YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)
17 päivänä heinäkuuta 1997(1)
[234sMeriliikenne Tavaramaksu Tuontilisä[s
Yhdistetyissä asioissa C-114/95 ja C-115/95,
jotka Østre Landsret (Tanska) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäviksi saadakseen tässä
kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa
Texaco A/S
vastaan
Middelfart Havn
Århus Havn,
Struer Havn,
Ålborg Havn,
Fredericia Havn,
Nørre Sundby Havn,
Hobro Havn,
Randers Havn,
Åbenrå Havn,
Esbjerg Havn,
Skagen Havn,
Thyborøn Havn
ja
Olieselskabet Danmark a.m.b.a.
vastaan
Trafikministeriet,
Fredericia Kommune,
Køge Havn,
Odense Havnevæsen,
Holstebro-Struer Havn,
Vejle Havn,
Åbenrå Havn,
Ålborg Havnevæsen,
Århus Havnevæsen,
Frederikshavn Havn,
Esbjerg Havn,
ennakkoratkaisun ETY:n perustamissopimuksen 913 artiklan, 1829 artiklan ja 84,
86, 90 sekä 95 artiklan, palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta
jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien
maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston
asetuksen (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1), perustamissopimuksen 85 ja
86 artiklan yksityiskohtaisesta soveltamisesta meriliikenteeseen 22 päivänä
joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4056/86 (EYVL L 378,
s. 4) ja Euroopan talousyhteisön ja Ruotsin kuningaskunnan välillä 22 päivänä
heinäkuuta 1972 Brysselissä tehdyn sopimuksen, joka on tehty ja hyväksytty yhteisön
nimissä 19 päivänä joulukuuta 1972 annetulla neuvoston asetuksella (ETY)
N:o 2838/72 (EYVL L 300, s. 96), 6 ja 18 artiklan tulkinnasta,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja G. F. Mancini sekä tuomarit
J. L Murray ja P. J. G. Kapteyn (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: F. G. Jacobs,
kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein,
ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
- Texaco A/S, edustajanaan asianajaja Jan-Erik Svensson, Kööpenhamina,
- Middelfart Havn, Århus Havn, Struer Havn, Ålborg Havn, Fredericia Havn,
Nørre Sundby Havn, Hobro Havn, Randers Havn ja Åbenrå Havn sekä
Fredericia Kommune, Køge Havn, Odense Havnevæsen, Holstebro-Struer
Havn, Vejle Havn, Ålborg Havnevæsen ja Århus Havnevæsen, edustajanaan
asianajaja Per Magid, Kööpenhamina,
- Olieselskabet Danmark a.m.b.a., edustajanaan asianajaja Andreas Fischer,
Kööpenhamina,
- Trafikministeriet (Tanskan liikenneministeriö), Esbjerg Havn, Skagen Havn,
Thyborøn Havn ja Frederikshavn Havn, edustajanaan asianajaja Karsten
Hagel-Sørfensen, Kööpenhamina,
- Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellinen neuvonantaja
Hans Peter Hartvig ja oikeudellisen yksikön virkamiehet Anders Christian
Jessen ja Enrico Traversa,
ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
kuultuaan Texaco A/S:n, edustajanaan asianajaja Jan-Erik Svensson, Olieselskabet
Danmark a.m.b.a:n, edustajanaan asianajaja Andreas Fischer, Middelfart Havnin,
Århus Havnin, Struer Havnin, Ålborg Havnin, Fredericia Havnin, Nørre Sundby
Havnin, Hobro Havnin, Randers Havnin, Åbenrå Havnin, Fredericia Kommunen,
Køge Havnin, Odense Havnevæsenin, Holstebro-Struer Havnin, Vejle Havnin,
Ålborg Havnevæsenin ja Århus Havnevæsenin, edustajinaan asianajaja Per Magid
ja asianajaja Jeppe Skadhauge, Kööpenhamina, Trafikministerietin, Esbjerg Havnin,
Skagen Havnin, Thyborøn Havnin ja Frederikshavn Havnin, edustajanaan asianajaja
Karsten Hagel-Sørensen, ja komission, asiamiehinään Hans Peter Hartvig, Anders
Christian Jessen, Enrico Traversa ja oikeudellisen yksikön virkamies Richard Lyal,
9.1.1997 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
kuultuaan julkisasiamiehen 27.2.1997 pidetyssä istunnossa esittämän
ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
- Østre Landsret on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 24.3.1995 tekemillään
kahdella päätöksellä, jotka ovat saapuneet yhteisöjen tuomioistuimeen 3.4.1995,
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla useita ennakkoratkaisukysymyksiä
ETY:n perustamissopimuksen 913 artiklan, 1829 artiklan ja 84, 86, 90 sekä
95 artiklan, palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta
jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien
maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston
asetuksen (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1), perustamissopimuksen 85 ja
86 artiklan yksityiskohtaisesta soveltamisesta meriliikenteeseen 22 päivänä
joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen N:o 4056/86 (EYVL L 378, s. 4) ja
Euroopan talousyhteisön ja Ruotsin kuningaskunnan välillä 22 päivänä heinäkuuta
1972 Brysselissä tehdyn sopimuksen (jäljempänä ETY:n ja Ruotsin välinen
sopimus), joka on tehty ja hyväksytty yhteisön nimissä 19 päivänä joulukuuta 1972
annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2838/72 (EYVL L 300, s. 96), 6 ja
18 artiklan tulkinnasta.
