Language of document : ECLI:EU:T:2015:429

Vec T‑527/13

Talianska republika

proti

Európskej komisii

„Štátna pomoc – Odvod za mlieko – Pomoc poskytnutá Talianskom výrobcom mlieka – Schéma pomoci spojená s vrátením odvodu za mlieko – Podmienečné rozhodnutie – Nedodržanie podmienky, ktorá umožnila uznať zlučiteľnosť pomoci s vnútorným trhom – Pomoc de minimis – Existujúca pomoc – Nová pomoc – Zmena existujúcej pomoci – Konanie o preskúmaní štátnej pomoci – Povinnosť odôvodnenia – Dôkazné bremeno“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) z 24. júna 2015

1.      Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Povinnosť spolupráce vzťahujúca sa na členský štát, ktorý požaduje výnimku

(Článok 107 ods. 2 ZFEÚ a článok 108 ods. 3 ZFEÚ; nariadenie Komisie č. 1535/2007, článok 3 a článok 4 ods. 6)

2.      Súdne konanie – Predloženie nových dôvodov počas súdneho konania – Rozšírenie žalobného dôvodu, ktorý bol už uvedený – Prípustnosť

(Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 48 ods. 2)

3.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah

(Článok 296 ZFEÚ)

4.      Pomoc poskytovaná štátmi – Právomoc Rady schváliť pomoc ako výnimku s prihliadnutím na mimoriadne okolnosti – Porušenie podmienok, ktoré umožnili uznať zlučiteľnosť existujúcej schémy – Kontrolná právomoc spadajúca do pôsobnosti Komisie – Rozsah

(Články 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ)

5.      Pomoc poskytovaná štátmi – Existujúca pomoc a nová pomoc – Zmena ovplyvňujúca podstatu opatrenia, ktoré pôvodne uniklo označeniu za pomoc – Kvalifikovanie novej pomoci – Kritériá posúdenia

(Články 107 ZFEÚ a 108 ZFEÚ)

6.      Pomoc poskytovaná štátmi – Existujúca pomoc a nová pomoc – Opatrenie, ktoré zavádza zmenu existujúcej schémy pomoci – Zmena neovplyvňujúca podstatu schémy – Kvalifikovanie celej schémy ako novej pomoci – Neprípustnosť

[Článok 108 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 1 písm. c)]

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 17, 18)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 43)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 45, 47)

4.      Nemožno pripustiť, že Komisia za predpokladu, že Rada výnimočne využila právomoc, ktorú bežne vykonáva Komisia, nemá právo obrátiť sa priamo na Súdny dvor, aby určil, že členský štát sa nepodriadil rozhodnutiu prijatému v rámci kontroly štátnej pomoci. Pokiaľ je najmä tak ako v tomto prípade nesplnenie povinnosti, ku ktorému podľa Komisie došlo, spojené s poskytnutím novej pomoci, Komisia má právo vykonať na účely kontroly zlučiteľnosti tejto pomoci s vnútorným trhom právomoci, ktoré jej priznáva článok 108 ZFEÚ. V tomto rámci musí Komisia zohľadniť všetky relevantné okolnosti, v prípade potreby vrátane kontextu, ktorý už bol posúdený v skoršom rozhodnutí, a podmienok, ktoré toto rozhodnutie mohlo uložiť dotknutému členskému štátu. Okrem iného môže zohľadniť akúkoľvek novú skutkovú okolnosť spôsobilú zmeniť posúdenie, ktoré bolo vykonané predtým. Pokiaľ neexistujú takéto okolnosti, má právo založiť svoje nové rozhodnutie na posúdeniach vykonaných v skoršom rozhodnutí a na nedodržaní podmienok, ktoré toto rozhodnutie uložilo.

(pozri body 58, 61)

5.      Možnosť Komisie posúdiť nielen zmenu existujúcej pomoci, ale aj celú existujúcu pomoc, ktorej sa táto zmena týka, ako novú a prípadne protiprávnu pomoc, podlieha z hmotnoprávneho hľadiska podmienke, že táto inštitúcia preukáže, že uvedená zmena ovplyvňuje samotnú podstatu už existujúceho opatrenia. Okrem toho v prípade, že dotknutý členský štát počas správneho konania tvrdí, že buď možno túto zmenu jasne oddeliť od už existujúceho opatrenia, alebo má čisto formálnu alebo administratívnu povahu a nie je spôsobilá ovplyvniť posúdenie zlučiteľnosti tohto opatrenia s vnútorným trhom, musí Komisia odôvodniť dôvody, pre ktoré sa jej tieto tvrdenia nezdajú dôvodné.

