Language of document : ECLI:EU:T:2017:795

Kohtuasi T180/15

Icap plc jt

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Jaapani jeeni intressimäära tuletisinstrumentide turusektor – Otsus, milles tuvastatakse ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kuus rikkumist – Pankadevaheliste viiteintressimääradega JPY LIBOR ja Euroyen TIBOR manipuleerimine – Eesmärgipõhine konkurentsipiirang – Maakleri osavõtt rikkumisest – „Hübriid-kokkuleppemenetlus“ – Süütuse presumptsiooni põhimõte – Hea halduse põhimõte – Trahvid – Põhisumma – Erakorraline kohandamine – Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõige 2 – Põhjendamiskohustus

Kokkuvõte – Üldkohtu (esimene koda laiendatud koosseisus) 10. novembri 2017. aasta otsus

1.      Tühistamishagi – Liidu kohtu pädevus – Nõue teha institutsioonile ettekirjutus – Vastuvõetamatus

(ELTL artiklid 263 ja 266)

2.      Keelatud kokkulepped – Konkurentsi kahjustamine – Hindamiskriteeriumid – Kartelli ulatus ja eesmärk ning selle kujunemise majanduslik ja õiguslik kontekst – Vahetegemine rikkumistel, millel on konkurentsivastane eesmärk, ja rikkumistel, millel on konkurentsivastane tagajärg – Kokkuleppe poolte tahe konkurentsi piirata – Mittevajalik kriteerium – Rikkumine, millel on konkurentsivastane eesmärk – Kahjustamine piisavas ulatuses – Hindamiskriteeriumid

(ELTL artikli 101 lõige 1)

3.      Keelatud kokkulepped – Kooskõlastatud tegevus – Mõiste – Koordineerimine ja koostöö, mis on vastuolus iga ettevõtja kohustusega otsustada sõltumatult, millisel viisil ta turul tegutseb – Teabe vahetamine konkurentide vahel – Konkurentsivastane eesmärk või tagajärg –Eeldamine – Tingimused

(ELTL artikli 101 lõige 1)

4.      Keelatud kokkulepped – Kooskõlastatud tegevus – Mõiste – Konkurentsivastane eesmärk – Hindamiskriteeriumid – Turule avaldatava konkurentsivastase mõju puudumine – Otsese seose puudumine kooskõlastatud tegevuse ja tarbijahindade vahel – Asjakohasuse puudumine

(ELTL artikli 101 lõige 1)

5.      Keelatud kokkulepped – Kooskõlastatud tegevus – Mõiste – Põhjusliku seose vajalikkus kooskõlastamise ja ettevõtjate turukäitumise vahel – Põhjusliku seose esinemise eeldus –Asjassepuutuva ettevõtja kohustus see eeldus ümber lükata – Tõendid

(ELTL artikli 101 lõige 1)

6.      Tühistamishagi – Ese – Otsus, mis põhineb argumentatsiooni mitmele iseseisvale osale, millest iga osa on otsuse resolutsioonis piisav põhjendus – Sellise otsuse tühistamine – Tingimused

(ELTL artikkel 263)

7.      Konkurents – Haldusmenetlus – Vastuväiteteatis – Vajalik sisu – Kaitseõiguste tagamine – Ulatus

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 27 lõige 1)

8.      Konkurents – Haldusmenetlus – Kaitseõiguste tagamine – Õigus tutvuda toimikuga – Rikkumine – Keeldumine võimaldada tutvuda dokumentidega, mis võivad ettevõtja kaitse seisukohast tarvilikud olla

(ELTL artikkel 101)

9.      Keelatud kokkulepped – Ettevõtjale süüks panemine – Komisjoni otsus, milles pannakse ettevõtjale süüks konkurentsiõiguse rikkumise hõlbustamist – Lubatavus – Tingimused

(ELTL artikli 101 lõige 1)

10.    Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjoni kohustus esitada tõendid rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus – Komisjoni esitatud tõenditelt nõutav täpsuse tase – Tõendite kogum – Süütuse presumptsioon – Kohaldatavus

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 48 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2)

11.    Konkurents – Keelatud kokkulepped – Tõend – Dokumendi tõendusliku väärtuse hindamine – Kriteeriumid – Esitatud tõendite usutavus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

12.    Euroopa Liidu õigus – Põhimõtted – Karistuste seaduslikkuse põhimõte – Ulatus

(Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 49 lõige 1)

13.    Keelatud kokkulepped – Keeld – Rikkumised – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Vastutuse omistamine ettevõtjale kogu rikkumise eest – Tingimused

(ELTL artikli 101 lõige 1)

14.    Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjoni kohustus esitada tõendid rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus – Üks ja vältav rikkumine – Tõendite puudumine osade ajavahemike kohta kogu käsitatavast ajavahemikust – Ettevõtja poolt rikkumises osalemise katkestamine – Jätkuv rikkumine – Tagajärjed trahvi kindlaksmääramisele

(ELTL artikkel 101)

15.    Konkurents – Haldusmenetlus – Kokkuleppemenetlus – Süütuse presumptsiooni põhimõtte kohaldatavus – Ulatus

(ELL artikkel 6; ELTL artikli 101 lõige 1; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 48 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 33; komisjoni määrus nr 773/2004, mida on muudetud määrusega nr 622/2008, artikkel 10a)

