Language of document : ECLI:EU:T:2015:187

Věc T‑563/12

Central Bank of Iran

v.

Rada Evropské unie

„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu s cílem zabránit šíření jaderných zbraní – Zmrazení finančních prostředků – Povinnost uvést odůvodnění – Právo na obhajobu – Právo na účinnou soudní ochranu – Nesprávné posouzení – Právo vlastnit majetek – Právo na dobrou pověst – Proporcionalita“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (prvního senátu) ze dne 25. března 2015

1.      Soudní řízení – Námitka překážky věci zahájené – Totožnost účastníků řízení, předmětu věci a žalobních důvodů dvou žalob – Návrhová žádání totožná s návrhovými žádáními uplatněnými v pozdější žalobě a prohlášenými za nepřípustná z důvodu překážky věci zahájené – Přípustnost

2.      Soudní řízení – Návrhová žádání uplatněná v žalobě – Úprava v průběhu řízení – Shodné posouzení jako v případě podání žaloby

3.      Základní práva – Osobní působnost – Právnické osoby představující odnože třetích států – Zahrnutí

(Listina základních práv Evropské unie)

4.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Povinnost identifikovat v odůvodnění specifické a konkrétní důvody pro taková opatření – Rozhodnutí vydané v souvislostech, které jsou zúčastněné osobě známy a které jí umožňují pochopit dosah vůči ní přijatého opatření – Přípustnost stručného nebo implicitního odůvodnění – Meze

(Rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP)

5.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Alternativně stanovená kritéria upravená unijními akty pro zařazení názvu určitého subjektu na seznamy osob a subjektů, proti nimž jsou namířena omezující opatření – Dosah

[Rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP, čl. 20 odst. 1 písm. b) a c); nařízení Rady č. 267/2012, čl. 23 odst. 2 písm. a), b) a d)]

6.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Odkaz na právní základ omezujícího opatření přijatého v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky – Opomenutí nezakládající podstatnou vadu – Meze – Výslovný odkaz nezbytný k provedení soudního přezkumu

(Rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP; nařízení Rady č. 945/2012)

7.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Alternativně stanovená kritéria upravená unijními akty pro zařazení názvu určitého subjektu na seznamy osob a subjektů, proti nimž jsou namířena omezující opatření – Dostatečnost odůvodnění založeného pouze na jednom z těchto kritérií

(Rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP; nařízení Rady č. 945/2012)

8.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Povinnost uvést odůvodnění – Kritérium podpory šíření jaderných zbraní – Poukázání na finanční podporu poskytovanou íránskou centrální bankou činnostem vlády – Dostatečné odůvodnění

(Rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP; nařízení Rady č. 945/2012)

9.      Právo Evropské unie – Zásady – Právo na účinnou soudní ochranu – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Povinnost sdělit skutečnosti použité v neprospěch zúčastněné osoby, aby jí bylo umožněno účelně se obrátit na unijní soud a aby bylo zaručeno přezkoumání legality předmětného aktu unijním soudem – Neexistence porušení

[Listina základních práv Evropské unie, čl. 41 odst. 2 písm. a); rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP; nařízení Rady č. 945/2012]

10.    Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Omezení vlastnického práva a práva na svobodný výkon hospodářské činnosti – Porušení zásady proporcionality – Neexistence

(Nařízení Rady č. 945/2012)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 32–37)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 33)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 49)

4.      Jsou-li akty zahrnující omezující opatření přijatá v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky založeny na kritériu pomoci při obcházení jiných omezujících opatření a bylo-li v těchto aktech uvedeno, že žalobkyně byla zapojena do činností, jejichž cílem je obcházet sankce, je jejich odůvodnění nedostatečné, pokud neumožňuje žalobkyni a Tribunálu pochopit okolnosti, na jejichž základě považovala Rada toto kritérium v případě žalobkyně za splněné, a na jejichž základě tedy uvedené akty přijala. Zdá se totiž, že toto odůvodnění je pouhým zopakováním samotného kritéria. Toto odůvodnění neobsahuje nic, co by specifikovalo, proč je toto kritérium použitelné na žalobkyni. Jelikož chybí jakékoli další upřesnění, je patrné, že je toto odůvodnění nedostatečné k tomu, aby umožnilo žalobkyni ověřit z hlediska kritéria pomoci při obcházení omezujících opatření opodstatněnost napadených aktů a hájit se před Tribunálem a Tribunálu provést přezkum.