- Nämä kysymykset on esitetty kahdessa asiassa, joista toisessa kantajana on Texaco
A/S (jäljempänä Texaco) ja toisessa Olieselskabet Danmark a.m.b.a. (jäljempänä
Olieselskabet), kaksi Tanskassa rekisteröityä rajavastuuyhtiötä, jotka tuovat maahan
jalostettuja öljytuotteita kuten dieselöljyä ja bensiiniä, minkä lisäksi Texaco tuo
kiinteitä polttoaineita, ja vastaajina ovat tietyt kauppasatamat ja joissa on kyse siitä,
että vastaajat perivät 31.3.1990 asti ulkomaille viedyistä tavaroista 40 prosentin
suuruisen tuontilisän sen tavaramaksun lisäksi, joka peritään Tanskassa kaikista
tavaroista, joita lastataan, puretaan tai muulla tavalla lasketaan merille tai maihin
Tanskan kauppasatamissa tai näihin satamiin pääsemiseksi kunnostettujen väylien
varrella.
- Tanskassa liikenneministeriö myöntää luvat sitä varten, että voidaan perustaa
kauppasatama eli satama, jota käytetään kaupalliseen tavara-, ajoneuvo- ja
henkilöliikenteeseen. Omistus- ja valvontajärjestelmän mukaan voidaan erottaa
toisistaan kunnan valvonnassa olevat satamat, jotka ovat kunnan itsenäisiä
hallinnollissa yksiköitä, Kööpenhaminan satama, jolla on oikeudellinen erityisasema,
valtion satamat, jotka kuuluvat liikenneministeriön alaisuuteen, ja yksityiset satamat,
joita niiden omistajat käyttävät kullekin myönnetyssä luvassa mainittujen ehtojen
mukaisesti.
- Satamat saavat osan varoistaan maksuista, joita käyttäjät maksavat satamien
käytöstä. Alus- ja tavaramaksut on maksettava satamaan saapumisen perusteella
ja tavaroista, ajoneuvoista ja henkilöistä lastauksen ja purkamisen perusteella.
Nostureiden, varastorakennusten tai varastoalueen käyttämisestä peritään
erityismaksuja.
- Kauppasatamista 12.5.1976 annetun, 31.12.1990 asti sovelletun lain nro 239
(Lovtidende A, 1976, s. 587) mukaan toimivaltaisen ministeriön eli nykyään
liikenneministeriön tehtävänä on määrätä aluksiin ja tavaroihin sovellettavista
maksuista neuvoteltuaan ensin kauppasatamien johdon kanssa. Ministeriön
käytäntönä on ollut laskea maksujen määrät käyttäen arviointiperusteena
kaupallisen liikenteen määrän perusteella arvioiden 22 tärkeimmän muun kuin
pääkaupunkialueen sataman taloudellista tilannetta, ja maksujen suuruus on
asetettu siten, että satamat voivat kattaa toimintaan ja ylläpitoon kuluvat menonsa
ja kohtuullisessa määrin rahoittaa itse tarpeelliset laajennukset ja
uudenaikaistamiset.
- Alus- ja tavaramaksuista säädettiin kustakin satamasta annetussa ohjesäännössä,
jotka laadittiin toimivaltaisen ministeriön kaikista kauppasatamista antaman
yhteisen ohjesäännön mukaisesti.
- Kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian tosiseikkojen tapahtuma-aikana
sovellettavan ohjesäännön mukaan alusmaksu maksettiin kaikista satamassa tai
satamaan pääsyä varten kunnostetuilla väylillä olevista aluksista, veneistä ja muista
kelluvista esineistä. Maksu laskettiin kiinteämääräisesti bruttorekisteritonnin (BRT)
tai bruttotonnin (BT) mukaan joko jokaisen satamaan saapumisen perusteella tai
kuukausimaksuna. Alukset, jotka painoivat alle 100 BRT/BT, vapautettiin
alusmaksusta.
- Tavaramaksu piti maksaa kaikista tavaroista, joita lastataan, puretaan tai muulla
tavalla lasketaan merille tai maihin satamassa tai satamaan pääsemiseksi
kunnostetuilla väylillä. Maksu perustui tonneihin. Joillekin tavaroille oli säädetty
vapautuksia tai erityistariffeja. Ohjesäännön mukaan aluksen tai sen paikallisen
asiamiehen oli maksettava tavaramaksu ennen aluksen lähtöä, mutta sitä voitiin
vaatia myös tavaroiden vastaanottajalta ja lähettäjältä, joille se voitiin vyöryttää.
- Kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävänä olevan asian kannalta
merkityksellisenä ajanjaksona ulkomailta tuotujen tavaroiden tavaramaksua
korotettiin 40 prosenttia. Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että tämä
40 prosentin tuontilisä otettiin käyttöön, kun vuonna 1956 käyttöön otettujen
satamamaksujen määrää muutettiin yleisesti liikenneministeriön vuonna 1954
perustaman silta- ja satamatariffikomitean raportin perusteella.
- Tämän komitean mukaan tarpeellisena pidetyn tariffien korotuksen täytyi koskea
sekä tavara- että alusmaksuja, mutta se täytyi "toteuttaa siten, että korotuksen
tavoite eli satamien tulojen kasvattaminen ei vaarantuisi sen takia, että satamien
liikenne lakkaisi tai vähenisi sen takia, että tavarat lähetettäisiin maitse tai
rautateitse". Silta- ja satamatariffikomitea ehdotti tavaramaksujen osalta myös, että
ne "olisi keskitettävä ulkomaankauppaan, koska suurin osa maahantuoduista tai
maastaviedyistä tavaroista kuljetetaan luonnollisesti meritse, joten on mahdollista
jättää jossain määrin huomiotta vaara, että tämä liikenne ei tavaramaksun
korotuksen takia enää kulkisi satamien kautta". Kyseinen komitea totesi lisäksi, että
"soveliain keino lisätulojen saamiseksi tavaramaksun avulla on näiden maksujen
korottaminen ainoastaan tuotujen tavaroiden osalta", koska tuoduista tuotteista eli
esimerkiksi maatalousalalla lannoitteista ja rehuista ja teollisuudessa raaka-aineista
perittävä maksu ei ole yhtä suuri kuin maksu, jota peritään lopputuotteista, joten
tuonnista perittävän maksun korottamisen vaikutus kyseessä oleville aloille on
huomattavasti vähäisempi kuin viennistä perittävän maksun korottamisen vaikutus.
