Language of document : ECLI:EU:T:2013:477





Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedums – Duravit u.c./Komisija

(lieta T‑364/10)

Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Beļģijas, Vācijas, Francijas, Itālijas, Nīderlandes un Austrijas vannas istabu aprīkojuma tirgi – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums – Cenas paaugstinājumu saskaņošana un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņa – Vienots un turpināts pārkāpums – Pierādīšanas pienākums – Naudas sodi – Vienlīdzīga attieksme – Samērīgums – Sodu tiesiskums

1.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijas rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Savienības tiesas neierobežota kompetence – Apjoms – Pamatnostādņu naudas sodu noteikšanai ņemšana vērā – Ierobežojumi – Vispārējo tiesību principu ievērošana (LESD 261. un 263. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 31. pants; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02) (sal. ar 42.–45., 48., 55., 177., 358., 359. un 364. punktu)

2.                     Tiesvedība – Pierādījumu savākšanas pasākumi – Liecinieku nopratināšana – Vispārējās tiesas rīcības brīvība – Tiesību uz lietas taisnīgu izskatīšanu principa ietekme (Vispārējās tiesas Reglamenta 68. pants) (sal. ar 49.–53. punktu)

3.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Atbilstošās tiesību normas – Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts – Komisijai ar minēto pantu piešķirtā rīcības brīvība – Komisijas veikta pamatnostādņu naudas sodu noteikšanai ieviešana – Sodu tiesiskuma un tiesiskās noteiktības principu pārkāpums – Neesamība (LESD 101. panta 1. punkts un 290. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 210/02) (sal. ar 64.–66. un 71.–81. punktu)

4.                     Eiropas Savienības tiesības – Vispārējie tiesību principi – Tiesiskā noteiktība – Sodu tiesiskums – Piemērojamība (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. panta 1. punkts) (sal. ar 67.–69. punktu)

5.                     Aizliegtas vienošanās – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Jēdziens – Vispārēja aizliegta vienošanās – Kritēriji – Vienots mērķis – Pārrobežu komerciālas saiknes un plūsmas – Pārkāpuma izdarīšanas kārtība – Ietekmes neesamība (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 90.–92., 134., 139., 140. un 143. punktu)

6.                     Eiropas Savienības tiesības – Principi – Pamattiesības – Nevainīguma prezumpcija – Tiesvedība konkurences lietā – Piemērojamība (LES 6. panta 2. punkts; LESD 101. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants un 48. panta 1. punkts) (sal. ar 93.–95. punktu)

7.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums, kas izdarīts, noslēdzot pret konkurenci vērstu nolīgumu – Lēmums, kas balstīts uz pietiekamiem pierādījumiem par pārkāpuma esamību – Uzņēmumu, kas apstrīd pārkāpuma pastāvēšanu, pierādīšanas pienākums (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 2. pants) (sal. ar 96.–99., 141. un 144. punktu)

8.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Pierādījumu veids – Netiešu pierādījumu kopuma izmantošana – Atsevišķiem netiešiem pierādījumiem nepieciešamā pierādījuma spēka līmenis – Citu vainojamo uzņēmumu paziņojumu iesniegšana, ko veic Komisija – Pierādījuma spēks (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 2. pants) (sal. ar 100.–108., 186., 191. un 195. punktu)

9.                     Konkurence – Administratīvais process – Paziņojums par iebildumiem – Nepieciešamais saturs – Tiesību uz aizstāvību ievērošana – Pierādījumi, ko var ņemt vērā (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 27. panta 1. punkts) (sal. ar 150. un 160. punktu)

10.                     Aizliegtas vienošanās – Aizliegums – Pārkāpumi – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Uzņēmuma atzīšana par atbildīgu par piedalīšanos pārkāpumā, kas aplūkots kopumā – Nosacījumi – Bez publiskas norobežošanās un paziņošanas kompetentajām iestādēm klusējot izteikta apstiprinājuma pietiekamība, lai uzņēmumu sauktu pie atbildības (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 180.–183., 249. un 252. punktu)

11.                     Aizliegtas vienošanās – Saskaņotas darbības – Jēdziens – Koordinācija un sadarbība, kas nav saderīgas ar katra uzņēmuma pienākumu pašam neatkarīgi noteikt savu rīcību tirgū – Informācijas apmaiņa starp konkurentiem – Pret konkurenci vērsts mērķis vai sekas – Prezumpcija – Nosacījumi – Dalība, kas ir notikusi, iespējams, piespiedu kārtā – Apstāklis, kas neattaisno uzņēmumu, kurš nav izmantojis iespēju paziņot kompetentajām iestādēm (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 199., 210.–212., 227., 233. un 318. punktu)

12.                     Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Neesamība – Nepieņemamība (Tiesas statūtu 21. panta pirmā daļa; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts) (sal. ar 292.–294. punktu)

13.                     Konkurence – Administratīvais process – Tiesību uz aizstāvību ievērošana – Uzņēmumu uzklausīšana – Uzklausīšanas fiksēšana un protokola sagatavošana – Tiesību tikt uzklausītam pārkāpums – Neesamība (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 27. panta 1. punkts; Komisijas Regulas Nr. 773/2004 12. pants un 14. panta 8. punkts) (sal. ar 344.–350. punktu)

14.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Kritēriji – Pārkāpuma smagums – Vērtējuma kritēriji – Pārkāpuma raksturs un ģeogrāfiskais apjoms (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 21.–23. punkts) (sal. ar 370.–373. punktu)

15.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Maksimālais apmērs – Aprēķināšana – Atšķirība starp naudas soda galīgo summu un starpsummu – Sekas (Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts) (sal. ar 379.–384. punktu)

Priekšmets

Galvenokārt prasība daļēji atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmumu C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/39092 – Vannas istabu aprīkojums [un armatūra]) un pakārtoti prasība samazināt prasītājām ar šo lēmumu uzliktā naudas soda apmēru

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/39092 – Vannas istabu aprīkojums [un armatūra]) 1. panta 1. punkta 8. apakšpunktu, ciktāl tajā Eiropas Komisija ir secinājusi, ka Duravit AG, Duravit BeLux SPRL/BVBA un Duravit SA ir piedalījušās pārkāpumā Itālijas, Austrijas un Nīderlandes teritorijā;

2)

prasību pārējā daļā noraidīt;

3)

Duravit AG, Duravit BeLux un Duravit SA pašas sedz trīs ceturtdaļas savu tiesāšanās izdevumu;

4)

Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina vienu ceturtdaļu Duravit AG, Duravit BeLux un Duravit SA tiesāšanās izdevumu;

5)

Eiropas Savienības Padome pati sedz savus tiesāšanās izdevumus.