V tomto ohledu sice může být odůvodnění implicitní za podmínky, že umožní zúčastněným osobám seznámit se s důvody, pro které byla dotčená opatření přijata, a příslušnému soudu disponovat poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat svůj přezkum, naproti tomu však není v případě centrální banky Íránské islámské republiky zjevné, že by nutně pomáhala osobám nebo subjektům, které se podílejí na íránské vládě nebo jsou touto vládou kontrolovány a jejichž jména či názvy byly zařazeny na seznamy osob a subjektů, proti nimž jsou namířena omezující opatření přijatá vůči Íránské islámské republice, při porušování nebo obcházení uvedených opatření tím, že by jim poskytovala bankovní služby, jako například poskytování finančních prostředků.

(viz body 53–58, 75, 77–79)

5.      Jelikož kritéria vymezená v čl. 23 odst. 2 písm. a), b) a d) nařízení č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení č. 961/2010 a v čl. 20 odst. 1 písm. b) a c) rozhodnutí 2010/413 o omezujících opatřeních vůči Íránu jsou stanovena alternativně, je třeba upřesnit, do jaké míry se kritérium podpory poskytované íránské vládě liší od kritéria podpory šíření jaderných zbraní. V tomto ohledu posledně uvedené kritérium vyžaduje, aby byla prokázána existence přímé či nepřímé souvislosti mezi činností dotyčné osoby nebo dotyčného subjektu a šířením jaderných zbraní. Kritérium podpory poskytované íránské vládě, kterým se působnost omezujících opatření rozšiřuje v zájmu posílení tlaku vyvíjeného na Íránskou islámskou republiku, se týká veškerých činností dotyčné osoby nebo dotyčného subjektu, které i bez ohledu na jakoukoli přímou či nepřímou souvislost s šířením jaderných zbraní mohou vzhledem ke svému kvantitativnímu či kvalitativnímu významu napomáhat šíření jaderných zbraní zajišťováním podpory íránské vládě formou materiálních, finančních nebo logistických zdrojů či nástrojů, díky níž může pokračovat v šíření jaderných zbraní. Existence souvislosti mezi poskytováním takové podpory íránské vládě a pokračováním v šíření jaderných zbraní je tedy v příslušné právní úpravě presumována, přičemž cílem této úpravy je připravit íránskou vládu o tyto zdroje příjmů a donutit ji tak, aby pro nedostatek finančních zdrojů ukončila vývoj svého programu šíření jaderných zbraní.

(viz body 63, 66)

6.      V oblasti omezujících opatření přijímaných v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky se povinnost uvést odůvodnění, která Radu zavazuje, týká vedle uvedení právního základu opatření i okolností, na základě kterých se lze domnívat, že to či ono kritérium pro zařazení jména osoby nebo názvu subjektu na seznam osob a subjektů, vůči nimž je takové opatření namířeno, bylo v případě dotyčných osob či subjektů splněno. Neuvedení odkazu na konkrétní ustanovení nemůže představovat podstatnou vadu, pokud může být právní základ aktu určen na základě jiných prvků tohoto aktu. Takový výslovný odkaz je však nezbytný, pokud jsou v případě neexistence takového výslovného odkazu zúčastněné osoby a unijní soud ponechány v nejistotě, co se týče přesného právního základu.

(viz body 67, 68)

7.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 75, 86–88)

8.      V oblasti omezujících opatření přijímaných v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky, a konkrétně při zmrazování finančních prostředků centrální banky Íránské islámské republiky, je sice Rada v souvislosti s kritériem podpory poskytované touto bankou íránské vládě povinna upřesnit a konkretizovat zdroje a nástroje poskytnuté bankou této vládě, naproti tomu však není povinna odůvodnit napadené akty v otázce případného použití těchto zdrojů nebo nástrojů íránskou vládou k dalšímu šíření jaderných zbraní. Rada tak sice pouze výslovně poukazuje na finanční podporu íránské vládě bez uvedení finančních služeb, které banka poskytuje íránské vládě jakožto centrální banka Íránské islámské republiky, nicméně této bance umožňuje pochopit, že poukazuje na uvedené finanční služby, tj. na služby, které banka této vládě poskytuje jakožto centrální banka Íránské islámské republiky.

(viz body 81–84)

9.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 92–94)

10.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 114, 115, 117–120)