Sen vaaran vuoksi, että kotimaan liikenteessä voitaisiin luopua satamien käytöstä
ja siirtyä maakuljetuksiin, silta- ja satamatariffikomitea ehdotti, että pieniltä
aluksilta ei perittäisi suunniteltua alusmaksun korotusta ja että aluksiin, jotka
painavat korkeintaan 100 tonnia, sovellettaisiin alhaisempia maksuja, joita
tavallisesti sovelletaan aluksiin, jotka painavat alle 100 tonnia.
- Liikenneministeriö poisti 40 prosentin tuontilisän 1.4.1990 alkaen.
- Tuotteet, joita Texaco ja Olieselskabet tuovat maahan, ovat yleensä peräisin
sellaisista kolmansista maista, joiden kanssa yhteisö on tehnyt
vapaakauppasopimuksen, mutta myös muista jäsenvaltioista ja sellaisista
kolmansista maista, joiden kanssa tällaista sopimusta ei ole tehty. Texacon tuomat
tuotteet saapuvat Middelfartin, Århusin, Struerin, Esbjergin, Ålborgin, Skagenin,
Frederician, Nørre Sundbyn, Hobron, Randersin, Åbenrån ja Thyborøn satamiin.
Esbjergin, Skagenin ja Thyborøn satamat ovat valtion, muut taas ovat kuntien
valvonnassa. Olieselskabetin tuomat tuotteet saapuvat Frederician, Køgen,
Odensen, Holsterbo-Struerin, Vejlen, Åbenrån, Ålborgin, Århusin, Frederikshavnin
ja Esbjergin satamiin. Kaksi viimeksi mainittua ovat valtion satamia, kahdeksan
muuta satamaa taas ovat kuntien valvonnassa. Kaikesta tästä tuonnistaan Texacon
ja Olieselskabetin on täytynyt maksaa voimassa ollutta tavaramaksua, jota on
korotettu 40 prosentin tuontimaksulla.
- Texaco vaatii Østre Landsretiin 30.4.1993 jättämässään kannekirjelmässä, että
kyseiset satamat velvoitettaisiin palauttamaan sille 40 prosentin tuontilisää vastaava
osuus 1.5.198831.3.1990 peritystä tavaramaksusta eli yhteensä noin 3,2 miljoonaa
Tanskan kruunua (DKK).
- Olieselskabet vaatii Østre Landsretiin 25.6.1993 jättämässään kannekirjelmässä, että
kyseiset satamat velvoitettaisiin yhteisvastuullisesti liikenneministeriön kanssa
palauttamaan sille 1.1.19881.4.1990 perityt tuontilisät eli yhteensä noin
2,5 miljoonaa DKK ja myöntämään, että niiden on palautettava lisät, jotka on
peritty ajanjaksona 1.7.197731.12.1987, jonka osalta perittyä kokonaismäärää ei
vielä voitu tarkentaa.
- Vaatimustensa tueksi Texaco ja Olieselskabet ovat esittäneet erilaisia väitteitä
tuontilisän yhteensopimattomuudesta yhteisön oikeuden kanssa ja erityisesti
perustamissopimuksen 913 ja 1829 artiklan sekä 86, 90 ja 95 artiklan kanssa,
ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 6 ja 18 artiklan ja yhteisön Norjan
kuningaskunnan kanssa tekemän sopimuksen kanssa (ks. Euroopan talousyhteisön
ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen hyväksymisestä ja sen
soveltamissäännöistä 25 päivänä kesäkuuta annettu neuvoston asetus (ETY)
N:o 1691/73 [EYVL L 171, s. 1]).
- Kauppasatamat ja liikenneministeriö ovat kiistäneet sen, että tuontilisä olisiyhteensopimaton näiden yhteisön oikeussääntöjen kanssa, ja ovat erityisesti
väittäneet, että koska tuontilisää ei ole peritty sinänsä tavaroista vaan vastikkeena
satamien tarjoamista palveluista, sitä on tarkasteltava ETY:n perustamissopimuksen
liikennettä koskevan 84 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 4055/86 perusteella.
- Kuntien valvonnassa olevat satamat ovat toissijaisesti väittäneet, että jos lisä on
yhteensopimaton yhteisön oikeuden kanssa, maksujen asettamisesta vastuussa
olevan liikenneministeriön on korvattava niille koko se määrä, joka ne velvoitetaan
palauttamaan tai maksamaan vahingonkorvauksena asetettujen maksujen takia.
Valtion satamat ja liikenneministeriö ovat tältä osin väittäneet, että yhteisön
oikeudesta ei suoraan seuraa, että jäsenvaltio, joka on asettanut tai hyväksynyt
maksun, jonka todetaan olevan yhteisön oikeuden vastainen, olisi velvollinen sen
palauttamaan. Niiden mukaan sovellettavan kansallisen oikeuden ja siten
kansallisen tuomioistuimen ratkaistavana on erityisesti kysymys siitä, onko valtio
tässä tapauksessa velvollinen korvaamaan kuntien valvonnassa oleville satamille
kokonaisuudessaan määrät, jotka ne saatetaan velvoittaa palauttamaan.
