Language of document : ECLI:EU:T:2012:351

Byla T‑304/08

Smurfit Kappa Group plc

prieš

Europos Komisiją

„Valstybės pagalba – Gofruoti pakavimo produktai – Pagalba popieriaus fabriko statybai – Nacionalinės regioninės valstybės pagalbos teikimo gairės – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka – Priimtinumas – Įgaliojimo, kurį juridinis asmuo suteikia savo advokatams, teisėtumas – Sprendimas, priimtas pasibaigus pirminiam patikrinimui – Teisė pareikšti ieškinį – Suinteresuotųjų šalių procesinės teisės – Rimti sunkumai, leidžiantys pradėti formalią tyrimo procedūrą – Komisijos diskrecijos įgyvendinimas – EB 87 straipsnio 3 dalies a punktas – EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalys – Reglamento (EB) Nr. 659/1999 4 straipsnis – Procedūros reglamento 44 straipsnio 5 ir 6 dalys“

Sprendimo santrauka

1.      Procesas – Ieškinys – Juridinis asmuo – Įrodymas, kad įgaliojimą advokatui suteikė atitinkamą teisę turintis atstovas – Trūkumų pašalinimas pareiškus ieškinį – Leistinumas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 5 dalies b punktas ir 6 dalis)

2.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas pripažinti valstybės pagalbą suderinama su bendrąja rinka nepradedant formalios tyrimo procedūros – Suinteresuotųjų asmenų ieškinys pagal EB 88 straipsnio 2 dalį – Priimtinumas – Sąlygos – Dalyvavimas pirminio pagalbos patikrinimo etape – Nepakankamas pagrindas ginčyti sprendimo pagrįstumą

(EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalys bei EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 659/1999 4 straipsnis)

3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas pripažinti valstybės pagalbą suderinama su bendrąja rinka nepradedant formalios tyrimo procedūros – Suinteresuotųjų asmenų ieškinys pagal EB 88 straipsnio 2 dalį – Ieškinio dalyko nustatymas – Ieškinys, kuriuo siekiama apsaugoti suinteresuotųjų asmenų procesines teises – Pagrindai, kuriais galima remtis – Pagrindai, susiję su Komisijos turimos informacijos ir įrodymų vertinimu – Leistinumas

(EB 88 straipsnio 2 dalis ir 230 straipsnio ketvirta pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktas; Tarybos reglamento Nr. 659/1999 6 straipsnio 1 dalis)

4.      Valstybių teikiama pagalba – Pagalbos projektai – Komisijos tyrimas – Pirminio tyrimo stadija ir rungimosi stadija – Pagalbos suderinamumas su bendrąja rinka – Vertinimo sunkumai – Komisijos pareiga pradėti rungimosi procedūrą – Sąvoka – Rimti sunkumai – Objektyvus pobūdis – Tokių sunkumų buvimą leidžiančios patvirtinti aplinkybės

(EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalys; Tarybos reglamento Nr. 659/1999 4 straipsnio 4 dalis)

5.      Valstybių teikiama pagalba – Draudimas – Nukrypti leidžiančios nuostatos – Pagalba, kurią galima laikyti suderinama su bendrąja rinka – Pagalba regiono plėtrai – Vertinimo kriterijai – Nagrinėjamos priemonės naudos ir trūkumų palyginimas – Regioninės valstybės pagalbos teikimo gairės – Apimtis

(EB 87 straipsnio 3 dalis ir EB 88 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimo 2006/C 54/08 68 dalis)

6.      Valstybių teikiama pagalba – Draudimas – Nukrypti leidžiančios nuostatos – Komisijos vertinimo diskrecija – Komisijos gairių, kuriomis nustatomos pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka tyrimo ribos, priėmimas – Pasekmės – Savo vertinimo įgaliojimų apribojimas

(EB 87 straipsnio 3 dalis; Komisijos pranešimas 2006/C 54/08)

1.      Iš Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 5 dalies b punkto ir 6 dalies matyti, kad Bendrojo Teismo kancleris privalo paraginti privatinės teisės reglamentuojamą juridinį asmenį pašalinti ieškinio trūkumus, jei šis nevykdo savo pareigos pateikti advokatams suteikto įgaliojimo teisėtumo įrodymą, ir tik jei ieškovas neįvykdo kanclerio raginimo per nustatytą terminą, Bendrasis Teismas gali paskelbti, kad ieškinys nepriimtinas.

