Language of document :

Cerere de decizie preliminară introdusă de Oberster Gerichtshof (Austria) la 23 iulie 2013 – ÖBB Personenverkehr AG/Gotthard Starjakob

(Cauza C-417/13)

Limba de procedură: germana

Instanța de trimitere

Oberster Gerichtshof

Părțile din procedura principală

Pârâtă şi recurentă: ÖBB Personenverkehr AG

Reclamant şi intimat: Gotthard Starjakob

Întrebările preliminare

1. Articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale coroborat cu articolul 7 alineatul (1), cu articolul 16 şi cu articolul 17 din Directiva 2000/78/CE1 trebuie interpretat în sensul că:

    a) un lucrător pentru care angajatorul a stabilit iniţial o dată de referinţă pentru promovare incorectă în temeiul unui calcul, prevăzut de lege, al perioadelor de vechime în muncă discriminatoriu pe motive de vârstă, are dreptul în orice caz la plata unei diferenţe salariale pe baza datei de referinţă pentru promovare nediscriminatorii,

    b) sau în sensul că statul membru are posibilitatea să elimine discriminarea pe motive de vârstă printr-un calcul nediscriminatoriu al perioadelor de vechime în muncă anterioare, chiar și fără compensație financiară (printr-o nouă stabilire a datei de referință pentru promovare, concomitent cu prelungirea perioadei de referință pentru promovare), în special în cazul în care această soluție, neutră din punctul de vedere al remunerației, ar trebui să mențină lichiditatea angajatorului, precum și să evite costuri exagerate legate de noul calcul?

2. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1) litera b):

    legiuitorul poate să introducă un astfel de calcul nediscriminatoriu al perioadelor de vechime în muncă anterioare

    a) și retroactiv (în speță prin legea publicată la 27 decembrie 2011, BGBl I 2011/129, retroactiv începând cu 1 ianuarie 2004) sau

    b) acesta se aplică numai începând cu data adoptării, respectiv a publicării noilor dispoziții privind calculul sau promovarea?

3. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1) litera b):

    articolul 21 din Carta drepturilor fundamentale coroborat cu articolul 2 alineatele (1) și (2), precum și cu articolul 6 alineatul (1) din Directiva 2000/78/CE trebuie interpretat în sensul că

    a) o reglementare legală care prevede o perioadă de promovare mai lungă pentru perioadele de încadrare în muncă de la începutul carierei și care îngreunează astfel promovarea în treapta de salarizare următoare, reprezintă o inegalitate de tratament indirectă pentru motive de vârstă,

    b) și, în cazul unui răspuns afirmativ, o astfel de reglementare este adecvată și necesară, ținând seama de experiența profesională redusă de la începutul carierei?

4. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1 litera b):

    articolul 7 alineatul (1) și articolul 8 alineatul (1) coroborate cu articolul 6 alineatul (l) din Directiva 2000/78/CE trebuie interpretate în sensul că menținerea unei reglementări vechi și discriminatorii pe motive de vârstă numai pentru protejarea lucrătorului, în interesul său, ca să nu fie dezavantajat în ceea ce privește veniturile de o reglementare nouă, nediscriminatorie (clauză de garantare a remunerației), este admisibilă sau justificată în vederea respectării drepturilor existente și a încrederii legitime?

5. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1 litera b) și al unui răspuns afirmativ la întrebarea 3 litera b):

    a) legiuitorul poate să prevadă o obligație (sau o îndatorire) de cooperare a angajatului în vederea stabilirii perioadelor anterioare de vechime în muncă care trebuie luate în calcul și poate să condiționeze trecerea la noul sistem de calcul și de promovare de îndeplinirea acestei obligații?

    b) un lucrător care nu respectă obligația de cooperare rezonabilă în vederea noii stabiliri a datei de referință pentru promovare conform noului sistem de calcul și de promovare nediscriminatoriu și care, prin urmare, nu face uz în mod conștient de reglementarea nediscriminatorie și rămâne în mod voluntar în cadrul vechiului sistem de calcul și de promovare discriminatoriu pe motive de vârstă, poate invoca o discriminare pe motive de vârstă conform vechiului sistem sau faptul că rămâne în cadrul vechiului sistem discriminatoriu numai pentru a putea invoca drepturi pecuniare constituie un abuz de drept?

6. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1 litera a) sau al unui răspuns afirmativ la întrebările 1 litera b) și 2 litera b):

    principiul efectivității din dreptul Uniunii, prevăzut la articolul 47 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale și la articolul 19 alineatul (1) TUE, impune ca termenul de prescripție a drepturilor întemeiate pe dreptul Uniunii să nu înceapă să curgă înainte de clarificarea evidentă a situației juridice prin pronunțarea unei hotărâri relevante de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene?

7. În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 1 litera a) sau al unui răspuns afirmativ la întrebările 1 litera b) și 2 litera b):

    principiul echivalenței din dreptul Uniunii impune extinderea suspendării termenului de prescripție prevăzute de dreptul național pentru invocarea drepturilor conform unui nou sistem de calcul și de promovare [articolul 53a alineatul (5) din Legea privind căile ferate federale] la invocarea diferențelor salariale rezultate dintr-un sistem vechi care este discriminatoriu pe motive de vârstă?

____________

1 Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7).