- Tässä tilanteessa Østre Landsret päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen
tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
Asia C-114/95:"1) Onko sitä, onko yleiselle tavaramaksulle asetettu 40 prosentin tuontilisä,
joka peritään tuotaessa tavaroita laivalla jostakin toisesta jäsenvaltiosta,
yhteensopiva yhteisön oikeuden kanssa, tarkasteltava
A) perustamissopimuksen 913 artiklan perusteella, mahdollisesti niitä
yhdessä 1829 artiklan ja neuvoston niiden nojalla antaman asetuksen
N:o 2658/87 kanssa tulkiten, vai
perustamissopimuksen 95 artiklan perusteella;
tai jos katsotaan, että kyse on palveluista, joiden vastikkeena maksu
maksetaan,
B) perustamissopimuksen 84 artiklan ja palvelujen vapaasta tarjoamisesta
annetun neuvoston asetuksen N:o 4055/86 perusteella, vai
määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä koskevien
perustamissopimuksen 90 ja 86 artiklan perusteella, jolloin halutaan
tietää, onko neuvoston asetuksella N:o 4056/86 merkitystä arvioitaessa
lisän yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa?
2) Onko ensimmäiseen kysymykseen annetussa vastauksessa sovelletun tai
sovellettujen yhteisön oikeuden oikeussäännön tai oikeussääntöjen mukaista
periä yleiselle tavaramaksulle asetettua 40 prosentin lisää tuotaessa tavaroita
laivalla jostakin toisesta jäsenvaltiosta?
3) Onko vastaus toiseen kysymykseen sama silloin, kun tavarat tuodaan laivalla
jäsenvaltioon sellaisesta kolmannesta valtiosta, jonka kanssa Euroopan
talousyhteisö on tehnyt sellaisen sopimuksen, jossa on Ruotsin
kuningaskunnan ja Euroopan talousyhteisön välisen sopimuksen 6 ja
18 artiklaa vastaavat määräykset, kun asiaa on arvioitava tällaisen
sopimuksen (vapaakauppasopimus) perusteella?
4) Onko vastaus toiseen kysymykseen sama silloin, kun tavarat on tuotu
jäsenvaltioon suoraan sellaisesta kolmannesta maasta, jonka kanssa
Euroopan talousyhteisö ei ole tehnyt tällaista sopimusta
(vapaakauppasopimus)?"
Asia C-115/95:
"1) Onko sitä, onko yleiselle tavaramaksulle asetettu 40 prosentin tuontilisä,
joka peritään tuotaessa tavaroita laivalla jostakin toisesta jäsenvaltiosta,
yhteensopiva yhteisön oikeuden kanssa, tarkasteltava
A) perustamissopimuksen tulliliittoa koskevien määräysten ja erityisesti
913 artiklan perusteella, mahdollisesti niitä yhdessä 1829 artiklan ja
neuvoston niiden nojalla antamien asetusten N:o 950/68 ja
N:o 2658/87 kanssa tulkiten, vai
perustamissopimuksen 95 artiklan perusteella;
vai
B) perustamissopimuksen 84 artiklan ja palvelujen vapaasta tarjoamisesta
annetun neuvoston asetuksen N:o 4055/86 perusteella, vai
määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä koskevien
perustamissopimuksen 90 ja 86 artiklan perusteella, jolloin halutaan
tietää, onko neuvoston asetuksella N:o 4056/86 merkitystä arvioitaessa
lisän yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa?
2) Onko ensimmäiseen kysymykseen annetussa vastauksessa sovelletun tai
sovellettujen yhteisön oikeuden oikeussäännön tai oikeussääntöjen mukaista
periä yleiselle tavaramaksulle asetettua 40 prosentin lisää tuotaessa tavaroita
laivalla jostakin toisesta jäsenvaltiosta?
3) Onko vastaus toiseen kysymykseen sama silloin, kun tavarat tuodaan laivalla
jäsenvaltioon sellaisesta kolmannesta valtiosta, jonka kanssa Euroopan
talousyhteisö on tehnyt sellaisen sopimuksen, jossa on Ruotsin
kuningaskunnan ja Euroopan talousyhteisön tekemän sopimuksen 6 ja
18 artiklaa vastaavat määräykset, kun asiaa on arvioitava tällaisen
sopimuksen (vapaakauppasopimus) perusteella?
4) Onko vastaus toiseen kysymykseen sama silloin, kun tavarat on tuotu
jäsenvaltioon suoraan sellaisesta kolmannesta valtiosta, jonka kanssa
Euroopan talousyhteisö ei ole tehnyt tällaista sopimusta
(vapaakauppasopimus)?
5) Seuraako yhteisön oikeudesta, että jäsenvaltio, joka on asettanut tai
vahvistanut yhteisön oikeuden vastaisen maksun, on velvollinen
palauttamaan sen, vaikka maksun tuotto on osoitettu kunnallisessa
valvonnassa oleville itsenäisille hallintoyksiköille?
6) Ottaen huomioon se, että yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen
oikeuskäytännön mukaan yhteisön oikeuden vastaisesti perityt maksut
palautetaan kansallisessa lainsäädännössä säädetyillä aineellisilla ja
muodollisilla edellytyksillä ja että asiassa 199/82, San Giorgio, annetun
tuomion 12 kohdassa on todettu, että oikeus saada takaisin sellaiset verot
tai maksut, jotka jäsenvaltio on kantanut yhteisön oikeuden vastaisesti,
seuraa niistä oikeuksista ja täydentää niitä oikeuksia, joita yksityisille on
annettu yhteisön oikeusnormeilla, joilla tulleja vaikutukseltaan vastaavat
verot tai maksut taikka vastaavasti syrjivät sisäiset maksut kielletään, on
kysyttävä, onko yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä tulkittava siten,
että yhteisön oikeudessa on säädetty ehdottomasta sellaisten maksujen
palautusvelvollisuudesta, jotka saattavat kysymyksiin 14 annettujen
vastausten mukaan olla yhteisön oikeuden vastaisia, ottaen huomioon
kuitenkin se, että edellytykset, joilla palautusta voidaan vaatia, riippuvat
sovellettavasta kansallisesta lainsäädännöstä yhteisöjen tuomioistuimen
oikeuskäytännössä asetetuissa rajoissa?
