Language of document :

Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de Primera Instancia nº 2 de Fuengirola (Španielsko) 24. decembra 2021 – NM/Club La Costa (UK) PLC, pobočka v Španielsku, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD a European Resorts & Hotels SL

(vec C-821/21)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Juzgado de Primera Instancia nº 2 de Fuengirola

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: NM

Žalované: Club La Costa (UK) PLC, pobočka v Španielsku, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD a European Resorts & Hotels SL

Prejudiciálne otázky

Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 1215/20121 z 12. decembra 2012:

Prvá.    V prípade spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje článok 18 ods. 1 nariadenia Brusel I, je v súlade s uvedeným nariadením taký výklad, podľa ktorého výraz „druhý účastník zmluvy“ použitý v uvedenom ustanovení zahŕňa výlučne osobu, ktorá zmluvu podpísala, takže nemôže zahŕňať iné osoby, či už fyzické alebo právnické, ako sú osoby, ktoré zmluvu skutočne podpísali?

Druhá.    Ak sa výraz „druhý účastník zmluvy“ vykladá v tom zmysle, že zahŕňa len osobu, ktorá zmluvu skutočne podpísala, v prípade, že tak spotrebiteľ ako aj „druhý účastník zmluvy“ majú bydlisko mimo Španielska, je v súlade s článkom 18 ods. 1 nariadenia Brusel I taký výklad, podľa ktorého medzinárodnú právomoc španielskych súdov nemožno určiť na základe skutočnosti, že skupina podnikov, do ktorej patrí „druhý účastník zmluvy“, zahŕňa spoločnosti so sídlom v Španielsku, ktoré sa nezúčastnili na podpise zmluvy alebo ktoré podpísali iné zmluvy, ako je zmluva, ktorej neplatnosť sa požaduje?

Tretia.    Ak „druhý účastník zmluvy“ uvedený v článku 18 ods. 1 nariadenia Brusel I preukáže, že svoje bydlisko v UK určil podľa článku 63 ods. 2 tohto nariadenia, je v súlade s týmto ustanovením taký výklad, podľa ktorého takto určené bydlisko vymedzuje možnosť voľby, ktorú možno vykonať podľa článku 18 ods. 1? Okrem toho, je v súlade s týmto ustanovením taký výklad, podľa ktorého sa neobmedzuje len na stanovenie jednoduchej „skutkovej domnienky“, alebo že táto domnienka je vyvrátená, ak „druhý účastník zmluvy“ vykonáva činnosti mimo jurisdikcie svojho bydliska, alebo že je povinnosťou „druhého účastníka zmluvy“ odôvodniť, že existuje súvislosť medzi jeho bydliskom určeným podľa vyššie uvedeného ustanovenia a miestom, kde vykonáva svoju činnosť?

Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) 593/20081 zo 17. júna 2008:

Štvrtá.    V prípade spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rím I, je v súlade s článkom 3 uvedeného nariadenia taký výklad, podľa ktorého sú ustanovenia o určení rozhodného práva, ktoré sú súčasťou „všeobecných podmienok“ zmluvy podpísanej zmluvnými stranami alebo ktoré sú zahrnuté v inom dokumente, na ktorý zmluva výslovne odkazuje, a ktorého dodanie spotrebiteľovi sa preukáže, platné a uplatniteľné?

Piata.        V prípade spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rím I, je v súlade s článkom 6 ods. 1 uvedeného nariadenia taký výklad, podľa ktorého sa ho môže dovolávať tak spotrebiteľ, ako aj druhý účastník zmluvy?

Šiesta.        V prípade spotrebiteľských zmlúv, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rím I, je v súlade s článkom 6 ods. 1 uvedeného nariadenia taký výklad, podľa ktorého ak sú splnené jeho podmienky, právny poriadok uvedený v tomto ustanovení bude mať v každom prípade prednosť pred právnym poriadkom uvedeným v článku 6 ods. 3, hoci by tento právny poriadok mohol byť v konkrétnom prípade pre spotrebiteľa priaznivejší?

____________

1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 2012, s. 1).

1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) (Ú. v. EÚ L 177, 2008, s. 6).