Language of document : ECLI:EU:T:2008:318

Spojené veci T‑349/06, T‑371/06, T‑14/07, T‑15/07 a vec T‑332/07

Spolková republika Nemecko

proti

Komisii Európskych spoločenstiev

„EFRR – Zníženie finančnej pomoci – Zmeny finančného plánu bez súhlasu Komisie – Pojem podstatnej zmeny – Článok 24 nariadenia (EHS) č. 4253/88 – Žaloba o neplatnosť“

Abstrakt rozsudku

1.      Hospodárska a sociálna súdržnosť – Štrukturálna pomoc – Financovanie Spoločenstvom – Poskytnutie finančnej pomoci

(Nariadenie Rady č. 4253/88, zmenené a doplnené nariadením č. 2082/93, článok 24 a článok 25 ods. 5)

2.      Právo Spoločenstva – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch

3.      Hospodárska a sociálna súdržnosť – Štrukturálna pomoc – Financovanie Spoločenstvom – Vyplatenie finančnej pomoci

(Nariadenie Rady č. 4253/88, zmenené a doplnené nariadením č. 2082/93, článok 24)

1.      Akýkoľvek finančný príspevok udelený štrukturálnymi fondmi musí byť použitý v súlade s rozhodnutím, ktorým bol schválený, a najmä v súlade s finančnou tabuľkou pripojenou k tomuto rozhodnutiu, keďže táto tabuľka je programovým nástrojom, ktorý odráža postoj prijatý spoločným súhlasom Komisie a vnútroštátnych orgánov. Zmeny finančného plánu schváleného Komisiou bez jej súhlasu majú v zásade za následok zníženie príspevku určeného dotknutému programu, a to nezávisle od ich kvalitatívnej alebo kvantitatívnej dôležitosti.

V tomto kontexte sa majú usmernenia Komisie pre ukončenie financovania operačnej pomoci (1994 – 1999) zo štrukturálnych fondov, umožňujúce presuny prostriedkov medzi jednotlivými opatreniami programu, pre ktorý bola finančná pomoc schválená – za predpokladu, že celková výška podprogramu stanovená v platnom finančnom pláne sa nezvýši – v snahe o uľahčenie ukončenia programov chápať v tom zmysle, že Komisia na základe miery voľnej úvahy, ktorú jej priznáva článok 24 nariadenia č. 4253/88, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2052/88, týkajúce sa koordinácie činností rozličných štrukturálnych fondov na jednej strane a koordinácie týchto činností s operáciami Európskej investičnej banky a ďalšími existujúcimi finančnými nástrojmi na strane druhej [neoficiálny preklad], zmenené a doplnené nariadením č. 2082/93, na rozhodnutie o tom, či je potrebné alebo nie znížiť alebo pozastaviť finančnú pomoc Spoločenstva, pripúšťa určitú flexibilitu, a že zmeny, ktoré spĺňajú stanovené podmienky tým neodôvodňujú zníženie, napriek tomu, že tieto zmeny jej neboli predložené na schválenie. Z toho vyplýva, že bod 6.2 usmernení obsahujúcich uvedené ustanovenie o flexibilite, sa má vykladať reštriktívne. Nariadenie č. 4253/88 vo svojom článku 25 ods. 5 totiž stanovuje formálne konanie o zmene finančných plánov, podľa ktorého sa majú riadiť členské štáty, ako aj Komisia tak, aby počet prípadov, pri ktorých môžu byť členské štáty oslobodené od postupu podľa tohto konania bez postihu zníženia finančnej pomoci, bol v čo najväčšej miere obmedzený.

(pozri body 60, 64, 72)

2.      V rámci doslovného výkladu ustanovenia práva Spoločenstva je potrebné vziať do úvahy skutočnosť, že texty práva Spoločenstva sú vypracované vo viacerých jazykoch a že vzhľadom na to, že rôzne jazykové verzie majú rovnakú platnosť, výklad takéhoto ustanovenia práva Spoločenstva zahŕňa porovnanie jazykových verzií. Nevyhnutnosť jednotného výkladu ustanovení práva Spoločenstva teda vylučuje, aby sa text jednej z jeho verzie posudzoval samostatne, a vyžaduje, aby bol vykladaný a uplatňovaný vo svetle ostatných oficiálnych jazykových verzií, aj keď by bolo dotknuté ustanovenie vykladané a uplatňované spôsobom rozdielnym od pôvodného alebo zaužívaného zmyslu výrazov, ktoré sú v rozpore s požiadavkami právnej istoty obsiahnuté v jednej alebo viacerých jazykových verziách.

(pozri bod 67)

3.      V rámci systému podpory vypracovanom právnou úpravou Spoločenstva nepostačuje preukázať, že projekt bol realizovaný na požiadanie o vyplatenie finančného príspevku. Uvedený systém totiž spočíva najmä na splnení množstva povinností príjemcom, ktorým podlieha podnet na stanovený finančný príspevok. Ak príjemca nesplní všetky alebo časť týchto podmienok, akou je dodržiavanie právneho a finančného rámca, článok 24 nariadenia č. 4253/88, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2052/88, týkajúce sa koordinácie činností rozličných štrukturálnych fondov na jednej strane a koordinácie týchto činností s operáciami Európskej investičnej banky a ďalšími existujúcimi finančnými nástrojmi na strane druhej [neoficiálny preklad], zmeneného a doplneného nariadením č. 2082/93, oprávňuje Komisiu znovu posúdiť rozsah jeho povinností, ktoré vyplývajú z rozhodnutia o poskytnutí tejto pomoci. Porušenie povinností, ktorých dodržiavanie je základnou nevyhnutnosťou pre dobré fungovanie systému Spoločenstva, môže byť sankcionované stratou práva nechráneného právnou úpravou Spoločenstva bez porušenia zásady proporcionality.

(pozri bod 77)