Language of document : ECLI:EU:T:2017:372

Дело T442/12

Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Дъмпинг — Внос на винена киселина с произход от Китай — Промяна на окончателното антидъмпингово мито — Частично междинно преразглеждане — Статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Отразяващи в голяма степен пазарните стойности разходи за основните вложени материали — Промяна в обстоятелствата — Задължение за мотивиране — Срок за приемане на решение относно статута на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Право на защита — Член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009“

Резюме — Решение на Общия съд (осми състав) от 1 юни 2017 г.

1.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на нормалната стойност — Внос от страни с непазарна икономика — Предоставяне на статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Условия — Доказване в тежест на производителите — Преценка на доказателствата от институциите — Съдебен контрол — Граници

(член 2, параграф 7, букви а), б) и в) от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

2.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на нормалната стойност — Внос от страни с непазарна икономика — Предоставяне на статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Условия — Разходи за основните вложени материали, които трябва да отразяват в голяма степен пазарните стойности — Доказване в тежест на производителите

(член 2, параграф 7, буква в), първо тире от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

3.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Процедура за частично междинно преразглеждане на антидъмпингово мито — Право на преценка на институциите — Промяна на направената в края на първоначалното разследване преценка на обстоятелствата, обосновала предоставянето на статута на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Допустимост

(член 2, параграф 7, буква в) и член 11, параграф 6 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

4.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Регламент, с който се въвеждат антидъмпингови мита

(член 296 ДФЕС)

5.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на нормалната стойност — Внос от страни без пазарна икономика, посочени в член 2, параграф 7, буква б) от Регламент № 1225/2009 — Процедура по преценка на условията, позволяващи на даден производител да се ползва от статута на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика — Превишаване от страна на Комисията на тримесечния срок, предвиден в член 2, параграф 7, буква в), втора алинея от посочения регламент — Последици

(член 2, параграф 7, букви а, б), и в), втора алинея от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

6.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Разследване — Зачитане на правото на защита — Задължение на институциите да осигурят информирането на заинтересованите предприятия и да зачитат поверителността на информацията, като съгласуват тези задължения — Неизпълнение на задължението за информиране — Условия — Отказ да се предостави информация, която може да бъде от полза за защитата на предприятието

(член 20, параграф 2 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

7.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Антидъмпингова процедура — Право на защита — Съдебен контрол — Вземане предвид на мотиви, на които не се основава актът, довел до твърдяно нарушение на правото на защита — Недопустимост

(член 20, параграф 2 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 41—46)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 47—64)

3.      При ретроспективния и прогностичен анализ, който институциите трябва да извършат за целите на частичното междинно преразглеждане на антидъмпингови мерки, те могат да променят направената от тях в края на първоначалното разследване преценка на обстоятелствата, обосновала предоставянето на статута на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика.

Всъщност би било нелогично институциите да бъдат задължавани да прилагат член 2, параграф 7, буква в) от основния Регламент № 1225/2009 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, по начин, който се е оказал погрешен предвид представените в междинното преразглеждане доказателства, единствено поради извършването на такова прилагане при първоначалното разследване. Този извод би бил още по по-нелогичен, като се има предвид, че съгласно член 11, параграф 6 от основния регламент само междинно преразглеждане позволява изменение на мерките, докато преразглеждане на мерките, чийто срок изтича, може да доведе единствено до тяхната отмяна или оставане в сила.

(вж. т. 83 и 84)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 89—98)

5.      Съгласно член 2, параграф 7, буква в), втора алинея от основния Регламент № 1225/2009 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, определянето дали производителят отговаря на посочените в първа алинея от посочената разпоредба критерии за предоставяне на статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика, се извършва в рамките на три месеца от започването на разследването след специална консултация с консултативния комитет и след като на промишлеността на Общността бъде дадена възможност да изрази мнението си.

Посочената разпоредба обаче не съдържа никакви насоки за последиците от евентуалното превишаване на тримесечния срок от страна на Комисията. Всъщност не всяко превишаване на посочения срок от Комисията води автоматично до отмяна на приетия впоследствие регламент.

Превишаването на посочения тримесечен срок съответно може да засегне законосъобразността на приетия впоследствие регламент само ако засегнатото предприятието докаже, че ако е бил даден в срок, отговорът на искането му за предоставяне на статут на предприятие, функциониращо в условията на пазарна икономика, е можело да бъде различен, по-благоприятен за интересите му.

(вж. т. 111, 113 и 115)

6.      Съгласно член 20, параграф 2 от основния Регламент № 1225/2009 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, засегнатите страни в антидъмпингово производство имат право да поискат окончателно разгласяване на основните факти и съображения, на основата на които съществува намерение за препоръка за налагането на окончателни мерки или за прекратяване на разследване или процедура без въвеждане на мерки.

Освен това зачитането на правото на защита във всяка започнала срещу дадено лице процедура, която може да завърши с увреждащ акт, представлява основен принцип на правото на Съюза, който трябва да бъде гарантиран дори при липсата на каквато и да е правна уредба относно процедурата. Този принцип е от съществено значение в процедурите по антидъмпингови разследвания.

Съгласно този принцип заинтересуваните предприятия трябва да са имали възможност в хода на административното производство да изложат надлежно своята гледна точка относно действителното съществуване и относимостта на твърдените факти и обстоятелства и относно възприетите от Комисията доказателства в подкрепа на твърдението ѝ за наличието на дъмпингова практика и на произтичаща от нея вреда.

Задължението на институциите на Съюза за информиране в областта на антидъмпинга трябва да бъде съобразено със задължението за опазване на поверителната информация. Задължението за опазване на поверителната информация обаче не може да изпразва правото на защита от основното му съдържание. Преценката на това дали предоставените от институциите на Съюза сведения са достатъчни трябва да се прави в зависимост от степента на специфичност на исканата информация.

Що се отнася по-специално до отказа на Комисията да предостави на предприятие, обект на антидъмпингово разследване, информация за определянето на нормалната стойност на съответните стоки, ако заинтересованите страни разполагат с подробните изчисления, направени от Комисията, и с данните, използвани за тези изчисления, това като цяло може да им даде възможност да предоставят по-полезни становища за своята защита. Наистина тогава те могат да проверят как точно Комисията е използвала тези данни, и да ги сравнят със собствени изчисления, което може да им позволи да установят евентуални грешки от страна на Комисията, които в противен случай ще бъдат неоткриваеми. Освен това от засегнатото предприятие не може да се изисква да доказва, че приетото впоследствие решение на институциите е щяло да бъде различно, ако предприятието бе разполагало с въпросната информация, а само че такава хипотеза не е напълно изключена, тъй като е било възможно то по-добре да осигури своята защита, ако нямаше такова процесуално нарушение, засягащо съответно именно правото на защита.

(вж. т. 138—140, 142, 143, 156 и 157)

7.      Законосъобразността на акт на Съюза трябва да се преценява съобразно съществуващите фактически и правни обстоятелства към датата на приемане на акта, поради което Общият съд не може да замести мотивите, посочени в хода на производството по антидъмпингово разследване, с други мотиви, изложени за първи път пред него.

Поради това отказът на Комисията да предостави на предприятие, обект на антидъмпингово разследване, информация за определянето на нормалната стойност на съответните стоки не може да бъде обоснован с мотив, изтъкнат в хода на устната фаза на производството пред Общия съд, а именно защитата на търговските интереси на конкурент на посоченото предприятие.

(вж. т. 153)