Language of document :

Προσφυγή της GDF Suez κατά της Επιτροπής που ασκήθηκε στις 18 Σεπτεμβρίου 2009

(Υπόθεση T-370/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: GDF Suez (Παρίσι, Γαλλία) (εκπρόσωποι: J.-P. Gunther και C. Breuvart, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει, εν όλω ή εν μέρει, το άρθρο 1 της αποφάσεως C(2009) 5355 τελικό, καθόσον καταλογίζει στην GDF Suez την ευθύνη της παραβάσεως των διατάξεων του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ μετέχοντας σε συμφωνία και εναρμονισμένες πρακτικές στον τομέα του φυσικού αερίου, τούτο δε τουλάχιστον από την 1η Ιανουαρίου 1980 μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2005, όσον αφορά τη διαπραχθείσα στη Γερμανία παράβαση, και από τις 10 Αυγούστου 2000 τουλάχιστον μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2005, όσον αφορά τη διαπραχθείσα στη Γαλλία παράβαση και, κατά συνέπεια, να ακυρώσει και το άρθρο 3 της αποφάσεως καθόσον υποχρεώνει την GDF Suez να θέσει τέρμα στις παραβάσεις τις οποίες αφoρά το άρθρο 1 ή οι οποίες έχουν όμοιο ή παρεμφερές αντικείμενο ή αποτέλεσμα·

επικουρικώς, να ακυρώσει ή να μειώσει ουσιωδώς το ύψος του προστίμου που επιβλήθηκε στην GDF Suez με το άρθρο 2 της αποφάσεως·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Με την υπό κρίση προσφυγή, η GDF Suez ζητεί την εν όλω ή εν μέρει ακύρωση της αποφάσεως C(2009) 5355 τελικό, την οποία εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις 8 Ιουλίου 2009, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 EΚ (υπόθεση COMP/39.401 - E.ON/GDF), περί συμφωνίας και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα του φυσικού αερίου. Επικουρικώς, η προσφεύγουσα ζητεί την ακύρωση, ειδάλλως τη μείωση του προστίμου που της επιβλήθηκε με την απόφαση αυτή.

Προς στήριξη της αιτήσεως ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους που αντλούνται από:

παράβαση του άρθρου 81 EΚ, των κανόνων περί διεξαγωγής αποδείξεων και μη τήρηση της υποχρεώσεως αιτιολογίας όσον αφορά την ύπαρξη συμφωνίας και/ή εναρμονισμένης πρακτικής μεταξύ GDF Suez και E.ON/E.ON Ruhrgas πριν από τον Αύγουστο 2000, λόγω:

της ελλείψεως αντικειμένου και του αντιθέτου προς τον ανταγωνισμό αποτελέσματος των συμφωνιών του 1975 πριν από τον Αύγουστο 2000·

της μη επιδράσεως στο ενδοκοινοτικό εμπόριο πριν από τον Αύγουστο 2000· και

της ανυπαρξίας αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την ύπαρξη της προβαλλομένης παραβάσεως μεταξύ Ιανουαρίου 1980 και Φεβρουαρίου 1999·

παράβαση του άρθρου 81 EΚ, των κανόνων περί διεξαγωγής αποδείξεων και μη τήρηση της υποχρεώσεως αιτιολογίας όσον αφορά την ύπαρξη συμφωνίας και/ή εναρμονισμένης πρακτικής μεταξύ GDF Suez και E.ON/E.ON Ruhrgas μετά τον Αύγουστο 2000, λόγω:

της ανυπαρξίας ενιαίας και συνεχούς παραβάσεως μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1980 και 30ής Σεπτεμβρίου 2005 και, κατά συνέπεια, της παραγραφής των συμφωνιών του 1975·

της αποκλίσεως των βουλήσεων των διαδίκων περί της εφαρμογής των συμφωνιών του 1975 μετά τον Αύγουστο 2000·

προδήλως εσφαλμένης εκτιμήσεως των συσκέψεων και ανταλλαγών μεταξύ GDF Suez και E.ON/E.ON Ruhrgas· και

μη εκτιμήσεως της αυτόνομης συμπεριφοράς της GDF Suez στη Γερμανία και της Ε.ON/E.ON Ruhrgas στη Γαλλία·

πρόδηλης ελλείψεως αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά την ύπαρξη συμφωνίας και/ή εναρμονισμένης πρακτικής με σκοπό τον περιορισμό της χρησιμοποιήσεως στη Γαλλία από την E.ON/E.ON Ruhrgas του φυσικού αερίου που μεταφέρεται με τον αγωγό φυσικού αερίου MEGAL, λόγω:

ανυπαρξίας παραβάσεως στη γαλλική αγορά προκύπτουσας από το υπόμνημα της "Διευθύνσεως G " ;

προδήλως εσφαλμένης ερμηνείας των συσκέψεων και ανταλλαγών μεταξύ GDF Suez και E.ON/E.ON Ruhrgas όσον αφορά τη Γαλλία·

της εξαιρέσεως που αντλείται από το νόμιμο μονοπώλιο της GDF Suez περί εισαγωγής και προμήθειας φυσικού αερίου στη Γαλλία πριν από την ελευθέρωση της αγοράς του φυσικού αερίου τον Ιανουάριο 2003·

πλάνη περί τα πράγματα και περί το δίκαιο κατά την εφαρμογή του άρθρου 81 ΕΚ όσον αφορά την ύπαρξη συμφωνίας και/ή εναρμονισμένης πρακτικής μεταξύ GDF Suez και E.ON/E.ON Ruhrgas μετά τον Αύγουστο 2004.

Προς στήριξη της αιτήσεως ακυρώσεως του προστίμου επικουρικώς, η προσφεύγουσα προβάλλει έναν μόνο λόγο αντλούμενο από προσβολή των αρχών της ίσης μεταχειρίσεως, της αναλογικότητας και της απαγορεύσεως της αναδρομικότητας.

Προς στήριξη της αιτήσεώς της περί μειώσεως του προστίμου έτι επικουρικότερον, η προσφεύγουσα προβάλλει έξι λόγους αντλούμενους από:

το ότι η προβαλλομένη παράβαση περί των αγορών φυσικού αερίου στη Γαλλία δεν αποδείχθηκε επαρκώς κατά νόμον και η αιτιολογία της προσβαλλομένης αποφάσεως είναι συναφώς ελλιπής·

προσβολή των αρχών της ίσης μεταχειρίσεως και της αναλογικότητας καθόσον παρεμφερές πρόστιμο επιβλήθηκε στην GDF Suez και στην E.ON/E.ON Ruhrgas·

εσφαλμένη εκτίμηση της διάρκειας της παραβάσεως·

εσφαλμένη εκτίμηση της σοβαρότητας της παραβάσεως·

εσφαλμένη εκτίμηση της ανάγκης εφαρμογής στην GDF Suez δικαιώματος εισόδου 15 %· και

εσφαλμένη εκτίμηση των ελαφρυντικών περιστάσεων.

____________