7) Jos todetaan, että yleiselle tavaramaksulle asetettu 40 prosentin tuontilisä
on vastoin yhteisön oikeutta ja erityisesti tehtyjä sopimuksia
(vapaakauppasopimukset), onko yhteisön oikeuden kanssa yhteensopivaa,
että kansallisessa oikeudessa säädetty vanhentumisaika, joka koskee oikeutta
saada maksut palautetuksi, alkaa kulua päivämäärästä, joka edeltää sitä, kun
kyseinen jäsenvaltio poisti yhteisön oikeuden vastaisen maksun?"
- Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 11.5.1995 antamalla määräyksellä nämä
kaksi asiaa yhdistettiin kirjallista ja suullista käsittelyä sekä tuomion antamista
varten.
Kummankin asian ensimmäinen ja toinen kysymys
- Molempien asioiden kahta ensimmäistä kysymystä voidaan tarkastella yhdessä, ja
niillä kansallinen tuomioistuin haluaa saada selvennystä siihen, mitä tarkoittaa
perustamissopimuksen 913 artiklan käsite tullia vaikutukseltaan vastaava maksu
sekä perustamissopimuksen 95 artiklan käsite syrjivä sisäinen maksu, kun on kyse
siitä, että jäsenvaltio asettaa toisesta jäsenvaltiosta laivalla tuotaville tavaroille
40 prosentin tuontilisän, jolla korotetaan yleistä tavaramaksua, joka peritään
tavaroista, joita lastataan, puretaan tai muulla tavalla lasketaan merille tai maihin
kyseisen jäsenvaltion satamissa tai näihin satamiin pääsemiseksi kunnostetuilla
väylillä. Toiseksi kansallinen tuomioistuin kysyy, onko tällainen lisä kielletty
asetuksen N:o 4055/86 taikka perustamissopimuksen 90 tai 86 artiklan perusteella.
- Näiden kysymysten ensimmäisestä osasta on todettava, että tänä samana päivänä
asiassa C-90/94, Haahr Petroleum, annetusta tuomiosta (ei vielä julkaistu
oikeustapauskokoelmassa) ilmenee, että sekä yleiseen tavaramaksuun että
tuontilisään, joka on sen olennainen osa, sovelletaan perustamissopimuksen
95 artiklaa ja että tämän määräyksen vastaista on, että jäsenvaltio perii tämän lisän
muista jäsenvaltioista laivalla tuoduista tavaroista.
- Koska tuontilisä siis on vastoin perustamissopimuksen 95 artiklaa, ei ole tarpeen
vastata kummankin asian ensimmäisen ja toisen kysymyksen toisessa osassa
mainittujen asetuksen N:o 4055/86 tai perustamissopimuksen 90 ja 86 artiklan
tulkintaa koskeviin kysymyksiin.
- Näin ollen kummankin asian kahteen ensimmäiseen kysymykseen on vastattava,
että on perustamissopimuksen 95 artiklan vastaista, että jäsenvaltio asettaa toisesta
jäsenvaltiosta laivalla tuotaville tavaroille 40 prosentin tuontilisän, jolla korotetaan
yleistä tavaramaksua, joka peritään tavaroista, joita lastataan, puretaan tai muulla
tavalla lasketaan merille tai maihin kyseisen jäsenvaltion satamissa tai näihin
satamiin pääsemiseksi kunnostetuilla väylillä.
Kummankin asian kolmas kysymys
- Kolmansilla kysymyksillään kansallinen tuomioistuin haluaa tietää, onko
kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa käsiteltävänä olevan
kaltainen tuontilisä yhteisön oikeuden vastainen myös, kun se kannetaan sellaisesta
kolmannesta maasta tuoduista tavaroista, jonka kanssa yhteisö on tehnyt
sopimuksen, jossa on ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 6 ja 18 artiklaa
vastaavia määräyksiä.
- ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa todetaan seuraavaa:
"Yhteisön ja Ruotsin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuontitulleja
vaikutukseltaan vastaavia maksuja." Artiklan 3 kohdassa määrätään myös siitä, että
sovellettavat vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan 1.7.1977.
- ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 18 artiklan ensimmäisessä kohdassa todetaan
seuraavaa: "Sopimuspuolet pidättyvät kaikista verotuksenluonteisista sisäisistä
toimenpiteistä tai käytännöistä, jotka aiheuttavat välittömästi tai välillisesti syrjintää
toisen sopimuspuolen tuotteiden ja vastaavien toisen sopimuspuolen
alkuperätuotteiden välillä."
- Kansallisen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin vastaamiseksi on ensin todettava,
että asiassa C-163/90, Legros ym., 16.7.1992 annetusta tuomiosta (Kok. 1992,
s. I-4625) ilmenee, että ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 6 artiklassa olevaa
käsitettä "tuontitullia vaikutukseltaan vastaava maksu" on tulkittava samalla tavalla
kuin perustamissopimuksen 913 artiklassa olevaa identtistä käsitettä.
