Language of document : ECLI:EU:T:2012:480

Kohtuasi T‑347/06

Nynäs Petroleum AB ja

Nynas Belgium AB

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Kartellikokkulepped – Tee‑ehitusel kasutatava bituumeni Madalmaade turg – EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus – Rikkumise süükspanemine – Trahvid – Koostöö haldusmenetluses – Oluline lisaväärtus – Võrdne kohtlemine

Kokkuvõte – Üldkohtu otsus (kuues koda), 27. september 2012

1.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Emaettevõtja ja tütarettevõtjad – Majandusüksus – Hindamiskriteeriumid – Eeldus, et emaettevõtja avaldab tütarettevõtjatele otsustavat mõju, kui ta omab nende aktsia‑ või osakapitalis 100% osalust – Seda eeldust ümber lükata sooviva äriühingu tõendamiskohustus – Siseriiklik õigus, milles kehtestatakse emaettevõtjatele tütarettevõtjate suhtes teatavad kohustused – Mõju puudumine

(EÜ artiklid 81 ja 82)

2.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Emaettevõtja ja tütarettevõtjad – Majandusüksus – Hindamiskriteeriumid – Eeldus, et emaettevõtja avaldab tütarettevõtjatele otsustavat mõju, kui ta omab nende aktsia‑ või osakapitalis 100% osalust – Isikliku vastutuse põhimõtte rikkumine – Puudumine

(EÜ artiklid 81 ja 82)

3.      Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Süüks panemine – Emaettevõtja ja tütarettevõtjad – Majandusüksus – Hindamiskriteeriumid – Emaettevõtja kontroll tütarettevõtja üle – Seose vajalikkus tütarettevõtja rikkumisega – Puudumine

(EÜ artiklid 81 ja 82)

4.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Trahvi vähendamine vastutasuna süüdistatava ettevõtja koostöö eest – Käitumine peab olema lihtsustanud rikkumise tuvastamist komisjoni poolt – Komisjoni kaalutlusõigus – Tõendamiskoormis – Kohtulik kontroll – Ulatus

(EÜ artikli 81 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 18 ja artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2002/C 45/03, punktid 20–22)

5.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Trahvi vähendamine vastutasuna süüdistatava ettevõtja koostöö eest – Tingimused – Asjassepuutuva ettevõtja esitatud tõendite oluline lisaväärtus – Kriteeriumid – Koostöö järjepidevus – Arvessevõtmine trahvi vähendamise täpse määra kindlakstegemise staadiumis

(EÜ artikli 81 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2002/C 45/03, punkt 7 ja punktid 21–23)

6.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Trahvi vähendamine vastutasuna süüdistatava ettevõtja koostöö eest – Osutatud koostöö kronoloogia arvessevõtmine – Võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine – Hindamiskriteeriumid

(EÜ artikli 81 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 96/C 207/04 D osa ja komisjoni teatis 2002/C 45/03, punktid 7 ja 23)

7.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Trahvi vähendamine vastutasuna süüdistatava ettevõtja koostöö eest – Käitumine peab olema lihtsustanud rikkumise tuvastamist komisjoni poolt – Komisjoni kaalutlusõigus – Võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine – Olukordade sarnasus

(EÜ artikli 81 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2002/C 45/03)

8.      Kohtumenetlus – Hagimenetluse algatusdokument – Vorminõuded – Ülevaade fakti‑ ja õigusväidetest – Analoogilised nõuded väite toetuseks esitatud etteheidetele – Etteheite ebatäpne sõnastus – Vastuvõetamatus

(ELTL artikkel 256; Üldkohtu kodukord, artikli 44 lõige 1)

9.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Rikkumise raskus – Kergendavad asjaolud – Süüdistatud ettevõtja koostöö väljaspool koostööteatise kohaldamisala – Tingimused

(EÜ artikli 81 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatised 96/C 207/04 ja 2002/C 45/03)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 31–35, 37 ja 38)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 39 ja 40)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 48, 51–53 ja 55)

4.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 60, 62 ja 63)

5.      Teatise, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul, punktidest 7, 21 ja 22 nähtub, et komisjon peab hindama, mil määral iga ettevõtja esitatud andmed aitasid komisjonil sisuliselt ja ajaliselt rikkumist kindlaks teha ning et mõiste „oluline lisaväärtus” väljendab seda, mil määral esitatud tõendite laad ja/või üksikasjalikkus aitavad komisjonil rikkumise aluseks olevaid asjaolusid tõendada. Komisjon omistab seega erilise väärtuse asjaoludele, mis võivad tal võimaldada koos teiste tema valduses olevate asjaoludega kartelli olemasolu tuvastada, või asjaoludele, mis võimaldavad tal kinnitada olemasolevaid tõendeid või nendele, millel on kartelli raskusele või kestusele otsesed tagajärjed. Seevastu ei ole määravaks kriteeriumiks ainult see, kas ettevõtja „lihtsustas komisjoni ülesannet”.

