Language of document : ECLI:EU:T:2012:480

Byla T‑347/06

Nynäs Petroleum AB ir

Nynas Belgium AB

prieš

Europos Komisiją

„Konkurencija – Karteliai – Nyderlandų kelių dangos bitumo rinka – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas EB 81 straipsnio pažeidimas – Neteisėto elgesio inkriminavimas – Baudos – Bendradarbiavimas per administracinę procedūrą – Didelė papildomoji vertė – Vienodas požiūris“

Santrauka – 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas

1.      Konkurencija – Sąjungos taisyklės – Pažeidimai – Priskyrimas – Patronuojančioji bendrovė ir dukterinės bendrovės – Ekonominis vienetas – Vertinimo kriterijai – Patronuojančiosios bendrovės lemiamos įtakos jai priklausančioms dukterinėms bendrovėms prezumpcija – Bendrovei, norinčiai paneigti šią prezumpciją, tenkanti įrodinėjimo pareiga – Nacionalinė teisė, kurioje nustatomos tam tikros patronuojančiųjų bendrovių pareigos dukterinių bendrovių atžvilgiu – Poveikio nebuvimas

(EB 81 ir 82 straipsniai)

2.      Konkurencija – Sąjungos taisyklės – Pažeidimai – Priskyrimas – Patronuojančioji bendrovė ir dukterinės bendrovės – Ekonominis vienetas – Vertinimo kriterijai – Patronuojančiosios bendrovės lemiamos įtakos jai priklausančioms dukterinėms bendrovėms prezumpcija – Asmeninės atsakomybės principo pažeidimas – Nebuvimas

(EB 81 ir 82 straipsniai)

3.      Konkurencija – Sąjungos taisyklės – Pažeidimai – Priskyrimas – Patronuojančioji bendrovė ir dukterinės bendrovės – Ekonominis vienetas – Vertinimo kriterijai – Patronuojančiosios bendrovės vykdoma dukterinės bendrovės kontrolė – Ryšio su neteisėtu dukterinės bendrovės elgesiu reikalavimas – Nebuvimas

(EB 81 ir 82 straipsniai)

4.      Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Baudos sumažinimas, atsižvelgiant į kaltinamosios įmonės bendradarbiavimą – Elgesio, leidusio Komisijai lengviau konstatuoti pažeidimą, būtinybė – Komisijos diskrecija – Įrodinėjimo pareiga – Teisminė kontrolė – Apimtis

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 18 straipsnis ir 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimo 2002/C 45/03 20–22 punktai)

5.      Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Baudos sumažinimas, atsižvelgiant į kaltinamosios įmonės bendradarbiavimą – Sąlygos – Įmonės pateiktų įrodymų didelė papildomoji vertė – Kriterijai – Bendradarbiavimo nuoseklumas – Atsižvelgimas nustatant tikslų baudos sumažinimo lygį

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimo 2002/C 45/03 7 ir 21–23 punktai)

6.      Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Baudos sumažinimas, atsižvelgiant į kaltinamosios įmonės bendradarbiavimą – Atsižvelgimas į bendradarbiavimo chronologiją – Vienodo požiūrio principo paisymas – Vertinimo kriterijai

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimo 96/C 207/04 D dalis ir Komisijos pranešimo 2002/C 45/03 7 ir 23 punktai)

7.      Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Baudos sumažinimas, atsižvelgiant į kaltinamosios įmonės bendradarbiavimą – Elgesio, leidusio Komisijai lengviau konstatuoti pažeidimą, būtinybė – Komisijos diskrecija – Vienodo požiūrio principo paisymas – Situacijų panašumas

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimas 2002/C 45/03)

8.      Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Analogiški reikalavimai dėl kaltinimų, kuriais grindžiamas ieškinio pagrindas – Kaltinimų netikslumas – Nepriimtinumas

(SESV 256 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalis)

9.      Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Kriterijai – Pažeidimo sunkumas – Lengvinančios aplinkybės – Bendradarbiavimas, nepatenkantis į pranešimo dėl bendradarbiavimo taikymo sritį – Sąlygos

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimai 96/C 207/04 ir 2002/C 45/03)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 31–35, 37, 38 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 39, 40 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 48, 51–53, 55 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 60, 62, 63 punktus)

5.      Pagal pranešimo apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju 7, 21 ir 22 punktus Komisija turi įvertinti konkretų įmonės indėlį kokybės ir laiko prasme nustatant pažeidimą, o sąvoka „papildomoji vertė“ reiškia laipsnį, kuriuo pateikti įrodymai pagal savo pobūdį ir (arba) nuodugnumą sustiprina Komisijos galėjimą įrodyti minėtus faktus. Taigi Komisija pripažįsta esant didelės vertės tuos įrodymus, kurie kartu su jos jau turimais kitais įrodymais leidžia patvirtinti kartelį arba kurie turi tiesiogines pasekmes kartelio sunkumui ar trukmei. Tačiau esminis kriterijus nėra vien tik žinojimas, ar įmonė „palengvino Komisijos užduotį“.