16.    Konkurents – Haldusmenetlus – Kokkuleppemenetlus – Menetlus, milles ei osale kõik keelatud kokkuleppe osalised – Komisjoni poolt kahe otsuse vastuvõtmine, millest esimene puudutab neid osalisi, kes on otsustanud kokkuleppe sõlmida, ja teine neid, kes on otsustanud seda mitte teha – Lubatavus – Tingimus – Süütuse presumptsiooni põhimõtte järgimine

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 48 lõige 1; komisjoni määrus nr 773/2004, mida on muudetud määrusega nr 622/2008, artikkel 10a)

17.    Konkurents – Haldusmenetlus – Hea halduse põhimõte – Erapooletuse nõue – Ulatus

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 41)

18.    Konkurents – Trahvid – Trahvide määramise otsus – Põhjendamiskohustus – Ulatus –Komisjoni õigus kalduda kõrvale suunistest trahvide arvutamise meetodi kohta – Seda enam rangemad põhjendamisnõuded

(ELTL artikkel 101 ja ELTL artikli 296 teine lõik; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 37)

19.    Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus – Puuduliku põhjendamise korrigeerimine kohtumenetluse käigus – Lubamatus

(ELTL artikkel 296)

20.    Konkurents – Trahvid – Trahvide määramise otsus – Põhjendamiskohustus – Ulatus – Nende hindamistegurite esitamine, mis võimaldasid komisjonil hinnata rikkumise raskust ja kestust – Piisav teave – Komisjoni kohustus esitada trahvi arvutamise meetodiga seotud arvandmed – Puudumine

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 35)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 42–48)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 49–52)

4.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 53–55)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 56 ja 57)

6.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 74)

7.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 83–86)

8.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 87)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 97–104)

10.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 114–117, 154)

11.    Vt otsuse tekst.

(vt punkt 118)

12.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 193–196)

13.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 205–208)

14.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 217–221, 223)

15.    Süütuse presumptsiooni põhimõte on liidu õiguse üldpõhimõte, mis käesoleval ajal on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 48 lõikes 1 ning mida kohaldatakse menetlustes, mis on seotud ettevõtjate suhtes kohaldatavate konkurentsieeskirjade rikkumisega ja mis võivad lõppeda trahvi või karistusmakse määramisega. Mis puudutab määruse nr 773/2004, mis käsitleb ELTL artiklite 101 ja 102 kohaste menetluste teostamist komisjonis, mida on muudetud määrusega nr 622/2008, artiklis 10a ette nähtud kokkuleppemenetlust, siis nõudeid, mis on seotud süütuse presumptsiooni põhimõtte järgimisega, ei saa muuta kokkuleppemenetluse kiiruse ja tõhususe säilitamise kaalutlustel, ükskõik kui õilsad need on. Vastupidi, komisjoni kohustus on viia kokkuleppemenetlus läbi nii, et see oleks kooskõlas põhiõiguste harta artiklis 48 sätestatud nõuetega.

Nimelt kuigi süütuse presumptsiooni põhimõte on sätestatud põhiõiguste harta artiklis 48, millel on ELL artikli 6 kohaselt aluslepingutega samaväärne õigusjõud, on kokkuleppemenetluse alus komisjoni poolt määruse nr 1/2003 artikli 33 alusel vastu võetud määrus, nimelt määrus nr 622/2008, ning selle menetluse kasutamine on vabatahtlik nii komisjonile kui ka asjassepuutuvatele ettevõtjatele.

(vt punktid 256, 265 ja 266)

16.    Keelatud kokkulepete valdkonnas võib komisjon juhul, kui kokkulepe ei hõlma rikkumise kõiki osalisi, võtta esiteks lihtsustatud menetluses vastu otsuse, mille adressaadid on rikkumises osalenud need ettevõtjad, kes otsustasid kokkuleppe sõlmida, ning milles märgitakse ära iga sellise osaleja võetud kohustused, ja teiseks võtta tavapärases menetluses vastu otsuse, mille adressaadid on rikkumises osalenud ettevõtjad, kes otsustasid kokkulepet mitte sõlmida. Kuid sellise „hübriid“ kokkuleppemenetluse läbiviimine peab toimuma nende ettevõtjate süütuse presumptsiooni järgides, kes on otsustanud kokkulepet mitte sõlmida. Seetõttu olukorras, kus komisjon leiab, et ta ei saa otsustada kokkulepet sõlmivate ettevõtjate vastutuse üle ilma, et ta otsustaks samas ka nende ettevõtjate rikkumisest osavõtu üle, kes kokkulepet ei sõlmi, peab ta järelikult võtma vajalikud meetmed – mille hulgas on näiteks kõigi keelatud kokkuleppes osalenud ettevõtjate suhtes tehtavate otsuste vastuvõtmine samal kuupäeval, mis võimaldavad süütuse presumptsiooni järgida.

(vt punktid 267 ja 268)

17.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 271, 272, 276 ja 278)

18.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 287–289)

19.    Vt otsuse tekst.

(vt punkt 290)

20.    Vt otsuse tekst.

(vt punkt 291)