Language of document : ECLI:EU:T:2014:1095

Дело T‑400/10

Hamas

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Замразяване на средства — Фактическа основа на решенията за замразяване на средства — Позоваване на терористични актове — Необходимост от решение на компетентен орган по смисъла на Обща позиция 2001/931 — Задължение за мотивиране — Адаптиране на действието на отмяната във времето“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 17 декември 2014 г.

1.      Жалба за отмяна — Правен интерес — Жалба срещу отменен акт — Действие съответно на отмяната на акт с по-нов акт от същата или от по-висока степен и на отмяната на акт поради обявяването на нищожността му — Запазване на интереса на жалбоподателя да постигне отмяната на обжалвания акт

(Решения 2010/386/ОВППС, 2011/70/ОВППС, 2011/430/ОВППС, 2011/872/ОВППС, 2012/333/ОВППС, 2012/765/ОВППС, 2013/395/ОВППС и 2014/72/ОВППС на Съвета; Регламенти № 610/2010, № 83/2011, № 687/2011, № 1375/2011, № 542/2012, № 1169/2012, № 714/2013 и № 125/2014 на Съвета)

2.      Жалба за отмяна — Актове, подлежащи на обжалване — Понятие — Актове, които произвеждат задължително правно действие — Акт с чисто уведомителен характер — Изключване

(член 263 ДФЕС)

3.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за замразяване на средства, прието срещу определени лица и образувания, заподозрени в извършване на терористична дейност — Решение, което се отнася до лице или образувание, извършило терористични актове в миналото — Минимални изисквания — Изискване фактическата основа на решението да почива на конкретни доказателства, които са били разгледани и приети в решения на компетентни национални органи

(Обща позиция 2001/931 на Съвета)

4.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставяне в сила въз основа на национално решение за започване на разследване или наказателно преследване — Преразглеждане за обосноваване на оставянето в списъка за замразяване на средства — Задължение за мотивиране на Съвета — Обхват

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета; Регламент № 2580/2001 на Съвета)

5.      Жалба за отмяна — Отменително решение — Последици — Ограничаване от Съда — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Опасност от значително и необратимо засягане на ефикасността на ограничителните мерки — Запазване на правните последици на отмененото решение за период от три месеца или до изтичане на срока за подаване на жалба срещу отменителното решение, или до отхвърлянето ѝ

(член 264, втора алинея ДФЕС; член 56, първа алинея от Статута на Съда; Решение 2014/483/ОВППС на Съвета; Регламент № 790/2014 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 59)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 71—75)

3.      Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма изисква — за защитата на засегнатите лица и предвид липсата на възможност за самостоятелно разследване от страна на Съюза — фактическата основа на решение на Съюза за замразяване на средства в областта на тероризма да не почива на обстоятелства, които Съветът черпи от пресата или от интернет, а на конкретни доказателства, които са били разгледани и приети в решения на компетентни национални органи по смисъла на Обща позиция 2001/931.

Единствено такава надеждна фактическа основа позволява на Съвета да упражни впоследствие предоставеното му широко право на преценка при приемането на решения за замразяване на средства на равнището на Съюза, по-специално що се отнася до съображенията за целесъобразност, на които се основават тези решения.

(вж. точки 110 и 111)

4.      Макар въпросът, който е от значение в случай на преразглеждане, да е дали от включването на името на съответното лице в списъка за замразяване на средства или от последното му преразглеждане фактическото положение се е променило и вече не позволява да се направи същият извод за участието на това лице в терористични дейности, вследствие на което Съветът може, ако е необходимо и в рамките на широкото си право на преценка, да реши да остави определено лице в списъка за замразяване на средства при липса на промяна във фактическото положение, остава обстоятелството, че в рамките на двустепенната система за приемане на решения, установена с Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма, и при липсата на възможност за Съвета да провежда разследване всеки нов терористичен акт, включен от последния в мотивите при съответното преразглеждане, за да обоснове оставането на засегнатото лице в списъка за замразяване на средства, трябва да е бил предмет на проверка и на решение на компетентен орган по смисъла на тази обща позиция. Задължението на Съвета да основе решенията си за замразяване на средства в областта на тероризма на фактическа основа, изведена от решенията на компетентни органи, произтича пряко от установената с Обща позиция 2001/931 двустепенна система. Това задължение следователно не зависи от поведението на засегнатото лице или група. По силата на задължението за мотивиране, което представлява съществено процесуално изискване, Съветът трябва да посочи в мотивите на решенията си за замразяване на средства в кои решения на компетентни национални органи са разгледани конкретно и установени терористичните действия, които е използвал на свой ред като фактическа основа за своите решения.

(вж. точки 127, 129 и 130)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 144 и 145)