Be to, į įmonės bendradarbiavimo nuoseklumą Komisija neatsižvelgia vertindama pateiktų įrodymų didelę papildomąją vertę, nes pranešimo dėl bendradarbiavimo 23 punkte nurodoma, kad į tai, ar buvo bendradarbiauta nuosekliai ir be išlygų, gali būti atsižvelgta nustatant tikslų sumažinimo dydį laikantis tam tikrų ribų po to, kai Komisija konstatuoja, kad pateikti įrodymai turi didelę papildomąją vertę.

Be to, pranešimo dėl bendradarbiavimo 22 punkto, kuriame pateikiama „papildomosios vertės“ sąvoka, vienintelis tikslas yra paaiškinti 21 punktą, kuriame kalbama apie „ženklią papildomąją vertę“. „Papildomosios vertės“ apibrėžime aiškiai nurodoma, kad Komisija, neatsižvelgdama, koks yra administracinės procedūros etapas, turi įvertinti pateiktos informacijos vertę kitų jos per patikrinimus ar iš kitų įmonių gautų įrodymų atžvilgiu. Galimas pateiktos informacijos papildomosios vertės pripažinimas parengiamajame etape bet kuriuo atveju neturėtų jokios reikšmės Komisijos galutiniam vertinimui ir įmonei skirtinos baudos sumažinimo lygiui, kuris nustatomas tik šiame etape.

(žr. 65, 66, 74 punktus)

6.      Iš pranešimo apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju 7 ir 23 punktų aiškiai matyti, kad Komisija, vertindama jai pateiktos informacijos vertę, turi atsižvelgti į datą, kada ši informacija buvo jai pateikta.

Šiuo klausimu, dėl Komisijos pareigos laikytis vienodo požiūrio principo, nors buvo galima nuspręsti, jog tam, kad įmonių bendradarbiavimas galėtų būti laikomas palyginamu, įmonės turi pradėti bendradarbiauti − nebūtinai tą pačią dieną, tačiau tame pačiame procedūros etape, – šis principas buvo taikomas pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo kartelių atvejais D skirsniui, kuris nenumatė skirtingo atitinkamų įmonių vertinimo, atsižvelgiant į datą, kada jos pradėjo bendradarbiauti su Komisija, priešingai nei pranešime dėl bendradarbiavimo.

(žr. 76, 101 punktus)

7.      Įgyvendindama savo diskreciją Komisija negali nepaisyti vienodo požiūrio principo, kuris pažeidžiamas, kai panašios situacijos vertinamos skirtingai arba skirtingos situacijos vertinamos vienodai, išskyrus atvejus, kai toks vertinimas gali būti objektyviai pateisinamas, be to, vadovaudamasi šiuo principu, Komisija negali skirtingai vertinti įmonių, kurioms skirtas vienas ir tas pats sprendimas, bendradarbiavimo. Komisija nepažeidžia šio principo, kai sumažina baudą arba jos nesumažina atsižvelgdama į atitinkamos įmonės bendradarbiavimą su ja per administracinę procedūrą. Skirtingas požiūris į atitinkamas įmones turi būti aiškinamas nepalyginamu bendradarbiavimo laipsniu, ypač tada, kai pateikiama skirtinga informacija arba ši informacija pateikiama skirtingais administracinės procedūros etapais ar skirtingomis aplinkybėmis.

Jei bendradarbiaudama įmonė tik patvirtina tam tikrą kitos bendradarbiaujančios įmonės pateiktą informaciją ir tai padaro ne taip aiškiai ir tiksliai, šios įmonės bendradarbiavimas, nors tam tikru požiūriu Komisijai ir naudingas, negali būti vertinamas kaip prilygintinas pirmosios įmonės, kurį pateikė šią informaciją, bendradarbiavimui. Pareiškimas, kuris tik iš dalies patvirtina Komisijos jau turimą pareiškimą, iš esmės itin nepalengvina Komisijos užduoties. Todėl jis negali būti pakankamas pagrindas pateisinti baudos sumažinimą dėl bendradarbiavimo.

(žr. 100, 102 punktus)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 107–109 punktus)

9.      Pagal Baudų nustatymo remiantis Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalimi ir EAPB sutarties 65 straipsnio 5 dalimi metodo gairių 3 punkto šeštą įtrauką Komisija gali sumažinti bazinį baudos dydį dėl vykstant tyrimui aktyvaus įmonės bendradarbiavimo, nepatenkančio į pranešimo dėl baudų neskyrimo ar sumažinimo kartelių atvejais taikymo sritį. Komisija įmonei, bendradarbiavusiai per procedūrą dėl konkurencijos taisyklių pažeidimo, gali sumažinti baudą pagal šias gairių nuostatas tik tais atvejais, kai netaikomas pranešimas dėl bendradarbiavimo.

Kaip ir pranešimas dėl bendradarbiavimo, jį nuo 2002 m. vasario 14 d. su tam tikromis išimtimis pakeitęs pranešimas apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju taikomas slaptiems karteliams tarp įmonių, kurių tikslas – nustatyti kainas, gamybos ar pardavimo kvotas, pasidalyti rinkas, įskaitant apgaulingus pasiūlymus varžytinėse arba importo ar eksporto ribojimą, ir netaikomas vertikaliems karteliams ar karteliams, patenkantiems į EB 82 straipsnio taikymo sritį.

Kai pažeidimui taikytinas pranešimas dėl bendradarbiavimo, gairių 3 punkto šeštos įtraukos nuostatos netaikomos.

(žr. 114–116 punktus)