Language of document : ECLI:EU:T:2014:1076

Predmet T‑643/11

(objavljeno u ulomcima)

Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd

i

Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG

protiv

Vijeća Europske unije

„Damping – Uvoz ručnih paletnih viličara i njihovih osnovnih dijelova podrijetlom iz Narodne Republike Kine – Revizija – Članak 11. stavak 2. Uredbe br. 1225/2009 (EZ) – Pravo na obranu – Pogreška koja se tiče činjenica – Očita pogreška u ocjeni – Obveza obrazlaganja“

Sažetak – Presuda Općeg suda (četvrto vijeće) od 12. prosinca 2014.

1.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Antidampinški postupak – Pravo na obranu – Pravo na saslušanje – Opseg

(Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2.; Uredba Vijeća br. 1225/2009)

2.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Antidampinški postupak – Pravo na dobru upravu – Opseg

(Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2.; Uredba Vijeća br. 1225/2009)

3.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Postupak revizije – Obveza institucija da uzmu u obzir sve relevantne i ispravno dokumentirane dokaze – Opseg

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 11. st. 2. podstavak 3.)

1.      Poštovanje prava na obranu temeljno je načelo prava Unije, a pravo na saslušanje, koje se primjenjuje na sve osobe, njegov je sastavni dio.

Određenije, u okviru antidampinških ispitnih postupaka poštovanje prava na obranu i prava na saslušanje od presudne je važnosti u navedenim postupcima. Poštovanje tih prava među ostalim podrazumijeva da se predmetnim poduzetnicima mora omogućiti da tijekom upravnog postupka učinkovito izraze svoje stajalište o istinitosti i relevantnosti navodnih činjenica i okolnosti te o dokazima koje je Komisija iznijela u prilog svojoj tvrdnji o postojanju dampinga i štete koja njime nastaje.

S druge strane, poštovanje navedenih prava ne može obvezati navedene institucije na to da moraju prihvatiti stajalište predmetnih poduzetnika. Naime, učinkovitost iznošenja stajališta predmetnih poduzetnika zahtijeva samo da je to stajalište bilo moguće pravodobno iznijeti kako bi ga institucije Unije mogle uzeti u obzir i ocijeniti, uz svu dužnu pažnju, njegovu relevantnost za sadržaj akta koji se donosi.

(t. 38., 40., 41., 43.)

2.      Iako se Komisija i Vijeće ne mogu kvalificirati kao „sudovi“ u smislu članka 6. Europske konvencije o ljudskim pravima, te su institucije svejedno dužne poštovati temeljna prava Unije tijekom upravnog postupka, što obuhvaća i pravo na dobru upravu sadržano u članku 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Konkretno, taj članak navedene povelje, a ne članak 47., uređuje upravni postupak pred Komisijom i Vijećem u području obrane od dampinških uvoza iz zemalja koje nisu članice Unije.

U tom smislu, pravo na dobru upravu podrazumijeva dužnost pažljivog postupanja koja nadležnu instituciju obvezuje da pažljivo i nepristrano ispita sve elemente relevantne za predmetni slučaj.

(t. 45., 46.)

3.      U okviru revizije antidampinških mjera koje istječu, institucije Unije – na temelju članka 11. stavka 2. trećeg podstavka Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice – u svojim zaključcima uzimaju u obzir sve relevantne i ispravno dokumentirane dokaze iznesene u pogledu pitanja hoće li ukidanje antidampinških mjera dovesti do nastavka ili ponovnog nastanka dampinga i štete.

Obveza uzimanja u obzir navedenih elemenata osobito je ispunjena kad institucije Unije uzimaju u obzir razvoj profitabilnosti, proizvodnje, obujma prodaje, iskorištenosti kapaciteta, razine zaposlenosti i produktivnosti u Uniji tijekom mjerodavnog razdoblja.

(t. 51., 52.)