Language of document : ECLI:EU:C:2008:159

Byla C‑125/06 P

Europos Bendrijų Komisija

prieš

Infront WM AG

„Apeliacinis skundas – Direktyva 89/552/EEB – Televizijos programų transliavimas – Ieškinys dėl panaikinimo – EB 230 straipsnio ketvirtoji pastraipa – „Tiesiogiai ir konkrečiai“ su fiziniu ar juridiniu asmeniu susijusio sprendimo sąvoka“

Sprendimo santrauka

1.        Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai

(EB 230 straipsnio ketvirtoji pastraipa; Tarybos direktyvos 89/552 3a straipsnis)

2.        Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai

(EB 230 straipsnio ketvirtoji pastraipa)

1.        Valstybės narės priimtos priemonės, skirtos reguliuoti naudojimąsi išimtinėmis televizijos programų transliuotojų teisėmis retransliuoti visuomenei itin reikšmingus įvykius, patvirtintos Komisijos sprendimu, kuriuo jos pripažįstamos suderinamos su Bendrijos teise, nustato tam tikrus apribojimus televizijos programų transliuotojams. Tiek, kiek šie apribojimai susiję su sąlygomis, kuriomis šie televizijos programų transliuotojai įsigyja iš išimtinių retransliavimo per televiziją teisių turėtojų teises retransliuoti nurodytus įvykius, šios valstybės narės priimtos priemonės ir jas patvirtinantis sprendimas nustato bendrovės, įgijusios retransliavimo per televiziją teises, turimoms teisėms naujus suvaržymus, kurių nebuvo tuo metu, kai ji įsigijo šias teises, ir kurie apsunkina jų įgyvendinimą. Šitaip toks Komisijos sprendimas tiesiogiai paveikia šių teisių turėtojo teisinę padėtį. Be to, minėto teisių turėtojo teisinė padėtis neigiamai paveikta tik dėl reikalavimo pasiekti šiomis priemonėmis ir Komisijos sprendime numatytą rezultatą, o nacionalinės valdžios institucijos neturi jokios diskrecijos įgyvendinant šį sprendimą, kuris gali paveikti šią padėtį.

(žr. 50–52, 59, 62–63 punktus)

2.        Kiti subjektai nei sprendimo adresatai gali manyti, kad šis teisės aktas yra konkrečiai su jais susijęs tik tuomet, jei šis juos paveikia dėl jiems būdingų savybių arba faktinių aplinkybių, kurios juos išskiria iš kitų asmenų ir todėl individualizuoja taip pat kaip ir asmenis, kuriems šis aktas yra skirtas. Šiuo klausimu, jei sprendimas paveikia grupę asmenų, kurie buvo nustatyti arba kuriuos buvo galima nustatyti priimant šį aktą dėl grupės nariams būdingų kriterijų, šis aktas gali būti konkrečiai susijęs su šiais asmenimis tiek, kiek jie sudaro apibrėžtą ūkio subjektų grupę. Taip gali būti, be kita ko, tuomet, kai sprendimas pakeičia iki jį priimant asmens įgytas teises.

(žr. 70–72 punktus)