Seda, et ettevõtja tehtud koostöö on järjepidev, ei saa komisjon arvesse võtta esitatud teabe olulise lisaväärtuse hindamise staadiumis, kuna koostööteatise punktis 23 piiratakse ettevõtja koostöö ulatuse ja järjepidevuse arvessevõtmist teatud vahemikes trahvi vähendamise täpse taseme kindlaksmääramise staadiumiga, kui komisjon on juba asunud seisukohale, et esitatud teabel on oluline lisaväärtus.

Lisaks, koostööteatise punkti 22, milles esitatakse mõiste „lisaväärtus” määratlus, eesmärk on üksnes selgitada punkti 21, milles viidatakse olulise lisaväärtuse mõistele. Lisaväärtuse mõiste ise viitab sellele, et komisjon peab haldusmenetluse staadiumist olenemata hindama esitatud teabe väärtust võrreldes muude tõenditega, mis on tema valduses kas kontrollide tulemusel või seetõttu, et teised ettevõtjad on need talle edastanud. Esialgses staadiumis tõendite lisaväärtuse võimalikul tunnustamisel ei ole igal juhul mingit mõju komisjoni lõplikule hinnangule ega ettevõtja trahvi vähendamise määrale, mis antakse alles sel ajal.

(vt punktid 65, 66 ja 74)

6.      Teatise, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul, punktidest 7 ja 23 nähtub selgelt, et komisjon peab esitatud teabe hindamisel arvesse võtma teabe esitamise aega.

Sellega seoses, mis puudutab komisjoni kohustust järgida võrdse kohtlemise põhimõtet, siis kuigi selleks, et koostöö oleks käsitletav võrreldavana, ei pea ettevõtjad seda olema kindlasti teinud samal päeval, vaid samas menetluse staadiumis, kohaldati seda põhimõtet teate, mis käsitleb trahvide määramata jätmist või vähendamist kartellide puhul, D osa alusel, mis erinevalt koostööteatisest ei näinud ette asjassepuutuvate ettevõtjate erinevat kohtlemist järjekorra alusel, milles nad komisjoniga koostööd tegid.

(vt punktid 76 ja 101)

7.      Komisjon ei tohi kartellis osalenud ettevõtjate tehtud koostöö hindamisel rikkuda võrdse kohtlemise põhimõtet, mida rikutakse siis, kui sarnaseid olukordi käsitletakse erinevalt või erinevaid olukordi käsitletakse ühetaoliselt, välja arvatud juhul, kui see on objektiivselt põhjendatud, ja selle põhimõttega on vastuolus see, et komisjon käsitleb erinevalt samas otsuses käsitletud ettevõtjate koostööd. Komisjon ei riku seda põhimõtet juhul, kui ta vähendab trahvisummat või jätab selle vähendamata asjassepuutuvate ettevõtjate komisjoniga haldusmenetluses tehtud koostöö alusel. Asjaomaste ettevõtjate erinev kohtlemine peab tulenema võrreldamatust koostöö mahust, eelkõige kui see seisnes erineva informatsiooni edastamises või selle edastamises haldusmenetluse erinevates staadiumides või mitteanaloogsetes tingimustes.

Juhul, kui ettevõtja koostööna üksnes kinnitab vähem täpsel ja otsesel viisil informatsiooni, mida teine ettevõtja on koostöö käigus juba andnud, ei saa selle ettevõtja koostööd – kuigi see ei pruugi olla komisjoni jaoks täiesti kasutu – pidada võrreldavaks koostööga, mida tegi esimesena nimetatud informatsiooni esitanud ettevõtja. Avaldus, mis piirdub juba komisjoni valduses oleva avalduse teatavas ulatuses kinnitamisega, ei hõlbusta tegelikult komisjoni ülesande täitmist märkimisväärselt. Järelikult ei saa see olla piisav, et õigustada trahvisumma vähendamist koostöö eest.

(vt punktid 100 ja 102)

8.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 107–109)

9.      Suuniste määruse nr 17 artikli 15 lõike 2 ja ESTÜ artikli 65 lõike 5 kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta punkti 3 kuuenda taande sätete kohaselt võib komisjon trahvi põhisummat vähendada selle eest, et ettevõtja teeb tõhusat koostööd menetlustes, mis jäävad teatise, mis käsitleb trahvide määramata jätmist või vähendamist kartellide puhul, kohaldamisalast välja. Komisjon võib konkurentsieeskirjade rikkumist käsitlevas menetluses koostööd teinud ettevõtja trahvi vähendada suuniste alusel vaid olukorras, kus koostööteatis ei ole kohaldatav.

Analoogselt koostööteatisele, mille teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul, teatavatel tingimustel alates 14. veebruarist 2002 asendas, kohaldatakse seda ettevõtjate salajaste kartellide suhtes, mille eesmärk on hindade ja toodangu‑ või müügikvootide kindlaksmääramine ning turgude jagamine, sealhulgas pakkumismahhinatsioonid ning impordi või ekspordi piiramine, ning see välistab seega vertikaalsed või EÜ artikli 82 kohaldamisalasse kuuluvad kartellid.

Seega, kui rikkumine kuulub koostööteatise kohaldamisalasse, ei ole suuniste artikli 3 kuues taane kohaldatav.

(vt punktid 114–116)