Language of document : ECLI:EU:T:2017:795

Predmet T-180/15

Icap plc i dr.

protiv

Europske komisije

Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Sektor kamatnih izvedenica denominiranih u japanskim jenima – Odluka kojom se utvrđuje šest povreda članka 101. UFEU a i članka 53. Sporazuma o EGP u – Manipulacija referentnim međubankovnim stopama JPY LIBOR i Euroyen TIBOR – Ograničenje tržišnog natjecanja s obzirom na cilj – Sudjelovanje posrednika u povredama – ‚Hibridni’ postupak nagodbe – Načelo pretpostavke nedužnosti – Načelo dobre uprave – Novčane kazne – Osnovni iznos – Iznimna prilagodba – Članak 23. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003 – Obveza obrazlaganja”

Sažetak – Presuda Općeg suda (drugo prošireno vijeće) od 10. studenoga 2017.

1.      Tužba za poništenje – Nadležnost suda Unije – Zahtjev za izdavanje naloga instituciji – Nedopuštenost

(čl. 263. i 266. UFEU-a)

2.      Zabranjeni sporazumi – Narušavanje tržišnog natjecanja – Kriteriji za ocjenu – Sadržaj i cilj zabranjenog sporazuma te ekonomski i pravni kontekst u koji je smješten – Razlikovanje između povreda s obzirom na cilj i posljedicu – Namjera stranaka sporazuma da ograniče tržišno natjecanje – Nepotreban kriterij – Povreda s obzirom na cilj – Dovoljan stupanj štetnosti – Kriteriji za ocjenu

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

3.      Zabranjeni sporazumi – Usklađeno djelovanje – Pojam – Koordinacija i suradnja koje su nespojive s obvezom svakog od poduzetnika da samostalno odredi svoje ponašanje na tržištu – Razmjena informacija među konkurentima – Protutržišni cilj ili učinak – Presumpcija – Pretpostavke

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

4.      Zabranjeni sporazumi – Usklađeno djelovanje – Pojam – Protutržišni cilj – Kriteriji za ocjenu – Nepostojanje protutržišnih učinaka na tržište – Nepostojanje izravne veze između usklađenog djelovanja i potrošačkih cijena – Irelevantnost

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

5.      Zabranjeni sporazumi – Usklađeno djelovanje – Pojam – Potreba uzročne veze između usklađenog djelovanja i ponašanja poduzetnika na tržištu – Pretpostavka postojanja te uzročne veze – Teret obaranja te pretpostavke koji je na predmetnom poduzetniku – Dokazi

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

6.      Tužba za poništenje – Predmet – Odluka koja se zasniva na više temelja obrazloženja od kojih je svaki dostatan za opravdanje njezine izreke – Poništenje takve odluke – Pretpostavke

(čl. 263. UFEU-a)

7.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Obavijest o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku – Nužan sadržaj – Poštovanje prava obrane – Doseg

(čl. 101. UFEU-a; Uredba Vijeća br.1/2003, čl. 27. st. 1.)

8.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Poštovanje prava obrane – Pravo na pristup spisu – Povreda –Uskraćivanje pristupa dokumentima koji bi mogli biti korisni za poduzetnikovu obranu

(čl. 101. UFEU-a)

9.      Zabranjeni sporazumi – Pripisivanje poduzetniku –Komisijina odluka kojom se poduzetniku prigovara da je omogućio povredu tržišnog natjecanja– Dopuštenost – Pretpostavke

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

10.    Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Odluka Komisije kojom se utvrđuje povreda – Komisijin teret dokaza povrede i njezinog trajanja – Opseg tereta dokaza – Zahtijevani stupanj preciznosti dokaza koje je koristila Komisija – Skup indicija – Pretpostavka nedužnosti – Primjenjivost

(čl. 101. UFEU-a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 48. st. 1.; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

11.    Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Dokaz – Ocjena dokazne vrijednosti dokumenta – Mjerila – Vjerodostojnost podnesenih dokaza

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

12.    Pravo Europske unije – Načela  – Načelo zakonitosti kazni – Doseg

(Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 49. st. 1.)

13.    Zabranjeni sporazumi – Zabrana – Povrede – Sporazumi i usklađena djelovanja koji čine jedinstvenu povredu – Pripisivanje odgovornosti za cjelokupnu povredu jednom poduzetniku – Pretpostavke

(čl. 101. st. 1. UFEU-a)

14.    Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Odluka Komisije kojom se utvrđuje povreda – Komisijin teret dokaza povrede i njezinog trajanja – Opseg tereta dokaza – Jedinstvena i trajna povreda – Nepostojanje dokaza o određenim specifičnim razdobljima u okviru čitavog promatranog razdoblja– Prekid sudjelovanja poduzetnika u povredi – Ponovljena povreda – Posljedice na utvrđivanje novčane kazne

