Language of document : ECLI:EU:T:2014:71

Vec T‑81/12

Beco Metallteile‑Handels GmbH

proti

Európskej komisii

„Dumping – Dovoz spojovacích materiálov z nehrdzavejúcej ocele pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky a Taiwanu – Žiadosť o náhradu zaplateného cla – Článok 11 ods. 8 druhý pododsek nariadenia (ES) č. 1225/2009 – Právna istota“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (druhá komora) z 12. februára 2014

1.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Žiadosť o náhradu zaplateného antidumpingového cla na základe článku 11 ods. 8 nariadenia č. 1225/2009 – Lehota

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 8 druhý pododsek; oznámenie Komisie 2002/C 127/06)

2.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Náhrada zaplateného antidumpingového cla – Voľná úvaha Komisie – Účinok usmernení prijatých Komisiou

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 8; oznámenie Komisie 2002/C 127/06)

3.      Právo Európskej únie – Zásady – Právna istota – Právna úprava Únie – Požiadavky jasnosti a presnosti – Účinok usmernení prijatých Komisiou

(Nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 11 ods. 8 druhý pododsek; oznámenie Komisie 2002/C 127/06)

1.      Pokiaľ ide o postup, ktorý sa má uplatniť na dosiahnutie náhrady zaplateného antidumpingového cla, ak sa preukáže, že dumpingové rozpätie, na základe ktorého bolo zaplatené clo, bolo odstránené alebo znížené na úroveň nižšiu, ako je úroveň platného cla, relevantným ustanovením je článok 11 ods. 8 druhý pododsek základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009. Znenie tohto ustanovenia odkazuje na antidumpingové clo, ktoré sa má vyberať. Na to, aby bola žiadosť o náhradu prípustná, teda nevyjadruje podmienku spojenú so zaplatením uvedeného cla.

V dôsledku toho začatie plynutia šesťmesačnej lehoty stanovenej v článku 11 ods. 8 druhom pododseku uvedeného nariadenia nie je nijako podmienené predchádzajúcim zaplatením antidumpingového cla.

Nič v znení článku 11 ods. 8 druhom pododseku uvedeného nariadenia neumožňuje usudzovať, že žiadosti o náhradu musia byť náležite podložené v zmysle tretieho pododseku toho istého odseku už pri ich podaní. Môžu byť postupne doplnené neskôr v priebehu konania.

Hoci je pravda, že stanovisko Komisie týkajúce sa náhrady antidumpingového cla uvádza, že Komisia oznámi žiadateľovi informácie, ktoré je povinný predložiť, pričom určí primeranú lehotu na odoslanie požadovaných dôkazov, no nie je povinná z úradnej moci a na základe domnienok skúmať, aké dôkazy by jej mohli byť predložené. Toto ustanovenie totiž nemožno chápať tak, že ukladá Komisii oznámiť žiadateľovi druh alebo kategóriu informácií alebo dokumentov, ktoré sa jej majú predložiť, aby sa mohla oboznámiť so žiadosťou o náhradu.

(pozri body 34, 35, 40, 46)

2.      Výkladový akt, akým je stanovisko Komisie týkajúce sa náhrady antidumpingových ciel, ktoré podľa svojich odôvodnení vymedzuje usmernenia na uplatňovanie článku 11 ods. 8 základného antidumpingové nariadenia, nemôže mať za následok zmenu kogentných pravidiel uvedených v nariadení. V prípade prekrývania a nezlučiteľnosti s takouto normou preto výkladový akt musí ustúpiť.

(pozri body 50, 52)

3.      Zásada právnej istoty, ktorá je základnou zásadou práva Únie, najmä vyžaduje, aby právna úprava bola jasná a presná, tak, aby osoby podliehajúce súdnej právomoci mohli bez pochybností poznať svoje práva a povinnosti a podľa toho konať. Ak je však právnej norme vlastný určitý stupeň neurčitosti, pokiaľ ide o jej význam a rozsah, treba preskúmať, či príslušná právna norma trpí takou nejednoznačnosťou, ktorá bráni tomu, aby osoby podliehajúce súdnej právomoci mohli s dostatočnou určitosťou vyriešiť prípadné pochybnosti o rozsahu alebo význame tejto normy.

V tejto súvislosti sa usmernenia uvedené v oznámeniach alebo výkladových stanoviskách Komisie prijímajú v záujme zabezpečenia transparentnosti, predvídateľnosti a právnej istoty činností vykonávaných Komisiou.

Z odôvodnení stanoviska Komisie vyplýva, že pokiaľ ide o náhradu antidumpingového cla, jeho cieľom je vymedziť usmernenia na uplatňovanie článku 11 ods. 8 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009 a v dôsledku toho informovať osoby, ktorých sa týka konanie o náhradu, najmä o podmienkach, ktoré musí spĺňať žiadosť o náhradu. Bolo teda prijaté v záujme posilnenia právnej istoty článku 11 ods. 8 uvedeného nariadenia, ktorý sa vyznačuje určitým stupňom neistoty, pokiaľ ide o význam a rozsah príslušnej právnej normy, v prospech uvedených osôb.

Keďže uvedené stanovisko Komisie je určené hospodárskym subjektom, ktoré nie sú povinné systematicky vyhľadávať právnu pomoc pri svojich bežných činnostiach, je prvoradé, aby sa jeho výklad článku 11 ods. 8 daného nariadenia uskutočnil čo najjasnejším a jednoznačným spôsobom. Vzhľadom na cieľ a povahu uvedeného stanoviska výklad jeho ustanovení musí obozretnému a informovanému hospodárskemu subjektu umožniť poznať bez pochybnosti svoje práva a povinnosti, či rozptýliť prípadné pochybnosti o dosahu a význame uvedených pravidiel.

Uvedené stanovisko Komisie, ktoré vysiela rozporuplné signály, pokiaľ ide o podmienky podania žiadosti o náhradu antidumpingového cla, a predovšetkým pokiaľ ide o lehoty na podanie žiadostí podľa článku 11 ods. 8 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009, však nespĺňa tieto podmienky. V tejto súvislosti bod 2.6 písm. a) tohto stanoviska v podstate uvádza, že žiadosti podľa článku 11 ods. 8 uvedeného nariadenia musia byť podané do šiestich mesiacov odo dňa, keď bola náležite určená výška antidumpingového cla. Bod 2.1 písm. b) a bod 2.2 písm. a), poznámka pod čiarou č. 6 a bod 3.1.3 písm. a) tretí odsek tohto stanoviska vykladané spoločne nasvedčujú tomu, že lehota na podanie takej žiadosti neplynie, kým uvedené clo nebolo zaplatené, a v dôsledku toho sú v rozpore s bodom 2.6 písm. a) tohto stanoviska. Hospodárske subjekty, ktoré sa obracajú na toto výkladové stanovisko pri výkone svojej bežnej činnosti, teda môžu mať pri jeho výklade legitímne pochybnosti o tom, ako sa má správne vykladať článok 11 ods. 8 základného antidumpingového nariadenia č. 1225/2009.

(pozri body 68, 70 – 75, 77, 81 – 83)