Atsižvelgusia į šį raginimą laikytina bendrovė ieškovė, kurios įstatuose numatyta, kad sprendimą pareikšti ieškinį ir bendrovės vardu suteikti įgaliojimą advokatams turi kolegialiai priimti valdyba ir kad ši kompetencija gali būti deleguota vienam ar keliems valdybos nariams, kuri po šio raginimo pateikė bendrovės valdybos sprendimą, kuriuo ši bendrovė pašalina savo sprendimo įgalioti valdybos narį, suteikusį advokatams įgaliojimą pareikšti ieškinį, trūkumus.

(žr. 30, 36, 37 punktus)

2.      Ieškinys dėl Komisijos sprendimo, priimto remiantis EB 88 straipsnio 3 dalimi, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka, panaikinimo pripažintinas priimtinu, jei jį pareiškia EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytas suinteresuotasis asmuo, siekiantis apginti savo procesines teises, kurias jis grindžia ta nuostata. Remiantis šia nuostata, suinteresuotasis asmuo – tai bet kuris asmuo, įmonė arba įmonių asociacija, kurių interesams gali turėti įtakos pagalbos skyrimas, t. y. visų pirma su šios pagalbos gavėju konkuruojančios įmonės.

Tačiau jeigu toks ieškovas ginčija sprendimo, kuriuo vertinamas pagalbos suderinamumas su bendrąja rinka, pagrįstumą, vien aplinkybės, kad jis gali būti laikomas suinteresuotuoju asmeniu, nepakanka, kad ieškinys būtų pripažintas priimtinu. Jis taip pat turi įrodyti, kad jo faktinė situacija yra tokia, kuri jį individualizuoja taip pat kaip ir sprendimo adresatą.

Taip, be kita ko, būtų, jei ieškovo padėtis rinkoje būtų reikšmingai paveikta pagalbos, kuri nagrinėjama tokiame sprendime. Vien aplinkybės, kad aktas gali kaip nors paveikti atitinkamoje rinkoje susiklosčiusius konkurencijos santykius ir kad suinteresuotoji įmonė konkuruoja su šio akto adresatu, nepakanka.

Tokios įmonės dalyvavimas Reglamento Nr. 659/1999 dėl EB 88 straipsnio taikymo 4 straipsnyje numatytame pirminio valstybės pagalbos patikrinimo etape taip pat neįrodo, kad pasibaigus šiai procedūrai priimtas sprendimas konkrečiai susijęs su ja tik dėl to, kad ji yra skundą dėl pagalbos pateikusi šalis.

(žr. 46–49, 56 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 50–52, 68 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 62, 76–81 punktus)

5.      Kai Komisija vertina valstybės pagalbos suderinamumą su bendrąja rinka atsižvelgdama į EB 87 straipsnio 3 dalyje a punkte numatytas nukrypti leidžiančias nuostatas, ji turi atsižvelgti į Bendrijos interesą ir negali nevertinti šių priemonių poveikio atitinkamai rinkai arba rinkoms visoje Europos ekonominėje erdvėje. Tokiu atveju Komisija privalo ne tik patikrinti, ar šiomis priemonėmis bus veiksmingai prisidėta prie atitinkamų regionų ekonomikos plėtros, bet ir įvertinti šios pagalbos poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai ir, be kita ko, įtaką, kurią ji gali daryti Bendrijoje.

Šiuo atžvilgiu Komisija privalo pasinaudoti didele diskrecija vertinti sunkumų patiriančiam regionui suteiktos pagalbos suderinamumą, kurią ji turi pagal EB 87 straipsnio 3 dalį, kad įvertintų, ar laukiama regiono plėtros nauda yra didesnė už konkurencijos iškraipymus ir subsidijuoto projekto poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai. Tai reiškia, kad Komisija visada turi ne tik tikrinti, ar išliko dėl subsidijuoto projekto atsiradusių trūkumų, kaip antai konkurencijos iškraipymas, bet taip pat, ar regiono plėtros nauda, kad ir visai maža, yra didesnė už šiuos trūkumus.

Šios pareigos negalima nepaisyti dėl aplinkybės, kad pagal Komisijos patvirtintas 2007–2013 m. nacionalines regioninės pagalbos teikimo gaires prievolė pradėti EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą atsiranda tada, kai yra peržengtos jose nurodytos ribos, nes remiantis tuo, kad pradėti šią procedūrą privaloma, kai yra peržengtos tam tikros ribos, negalima daryti išvados, jog to daryti nereikia, kai jos nėra peržengtos. Taigi vien aplinkybe, kad tokios ribos nėra peržengtos, negalima pateisinti sprendimo nepradėti formalios tyrimo procedūros.

(žr. 82, 88, 91, 94 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 83 ir 84 punktus)