Language of document :

2011 m. kovo 30 d. Guido Strack pateiktas apeliacinis skundas dėl 2011 m. sausio 20 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-121/07 Strack prieš Komisiją

(Byla T-198/11 P)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantas: Guido Strack (Kelnas, Vokietija), atstovaujamas advokato H. Tettenborn

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Reikalavimai

Apeliantas Bendrojo Teismo prašo:

-    Panaikinti 2011 m. sausio 20 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimą byloje F-121/07).

-    Panaikinti 2009 m. rugsėjo 17 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutartį byloje F-121/07) tiek, kiek ja atmestas ieškovo prašymas priimti sprendimą už akių.

-    Panaikinti Europos Sąjungos tarnautojų teismo sprendimus, kuriais pirmiausia pirmajai kolegijai paskirta byla F-121/07 vėliau buvo paskirta antrajai kolegijai.

-    Panaikinti Europos Sąjungos tarnautojų teismo byloje F-121/07 priimtą sprendimą, kuriuo neatsižvelgta į 2009 m. balandžio 2 d. ieškovo pareiškimą ir jame išdėstytą prašymą papildyti ieškinį arba jie nepriimti.

-    Priimti sprendimą remiantis ieškovo reikalavimais, išdėstytais ieškinyje byloje F-121/07 bei 2009 m. balandžio 2 d. ieškovo pareiškime šioje byloje, ir priimti sprendimą atsakovės atžvilgiu remiantis šiai ir kitais ieškovo reikalavimais byloje F-121/07.

-    Priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

-    Be to, ieškovas, pateikdamas nuorodą į atitinkamą nusistovėjusią Europos žmogaus teisių teismo praktiką, reikalauja mažiausiai 2 500 eurų žalos, patirtos dėl per ilgo bylos nagrinėjimo, atlyginimo, kurio tikslų dydį turi nustatyti teismas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi dvidešimt dviem pagrindais.

Šiais pagrindais, jis, be kita ko, priekaištauja dėl skundžiamą sprendimą priėmusios teismo kolegijos nekompetentingumo, neteisėto atsisakymo priimti sprendimą už akių, Komisijai pratęstų terminų neteisėtumo, neleidimo papildyti ieškinį, siūlytos sąsajos tarp šios ir kitų bylų tarp šalių nepadarymo, neteisingo faktinių bylos aplinkybių pateikimo parengtame teismo posėdžio pranešime ir skundžiamame sprendime, pranešimo rengėjo šališkumo, teismo kalbų vartojimo tvarkos pažeidimo ir apelianto diskriminacijos dėl kalbos bei bylos dokumentų neišvertimo.

Be to, apeliantas tvirtina, kad Tarnautojų teismas padarė teisės klaidą ir nepakankamai motyvavo savo sprendimą. Tai, be kita ko, susiję su Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 11, 25, 26, 26a ir 90 bei paskesnių straipsnių, Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių konvencijos 6, 8 ir 13 straipsnių, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 8, 41, 42, 47 ir 52 straipsnių, Reglamento (EB) Nr. 1049/20011 6 bei paskesnių straipsnių ir Reglamento (EB) Nr. 45/20012 11 bei paskesnių straipsnių aiškinimu ir taikymu.

____________

1 - 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).

2 - 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 26 t., p. 102).