(čl. 101. UFEU-a)

15.    Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Postupak nagodbe – Primjenjivost načela pretpostavke nedužnosti – Doseg

(čl. 6. UEU-a ; čl. 101. st. 1. UFEU-a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 48. st. 1; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 33.; Uredba Komisije br. 773/2004 kako je izmijenjena Uredbom br. 622/2008, čl. 10.a)

16.    Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Postupak nagodbe – Postupak koji ne uključuje sve sudionike zabranjenog sporazuma – Komisijino donošenje dviju odluka koje obuhvaćaju, s jedne strane, sudionike koji su se odlučili sudjelovati u nagodbi i, s druge strane, one koji su se odlučili ne sudjelovati u njoj – Dopuštenost –Pretpostavka – Poštovanje načela pretpostavke nedužnosti

(čl. 101. UFEU-a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 48. st. 1; Uredba Komisije br. 773/2004, kako je izmijenjena Uredbom br. 622/2008, čl. 10.a)

17.    Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Načelo dobre uprave – Zahtjev nepristranosti– Doseg

(čl. 101. UFEU-a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41.)

18.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Odluka kojom se određuju novčane kazne – Obveza obrazlaganja – Doseg –Mogućnost za Komisiju da odstupi od Smjernica o metodi za utvrđivanje kazni – Još stroži zahtjevi obrazlaganja

(čl. 101. i čl. 296. st. 2. UFEU-a; Uredbe Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02, t. 37.)

19.    Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Doseg – Otklanjanje nedostatka u obrazloženju tijekom sudskog postupka – Nedopuštenost

(čl. 296. UFEU-a)

20.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Odluka kojom se određuju novčane kazne – Obveza obrazlaganja – Doseg – Navođenje elemenata ocjene koji su Komisiji omogućili da izmjeri težinu i trajanje povrede – Dovoljno informacija – Obveza Komisije da navede brojčane podatke koji se odnose na način izračunavanja novčanih kazni – Nepostojanje

(čl. 101. UFEU-a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Obavijest Komisije 2006/C 210/02)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 35.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 42.-48.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 49.-52.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 53.-55.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 56., 57.)

6.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 74.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 83.-86.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 87.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 97.-104.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 114.-117., 154.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 118.)

12.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 193.-196.)

13.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 205.-208.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 217.-221., 223.)

15.    Načelo pretpostavke nedužnosti, koje je sada sadržano u članku 48. stavku 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, primjenjuje se osobito na postupke povodom povreda pravila tržišnog natjecanja primjenjivih na poduzetnike, u kojima se mogu odrediti novčane kazne ili periodični penali. Što se tiče postupka nagodbe predviđenog u članku 10.a Uredbe br. 773/2004 . o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 101. i 102. UFEU-a, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 622/2008, uvjeti vezani uz poštovanje načela pretpostavke nedužnosti ne mogu se promijeniti zbog poštovanja ciljeva brzine i učinkovitosti postupka nagodbe koliko god oni bili pohvalni. Na Komisiji je, nasuprot tome, da svoj postupak nagodbe primijeni na način koji je u skladu s uvjetima članka 48. Povelje o temeljnim pravima.

Naime, iako je načelo pretpostavke nedužnosti dio članka 48. Povelje o temeljnim pravima koje primjenom članka 6. UEU-a ima istu vrijednost kao i Ugovori, temelj postupka nagodbe je u uredbi koju je donijela sama Komisija na temelju članka 33. Uredbe br. 1/2003, odnosno u Uredbi br. 622/2008, te je fakultativan kako za Komisiju tako i za dotične poduzetnike.

(t. 256., 265., 266.)

16.    Kad nagodba ne uključuje sve sudionike povrede, Komisija može donijeti, s jedne strane, po pojednostavljenom postupku odluku čiji su adresati sudionici povrede koji su se odlučili nagoditi i koja odražava spremnost svakog od njih te, s druge strane, po redovnom postupku, odluku upućenu sudionicima povrede koji su odlučili da se neće nagoditi. Međutim, takav „hibridni” postupak nagodbe mora se provesti uz poštovanje pretpostavke nedužnosti poduzetnika koji se odlučio ne nagoditi. Posljedično tomu, u okolnostima u kojima Komisija procijeni da ne može utvrditi odgovornost poduzetnika koji sudjeluju u nagodbi a da jednako tako ne odluči o sudjelovanju u povredi poduzetnika koji se odlučio ne nagoditi, ona mora poduzeti potrebne mjere – među kojima je i eventualno donošenje na isti datum odluka o svim poduzetnicima na koje se odnosi zabranjeni sporazum– omogućujući im da zadrže navedenu pretpostavku nedužnosti.


(t. 267., 268.)

17.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 271., 272., 276., 278.)

18.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 287.-289.)

19.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 290.)

20.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 291.)