Language of document : ECLI:EU:T:2014:71

Дело T‑81/12

Beco Metallteile-Handels GmbH

срещу

Европейска комисия

„Дъмпинг — Внос на крепежни елементи от неръждаема стомана с произход от Китай и Тайван — Заявление за възстановяване на събрани мита — Член 11, параграф 8, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1225/2009 — Правна сигурност“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 12 февруари 2014 г.

1.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Заявление за възстановяване на антидъмпингови мита, подадено въз основа на член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 — Срок

(член 11, параграф 8, втора алинея от Регламент № 1225/2009 на Съвета; Известие 2002/C 127/06 на Комисията)

2.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Възстановяване на антидъмпингови мита — Право на преценка на Комисията — Действие на насоките, приети от Комисията

(член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 на Съвета; Известие 2002/C 127/06 на Комисията)

3.      Право на Европейския съюз — Принципи — Правна сигурност — Правна уредба на Съюза — Изисквания за яснота и точност — Действие на насоките, приети от Комисията

(член 11, параграф 8, втора алинея от Регламент № 1225/2009 на Съвета; Известие 2002/C 127/06 на Комисията)

1.      Що се отнася до процедурата, която трябва да се следва, за да се получи възстановяване на антидъмпингови мита, ако се докаже, че дъмпинговият марж, на чиято основа са платени митата, е бил елиминиран или редуциран до ниво, по-ниско от нивото на действащото мито, релевантната разпоредба е член 11, параграф 8, втора алинея от Основния антидъмпингов регламент № 1225/2009. Текстът на тази разпоредба се позовава на антидъмпинговите мита, които следва да бъдат наложени. Следователно той не съдържа условие, свързано с плащането на посочените мита, за да бъде допустимо заявлението за възстановяване.

Поради това началният момент, от който започва да тече шестмесечният срок, предвиден в член 11, параграф 8, втора алинея от цитирания регламент, по никакъв начин не е подчинен на условието за предварително плащане на антидъмпинговите мита.

Текстът на член 11, параграф 8, втора алинея от този регламент не дава основание да се приеме, че заявленията за възстановяване трябва да бъдат надлежно подкрепени с доказателства по смисъла на трета алинея от същия параграф от момента на тяхното подаване. Те могат да бъдат допълнени в хода на процедурата.

Макар наистина Известието на Комисията относно възстановяването на антидъмпингови мита да предвижда, че Комисията уведомява заявителя относно информацията, която трябва да бъде представена, като посочва разумен период от време, в рамките на който изискваните доказателства следва да се представят, тя няма задължение служебно и по своя преценка да разглежда каква информация е могло да ѝ бъде представена. Всъщност тази разпоредба може да се разбира единствено като налагаща задължение на Комисията да уведоми заявителя за типовете или категориите информация или документи, които следва да ѝ бъдат представени, за да може да проведе разследване във връзка със заявлението за възстановяване.

(вж. точки 34, 35, 40 и 46)

2.      Тълкувателен акт като Известието на Комисията относно възстановяването на антидъмпингови мита, което съгласно своя преамбюл определя насоките за прилагането на член 11, параграф 8 от Основния антидъмпингов регламент № 1225/2009, не може да води до изменение на съдържащите се в регламентите императивни правила Поради това в случай на припокриване или несъвместимост с такава норма тълкувателният акт трябва да отстъпи пред нея.

(вж. точки 50 и 52)

3.      Принципът на правната сигурност, който представлява основен принцип на правото на Съюза, изисква по-специално правната уредба да бъде ясна и точна, така че правните субекти да могат да се запознаят по недвусмислен начин с правата и задълженията си и да действат съобразно с тях. Когато обаче има известна неяснота относно смисъла и обхвата на дадена правна норма, следва да се прецени дали двусмислеността на тази правна норма е такава, че може да попречи на правните субекти с достатъчна сигурност да отхвърлят евентуалните съмнения относно обхвата или смисъла на тази норма.

В това отношение насоките, съдържащи се в съобщенията или в тълкувателните известия на Комисията, се приемат, за да се гарантира прозрачността, предвидимостта и правната сигурност в дейността на Комисията.

От преамбюла на Известието на Комисията относно възстановяването на антидъмпингови мита следва, че неговата цел е да определи насоките за прилагането на член 11, параграф 8 от Основния антидъмпнигов регламент № 1225/2009 и следователно да се разяснят на различните страни, участващи в процедурата по възстановяване, условията, на които следва да отговаря заявлението. Ето защо известието е било прието с цел увеличаване в интерес на посочените страни на правната сигурност във връзка с член 11, параграф 8 от този регламент, който съдържа известна неяснота относно смисъла и обхвата на разглежданата правна норма.

Доколкото посоченото известие на Комисията е предназначено за икономически оператори, които не са длъжни систематично да прибягват до помощта на юрист за текущите си операции, от първостепенно значение е неговото тълкуване на член 11, параграф 8 от цитирания регламент да бъде направено с най-ясните и еднозначни термини. В името на целта и естеството на посоченото известие прочитът на тези разпоредби трябва да позволи на осведомения и полагащ дължимата грижа икономически оператор да се запознае недвусмислено със своите права и задължения, съответно да отхвърли евентуалните съмнения относно обхвата или смисъла на посочените правила.

Тези условия обаче не са изпълнени от посоченото известие на Комисията, което излъчва противоречиви сигнали, що се отнася до условията за подаване на заявления за възстановяване на антидъмпингови мита, и по-специално що се отнася до сроковете за подаване на заявление по член 11, параграф 8 от Основния антидъмпингов регламент № 1225/2009. Във връзка с това точка 2.6., буква a) от това известие предвижда по същество, че заявленията по член 11, параграф 8 от посочения регламент трябва да се подават в рамките на шест месеца, считано от датата, на която антидъмпинговите мита са надлежно определени. За сметка на това от точка 2.1., буква б) и точка 2.2., буква а), както и от бележка под линия 6 и точка 3.1.3., буква а) трета алинея от това известие, разгледани заедно, следва, че срокът за подаване на заявленията не тече, докато тези мита не са били платени, и поради това посочените разпоредби противоречат на точка 2.6, буква а) от Известието. Ето защо при прочитането на Тълкувателното известие икономическите оператори, които се позовават на него при осъществяване на текущите си операции, могат да имат основателни съмнения относно правилното тълкуване на член 11, параграф 8 от Основния антидъмпингов регламент № 1225/2009.

(вж. точки 68, 70—75, 77 и 81—83)