Language of document : ECLI:EU:T:2015:867





Rozsudek Tribunálu (prvního senátu) ze dne 18. listopadu 2015 – Nu Air Compressors and Tools v. Komise

(Věc T‑76/12)

„Dumping – Dovoz některých kompresorů pocházejících z Číny – Částečné zamítnutí vrácení zaplaceného antidumpingového cla – Stanovení vývozní ceny – Odpočet antidumpingového cla – Posun časových účinků zrušení“

1.                     Soudní řízení – Předložení důkazů – Lhůta – Opožděné předložení důkazních návrhů – Podmínky [Jednací řád Tribunálu (1991), čl. 46 odst. 1 a čl. 48 odst. 1] (viz body 28–30)

2.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Podmínka – Promítnutí antidumpingového cla do prodejní ceny pro prvního nezávislého kupce v Unii – Volba metody analýzy – Posuzovací pravomoc orgánů – Soudní přezkum – Meze (Nařízení Rady č. 384/96, článek 2 a čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 53, 63–67)

3.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Dumpingové rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Podmínky – Úpravy – Automatické uplatnění (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 2 odst. 9, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 55–57)

4.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Podmínka – Promítnutí antidumpingového cla do prodejní ceny pro prvního nezávislého kupce v Unii – Analýza podle jednotlivých kontrolních čísel výrobků (Nařízení Rady č. 384/96, bod 20 odůvodnění a čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 72–74, 76, 96, 114)

5.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Výklad ve světle antidumpingové dohody GATT z roku 1994 – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Výjimka – Striktní výklad (Dohoda o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu, „Antidumpingová dohoda z roku 1994“, články 2.4 a 9.3.3; nařízení Rady č. 384/96, čl. 2 odst. 9 druhý pododstavec a čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 81, 82, 86–88, 94, 95)

6.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Podmínka – Posouzení případ od případu – Předchozí či pozdější praxe orgánů – Neexistence vlivu (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 121–123)

7.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Volba metody analýzy – Povinnost použít metodu, která je konzistentní s metodou přijatou pro účely výpočtu vývozní ceny a stanovení skutečného dumpingového rozpětí (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 2 odst. 9 a 11 a čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 137–140, 142–144, 147)

8.                     Společná obchodní politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Vrácení antidumpingového cla – Výpočet skutečného dumpingového rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Neodečtení částky zaplacených antidumpingových cel – Důkaz o promítnutí této částky, jehož předložení náleží vývozci (Nařízení Rady č. 384/96, čl. 11 odst. 10, ve znění nařízení č. 1225/2009) (viz body 151, 152)

9.                     Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Účinky – Omezení Soudním dvorem – Částečné zrušení rozhodnutí, kterým se zčásti odmítá vrácení bezdůvodně zaplaceného antidumpingového cla – Nutnost zachovat dočasně účinky rozhodnutí, aby nevznikla povinnost opětovně vyplatit veškeré vrácené částky – Neexistence (Článek 264 SFEU) (viz body 162–164)

Předmět

Návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2011) 8824 final a C (2011) 8812 final ze dne 6. prosince 2011 týkajících se žádostí o vrácení zaplaceného antidumpingového cla uloženého na dovozy některých kompresorů pocházejících z Čínské lidové republiky a v případě, že Tribunál zruší uvedená rozhodnutí, návrh na zachování účinků uvedených rozhodnutí, dokud Komise nepřijme opatření nezbytná k vyhovění rozsudku Tribunálu v této věci

Výrok

1)

Článek 1 rozhodnutí Komise C (2011) 8824 final a C (2011) 8812 final ze dne 6. prosince 2011 týkajících se žádostí o vrácení zaplaceného antidumpingového cla uloženého na dovozy některých kompresorů pocházejících z Čínské lidové republiky se zrušuje v rozsahu, v jakém nepřiznává společnosti Nu Air Compressors and Tools SpA vrácení bezdůvodně zaplaceného antidumpingového cla nad rámec částek, které jsou v nich uvedeny.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.