(pozri bod 76)

6.      Pokiaľ Komisia odhalí nedodržiavanie rozhodnutia, ktoré vyhlásilo pomoc alebo schému pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom s výhradou dodržania určitých podmienok, môže buď nechať priamo určiť toto nesplnenie povinnosti Súdnym dvorom, alebo pokiaľ toto nedodržiavanie spočíva v poskytnutí novej pomoci, vykonať právomoci, ktoré jej umožňujú kontrolovať túto novú pomoc s podmienkou, že dodrží s tým súvisiace procesné a hmotnoprávne podmienky. Pokiaľ sa Komisia rozhodne vykonať svoje kontrolné právomoci, v zásade sa musí obmedziť na skúmanie novej pomoci. Komisia má len výnimočne, pod podmienkou, že preukáže, že uvedená nová pomoc zmenila samotnú podstatu existujúcej pomoci alebo existujúcej schémy pomoci, právo vyhlásiť, že celé takto zmenené už existujúce opatrenie je nezlučiteľné s vnútorným trhom, určiť, že je protiprávne, pokiaľ uvedená zmena navyše nebola oznámená pred jej vykonaním, a následne nariadiť zrušenie alebo zmenu takto zmenenej pomoci alebo schémy pomoci.

Komisia naopak nemá právo usúdiť, že nedodržanie podmienky uloženej v čase schválenia existujúcej schémy pomoci spôsobuje ipso facto rekvalifikáciu tohto opatrenia na novú pomoc, a o to menej právo posúdiť túto pomoc ako protiprávnu ab initio a nariadiť jej vymáhanie, akoby šlo o protiprávne vykonanú pomoc, a nie o vopred schválenú pomoc.

Predovšetkým na akúkoľvek existujúcu pomoc sa vzťahuje rozhodnutie o povolení, ktorého je predmetom, okrem prípadu, že Komisia usúdi, že bola uplatnená zneužívajúcim spôsobom, alebo že bola novou pomocou zmenená jej samotná podstata. S výhradou týchto dvoch predpokladov sa teda takáto pomoc musí považovať za pomoc v súlade s právom až dovtedy, kým Komisia nerozhodne o jej nezlučiteľnosti s vnútorným trhom.

Ďalej vzhľadom na cieľ sledovaný takýmito podmienkami môže ich neskoršie nedodržanie viesť Komisiu len k spochybneniu uplatňovania vyhlásenia o zlučiteľnosti s vnútorným trhom priznaného predmetnému opatreniu, a to prostredníctvom využitia niektorého z rôznych procesných prostriedkov upravených Zmluvou o FEÚ a nariadením č. 659/1999 ustanovujúcim podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES, ale nie jeho posúdenia ako existujúcej pomoci.

Okrem toho keďže existujúca pomoc môže byť v súlade s článkom 108 ods. 1 ZFEÚ regulárne poskytovaná dovtedy, kým Komisia nerozhodne o jej nezlučiteľnosti, toto vyhlásenie o nezlučiteľnosti môže vyvolávať svoje účinky len do budúcna.

Ak by to tak nebolo, regulárne vykonávaná schéma pomoci a individuálna pomoc poskytovaná na základe tejto schémy v súlade s právom predtým, ako dotknutý členský štát poruší svoje povinnosti, by boli retroaktívne považované za protiprávnu pomoc nezlučiteľnú s vnútorným trhom. Takýto výsledok by sa rovnal späťvzatiu rozhodnutia, ktoré povolilo vykonávanie týchto opatrení. Ako však vyplýva z odôvodnenia 10 a článku 9 nariadenia č. 659/1999, normotvorca upravil takúto sankciu len pre osobitný prípad, keď je rozhodnutie prijaté v rámci kontroly štátnej pomoci založené na nepresných informáciách.

Napokon nariadenie č. 659/1999 bolo prijaté okrem iného s cieľom zabezpečiť právnu istotu v procesnej oblasti, najmä pokiaľ ide o zaobchádzanie s existujúcou pomocou a protiprávnou pomocou. Toto nariadenie upravuje súbor pravidiel umožňujúcich Komisii ubezpečiť sa o dodržiavaní rozhodnutí prijatých v rámci kontroly štátnej pomoci, a najmä čeliť prípadu, keď dotknutý členský štát nedodrží jednu z podmienok pripojených k vyhláseniu o zlučiteľnosti, a vyvodiť z toho všetky právne dôsledky.

(pozri body 85 – 91)