- Seuraavaksi on todettava, että asiassa 104/81, Kupferberg, 26.10.1982 antamassaan
tuomiossa (Kok. 1982, s. 3641) ja asiassa C-312/91, Metalsa, 1.7.1993 antamassaan
tuomiossa (Kok. 1993, s. I-3751) yhteisöjen tuomioistuin on todennut ETY:n ja
Ruotsin välisen sopimuksen 18 artiklan ensimmäisen kohdan kanssa identtisistä
määräyksistä, jotka ovat Portugalin tasavallan ja Itävallan tasavallan kanssa
tehdyissä samantyyppisissä sopimuksissa, että perustamissopimuksen 95 artiklasta
annettua tulkintaa ei voida yksinkertaisesti analogisesti soveltaa
vapaakauppasopimukseen, sillä tällaisen sopimuksen asiaankuuluvia määräyksiä on
tulkittava paitsi niiden sanamuodon myös sen tavoitteen mukaan, johon niillä
pyritään sopimuksella perustetussa vapaakauppajärjestelmässä.
- Tältä osin on vielä todettava, että ETY:n ja Ruotsin välisellä sopimuksella pyritään,
aivan samoin kuin edellä mainituissa asioissa Kupferberg ja Metalsa kyseessä
olleilla vapaakauppasopimuksilla, sellaisen vapaakauppa-alueen luomiseen, jossa
sopimuspuolien alueelta peräisin olevien tuotteiden kaupan osalta olennaisilta osin
poistetaan rajoittava, kauppaa koskeva lainsäädäntö ja erityisesti tuontitullit ja
vaikutukseltaan vastaavat maksut sekä määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan
vastaavat toimenpiteet.
- Tässä asiayhteydessä tarkasteltuna ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen
18 artiklalla pyritään välttämään se, että tuontitullien ja vaikutukseltaan vastaavien
maksujen sekä määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden
poistamisella aikaansaatu tavarakaupan vapautuminen olisi vain näennäistä
sopimuspuolten verotuskäytäntöjen vuoksi. Kuten yhteisöjen tuomioistuin on
nimenomaan todennut edellä mainitussa asiassa Kupferberg antamansa tuomion
25 kohdassa, tilanne olisi tällainen, jos yhden sopimuspuolen maahantuomaa
tuotetta verotettaisiin ankarammin kuin toisen sopimuspuolen markkinoilla olevia
samanlaisia kotimaisia tuotteita.
- Nämä ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 18 artiklan tavoitteet ja sen sanamuoto
huomioon ottaen artiklaa on siis tulkittava siten, että sillä asetetaan sopimuspuolille
verotuksellista syrjintää koskeva kielto, jonka soveltamisen edellytyksenä on
ainoastaan se, että tietyn verojärjestelmän soveltamisalaan kuuluvat tuotteet ovat
luonteeltaan samankaltaisia, ja jolla kielletään syrjintä, jota aiheutuu kaikista
toimenpiteistä tai käytännöistä, jotka suoraan tai välillisesti vaikuttavat toisensopimuspuolen tuotteille asetettujen verojen tai maksujen määrittelyyn ja niiden
kantamista koskeviin edellytyksiin ja yksityiskohtaisiin sääntöihin.
- On todettava, kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut edellä mainitussa asiassa
Haahr Petroleum antamansa tuomion 2024 kohdassa, että tavaramaksu, joka
kuuluu sellaisten sisäisten maksujen yleiseen järjestelmään, joita sovelletaan
järjestelmällisesti objektiivisin kriteerein määriteltyihin tuoteluokkiin riippumatta
näiden tuotteiden alkuperästä, on ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen
18 artiklassa tarkoitettu verotuksenluonteinen sisäinen toimenpide ja että
kotimaisiin ja maahantuotuihin tuotteisiin sovellettavan maksun lisän periminen
ainoastaan tuoduista tuotteista on vastoin tässä määräyksessä asetettua
syrjintäkieltoa.
- Edellä esitetyn perusteella kolmansiin kysymyksiin on vastattava, että kansallisessa
tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa käsiteltävänä olevan kaltainen tuontilisä
on vastoin yhteisön oikeutta myös, jos sitä sovelletaan sellaisesta kolmannesta
maasta tuotuihin tavaroihin, jonka kanssa yhteisö on tehnyt sopimuksen, jossa on
ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 18 artiklaa vastaavia määräyksiä.
Kummankin asian neljäs kysymys
- Neljänsillä kysymyksillään kansallinen tuomioistuin haluaa tietää, onko yhteisön
oikeuden vastaista kantaa kyseistä tuontilisää, jos tavarat tuodaan jäsenvaltioon
suoraan sellaisesta kolmannesta maasta, jonka kanssa yhteisö ei ole tehnyt
sopimusta.
- Tältä osin on ensin todettava, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön
mukaan perustamissopimuksen 95 artiklaa sovelletaan ainostaan toisista
jäsenvaltioista peräisin oleviin tavaroihin ja tarpeen vaatiessa kolmansista maista
peräisin oleviin tavaroihin, jotka ovat vapaassa vaihdannassa jäsenvaltioissa. Tästä
seuraa, että tätä määräystä ei voida soveltaa suoraan kolmansista maista tuotuihin
tuotteisiin (ks. mm. asia C-130/92, OTO, tuomio 13.7.1994, Kok. 1994, s. I-3281,
18 kohta).
- Seuraavaksi on todettava, että perustamissopimuksessa ei ole kolmansien maiden
kanssa käytävän kaupan osalta yhtään sisäisiä maksuja koskevaa, 95 artiklaa
vastaavaa määräystä (asia 148/77, Hansen, tuomio 10.10.1978, Kok. 1978, s. 1787,
23 kohta ja edellä mainittu asia OTO, tuomion 20 kohta).
- Neljänsiin kysymyksiin on siis vastattava, että yhteisön oikeuden vastaista ei ole, että
jäsenvaltio perii kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa kyseessä
olevan kaltaista tuontilisää suoraan sellaisesta maasta tuoduista tavaroista, jonka
kanssa yhteisö ei ole tehnyt sopimusta.
