Language of document :

Oznámenie v Úradnom vestníku

 

Žaloba podaná dňa 2. augusta 2004: Ricorso di Wam Spa proti Komisii Európskych spoločenstiev

(Vec T-316/04)

(Jazyk konania: taliančina)

Ricorso di Wam Spa, v zastúpení: Ernesto Giuliani, advokát, podal 2. augusta 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.

Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

zrušil rozhodnutie Komisie C(2004) 1812 z 19. mája 2004 ohľadne štátnej pomoci, ktorú Taliansko poskytlo Wam SpA v rokoch 1995 a 2000, nakoľko Wam SpA túto štátnu pomoc považuje a označuje za zlučiteľnú so spoločným trhom;

uložil Komisii Európskych spoločenstiev povinnosť nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V dôsledku sťažnosti podanej Morton Machine Company Limited, ohľadne dvoch úverov so zníženými úrokovými sadzbami, ktoré Taliansko poskytlo Wam SpA v rokoch 1995 a 2000, sa Komisia rozhodla začať formálne prieskumné konanie v súlade s článkom 88 odsek 2 ES. Napadnutým rozhodnutím konštatovala, že tieto opatrenia sa kvalifikujú ako štátna pomoc nezlučiteľná so spoločným trhom, nakoľko sú v rozpore s článkom 87 ES.

V odôvodnení svojho návrhu žalobca uvádza, že

Komisia porušila pri výkone svojej činnosti všeobecné zásady nestrannosti, autonómie, nezávislosti, ekvity a riadneho výkonu svojej činnosti tým, že neposúdila objektívne sťažnosť Morton Machine Limited a následkom toho bez odôvodnenia zamietla návrh Wam spa na vrátenie rozdielu medzi trhovými úrokovými sadzbami v čase poskytnutia jednotlivých úverov Wam spa a úrokmi, ktoré boli použité u oboch sporných úverov so zníženou úrokovou sadzbou.

porušila resp. nesprávne aplikovala článok 87 ES, tým že štátnu pomoc poskytnutú žalobcovi kvalifikovala ako nezlučiteľnú so spoločným trhom, a to z dôvodu, že táto pomoc skresľuje hospodársku súťaž v Spoločenstve, hoci medzi žalobcom a Morton Machine Limited neexistuje žiadny vzťah hospodárskej súťaže, nakoľko priemyselné miešačky žalobca nevyrábal, ako ani nepredával a Wam Engineering Limited nie je dcérskou spoločnosťou žalobcu, ale samostatný podnik anglického práva so sídlom v Anglicku;

porušila článok 88 odsek 2 ES tým, že konštatovala, že podľa talianskeho zákona - zákona č. 394 z 29. júla 1981, ktorý Komisia kvalifikovala ako zlučiteľný s právom Spoločenstva - žalobcovi poskytnutá štátna pomoc je nezákonnou štátnou pomocou, alebo prinajmenšom je v rozpore so zásadou právnej istoty práva Spoločenstva, nakoľko nevydala žiadny predpis ohľadne aktivity podporujúcej hospodársku expanziu do krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie.

porušila alebo nesprávne aplikovala články 87 a 88 ES tým, že konštatovala, že právny základ poskytnutej štátnej pomoci nebol oznámený a tento právny základ vyhlásila za nezlučiteľný so spoločným trhom z dôvodu chýbajúceho oznámenia a nie z dôvodu primeraného posúdenia skutkových okolností.

porušila článok 87 ES a článok 2 písmeno b) nariadenia (ES) č. 69/2001 tým, že túto štátnu pomoc - ktorá sa nijako netýkala množstva vyvážaného tovaru, ale iba predstavovala pokus preniknúť na trhy krajín mimo Európskej únie - kvalifikovala ako štátnu pomoc vývozu a tým vylúčila možnosť aplikovať na ňu pravidlo "de minimis".

Okrem toho Komisia viacerými spôsobmi porušila povinnosť odôvodnenia predpisov ako aj zásadu spravodlivosti, ekvity a riadneho výkonu správy.

____________