Asian C-115/95 viides kysymys
- Tällä kysymyksellään kansallinen tuomioistuin haluaa tietää, onko jäsenvaltion, joka
on asettanut tai vahvistanut yhteisön oikeuden vastaisen maksun, palautettava se,
vaikka maksun tuotto on osoitettu kuntien valvomille itsenäisille hallintoyksiköille.
- Tältä osin on ensin todettava, että se, että veron tai maksun perii tai saa muu
julkisoikeudellinen elin kuin valtio, silloin kun vero tai maksu on erityinen maksu
tai erityistä tarkoitusta varten perittävä maksu, ei vaikuta 95 artiklan soveltamiseen
(ks. asia 74/76, Iannelli ja Volpi, tuomio 22.3.1977, Kok. 1977, s. 557, 19 kohta) tai
tarpeen vaatiessa siinä määrätyn kiellon soveltamiseen.
- Seuraavaksi on todettava, että oikeus saada takaisin sellaiset verot tai maksut, jotka
jäsenvaltio on kantanut yhteisön oikeuden vastaisesti, seuraa niistä oikeuksista ja
täydentää niitä oikeuksia, joita yksityisille on annettu yhteisön oikeusnormeilla, joilla
tällaiset verot tai maksut kielletään. Jäsenvaltio on siis pääsääntöisesti velvollinen
palauttamaan yhteisön oikeuden vastaisesti kannetut verot ja maksut (yhdistetyt
asiat C-192/95C-218/95, Comateb ym., tuomio 14.1.1997, Kok. 1997, s. I-165,
20 kohta).
- Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on kuitenkin myös niin, että koska
kyseisellä alalla ei ole annettu yhteisön säännöksiä, kunkin jäsenvaltion sisäisessä
oikeusjärjestyksessä on määriteltävä toimivaltaiset tuomioistuimet ja annettava
menettelysäännöt sellaisia oikeussuojakeinoja varten, joilla pyritään turvaamaan
yhteisön oikeuden välittömään oikeusvaikutukseen perustuvat oikeussubjektien
oikeudet; nämä menettelysäännöt eivät kuitenkaan saa olla epäedullisempia kuin
ne, jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia
vaatimuksia, eivätkä ne saa olla sellaisia, että yhteisön oikeudessa vahvistettujen
oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa (ks.
mm. asia C-312/93, Peterbroeck, tuomio 14.12.1995, Kok. 1995, s. I-4599, 12 kohta
ja siinä mainittu oikeuskäytäntö).
- Kansallisen tuomioistuimen tarkoittaman tilanteen kaltaisessa tilanteessa sisäisessä
oikeusjärjestyksessä on siis edellä mainitut kaksi edellytystä huomioon ottaen
määriteltävä, onko perusteettoman edun palauttamista koskeva kanne nostettava
kunnan valvomaa itsenäistä hallintoyksikköä vastaan, jolle maksun tuotto on
osoitettu, vai valtiota vastaan, joka on säätänyt tai vahvistanut maksun, vai tarpeen
vaatiessa molempia viranomaisia vastaan.
- Näin ollen viidenteen kysymykseen on vastattava, että jos jäsenvaltio on säätänyt
tai vahvistanut yhteisön oikeuden vastaisen maksun, sen on pääsääntöisesti
palautettava yhteisön oikeuden vastaisesti perityt maksut. Jos maksun tuotto on
osoitettu kuntien valvomille itsenäisille hallintoyksiköille, yhteisön oikeuden vastaista
ei ole, että maksujen palauttamista koskeva kanne nostetaan kyseisiä yksiköitä
vastaan, kunhan nämä menettelysäännöt eivät ole epäedullisempia kuin ne, jotka
koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia vaatimuksia,
eivätkä sellaisia, että perusteettomasti maksettujen maksujen palauttaminen on
käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa.
Asian C-115/95 kuudes ja seitsemäs kysymys
- Kuudetta ja seitsemättä kysymystä on tarkoituksenmukaista käsitellä yhdessä, ja
niillä kansallinen tuomioistuin haluaa tietää, onko yhteisön oikeudessa ehdotonta
velvoitetta perustamissopimuksen 95 artiklan tai ETY:n ja Ruotsin välisen
sopimuksen 18 artiklaa vastaavan määräyksen vastaisesti perittyjen maksujen
palauttamiseen ja erityisesti onko yhteisön oikeuden vastaista se, että tällaisten
maksujen palauttamista koskevaan vaatimukseen sovellettava kansallinen
vanhentumisaika alkaa kulua ennen kuin nämä maksut on poistettu.
- Tältä osin on todettava, että erityisesti asiassa 199/82, San Giorgio, 9.11.1983
annetusta tuomiosta (Kok. 1983, s. 3595, 12 kohta), johon kansallinen tuomioistuin
on viitannut, ilmenee, että joskin oikeus saada takaisin sellaiset verot tai maksut,
jotka jäsenvaltio on kantanut yhteisön oikeuden vastaisesti, seuraa niistä oikeuksista
ja täydentää niitä oikeuksia, joita yksityisille on annettu yhteisön oikeusnormeilla,
joilla tällaiset verot tai maksut kielletään, yhteisön oikeuden nykyvaiheessa niiden
palauttamista voidaan vaatia ainoastaan kansallisissa lainsäädännöissä säädetyillä
aineellisilla ja muodollisilla edellytyksillä, jotka eivät kuitenkaan saa olla
epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen
oikeuteen perustuvia vaatimuksia, eivätkä ne saa olla sellaisia, että yhteisön
oikeudessa vahvistettujen oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai
suhteettoman vaikeaa.
- Seuraavaksi on muistutettava, että edellä mainitussa asiassa Haahr Petroleum
antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että se, että kanteen
nostamista varten on säädetty kohtuullinen määräaika, jonka noudattamatta
jättämistä seuraa oikeudenmenetys, on perustavanlaatuisen oikeusvarmuuden
periaatteen soveltamista, jolla täytetään edellä mainitut kaksi edellytystä ja jonka
ei voida katsoa tekevän mahdottomaksi tai erittäin vaikeaksi yhteisön oikeuden
mukaisten oikeuksien käyttämistä, vaikka näiden määräaikojen päättyminen jo
sinänsä aiheuttaa sen, että nostettu kanne hylätään kokonaan tai osittain.
- Asiassa C-208/90, Emmott, 25.7.1991 annettu tuomio (Kok. 1991, s. I-4269) ei
vaikuta tähän päätelmään.
- Yhteisöjen tuomioistuin nimittäin mainitsi nimenomaisesti kyseisen tuomion
17 kohdassa periaatteesta, jonka mukaan sillä, että kanteen nostamista varten on
säädetty kohtuullinen määräaika, jonka noudattamatta jättämistä seuraa
oikeudenmenetys, täytetään edellä mainitussa oikeuskäytännössä vahvistetut
edellytykset. Kyseessä olleiden direktiivien ja kyseisen asian erityispiirteiden takia
yhteisöjen tuomioistuin totesi tuomion 23 kohdassa, että jäsenyysvelvoitteidensa
vastaisesti toimiva jäsenvaltio ei voi, ennen kuin se on saattanut direktiivin oikein
osaksi kansallista oikeusjärjestystään, vedota sellaisen kanteen liian myöhäiseen
nostamiseen, jonka yksityinen on nostanut sitä vastaan turvatakseen direktiivin
säännösten mukaiset oikeutensa, joten kansallisen oikeuden mukainen määräaika
kanteen nostamiselle voi alkaa vasta direktiivin täytäntöönpanohetkestä.
- Kansallisen tuomioistuimen tarkoittamat palauttamista koskevat vaatimukset eivät
perustu välittömään oikeusvaikutukseen, joka on sellaisen direktiivin säännöksellä,
joka on saatettu virheellisellä tavalla osaksi kansallista oikeusjärjestystä, vaan
perustamissopimuksen tai ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen kaltaisen
sopimuksen määräykseen, joten kuudenteen ja seitsemänteen kysymykseen on
vastattava, että yhteisön oikeuden vastaista ei ole se, että perustamissopimuksen
95 artiklan tai ETY:n ja Ruotsin välisen sopimuksen 18 artiklaa vastaavan
määräyksen vastaisesti perittyjen maksujen palauttamista koskevaan vaatimukseen
sovellettava kansallinen vanhentumisaika alkaa kulua ennen kuin nämä maksut on
poistettu.
Oikeudenkäyntikulut
- Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle Euroopan yhteisöjen
komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi.
Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on
välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä
vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
korvaamisesta.
Näillä perusteillaYHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto)
on ratkaissut Østre Landsretin 24.3.1995 tekemillään kahdella päätöksellä esittämät
kysymykset seuraavasti:
- ETY:n perustamissopimuksen 95 artiklan vastaista on, että jäsenvaltio
asettaa toisesta jäsenvaltiosta laivalla tuotaville tavaroille 40 prosentin
tuontilisän, jolla korotetaan yleistä tavaramaksua, joka peritään tavaroista,
joita lastataan, puretaan tai muulla tavalla lasketaan merille tai maihin
kyseisen jäsenvaltion satamissa tai näihin satamiin pääsemiseksi
kunnostetuilla väylillä.
- Tällainen tuontilisä on vastoin yhteisön oikeutta myös, jos sitä sovelletaan
sellaisesta kolmannesta maasta tuotuihin tavaroihin, jonka kanssa yhteisö
on tehnyt sopimuksen, jossa on Euroopan talousyhteisön ja Ruotsin
kuningaskunnan välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 Brysselissä tehdyn
sopimuksen, joka on tehty ja hyväksytty yhteisön nimissä 19 päivänä
joulukuuta 1972 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2838/72,
18 artiklaa vastaavia määräyksiä.
- Yhteisön oikeuden vastaista ei ole, että jäsenvaltio perii kyseistä tuontilisää
suoraan sellaisesta maasta tuoduista tavaroista, jonka kanssa yhteisö ei ole
tehnyt sopimusta.
- Jos jäsenvaltio on säätänyt tai vahvistanut yhteisön oikeuden vastaisen
maksun, sen on pääsääntöisesti palautettava yhteisön oikeuden vastaisesti
perityt maksut. Jos maksun tuotto on osoitettu kuntien valvomille
itsenäisille hallintoyksiköille, yhteisön oikeuden vastaista ei ole, että
maksujen palauttamista koskeva kanne nostetaan kyseisiä yksiköitä
vastaan, kunhan nämä menettelysäännöt eivät ole epäedullisempia kuin ne,
jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia
vaatimuksia, eivätkä sellaisia, että perusteettomasti maksettujen maksujen
palauttaminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa.
- Yhteisön oikeuden vastaista ei ole se, että perustamissopimuksen
95 artiklan tai Euroopan talousyhteisön ja Ruotsin kuningaskunnan välisen
sopimuksen 18 artiklaa vastaavan määräyksen vastaisesti perittyjen
maksujen palauttamista koskevaan vaatimukseen sovellettava kansallinen
vanhentumisaika alkaa kulua ennen kuin nämä maksut on poistettu.
Julistettiin Luxemburgissa 17 päivänä heinäkuuta 1997.
R. Grass
G. F. Mancini
kirjaaja
kuudennen jaoston puheenjohtaja
1: Oikeudenkäyntikieli: tanska.