Language of document : ECLI:EU:T:2014:832

Sujungtos bylos T‑91/12 ir T‑280/12

Flying Holding NV ir kt.

prieš

Europos Komisiją

„Viešasis paslaugų pirkimas – Konkurso procedūra – Nesuplanuoto keleivių vežimo oru ir oro taksi nuomos paslaugos – Paraiškos atmetimas – Finansinio reglamento 94 straipsnio b punktas – Teisė į gynybą – Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 134 straipsnio 5 dalis – Ieškinys dėl panaikinimo – Raštas, kuriuo atsakoma į ieškovų prašymą – Neskundžiamas aktas – Sprendimas sudaryti sutartį – Tiesioginės sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas – Deliktinė atsakomybė“

Santrauka – 2014 m. rugsėjo 26 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) sprendimas

1.      Europos Sąjungos viešieji pirkimai – Konkurso procedūra – Sutarčių sudarymas – Dalyvių pašalinimas – Perkančiosios organizacijos teisė kreiptis į nacionalinės valdžios institucijas siekiant patikrinti, ar nėra pagrindo neleisti dalyviui dalyvauti konkurse

(Tarybos reglamento Nr. 1605/2002 93 straipsnio 1 dalies a, b, d ir e punktai ir 94 straipsnio b punktas; Komisijos reglamento Nr. 2342/2002 134 straipsnio 3 ir 5 dalys)

2.      Europos Sąjungos viešieji pirkimai – Konkurso procedūra – Sutarčių sudarymas – Konkurso dalyvių, atsakingų už neteisingų pareiškimų pateikimą per procedūrą, pašalinimas – Pareiga užtikrinti teisę į gynybą

(Tarybos reglamento Nr. 1605/2002 94 straipsnio b punktas; Komisijos reglamentas Nr. 2342/2002)

3.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Vienodas požiūris – Sąvoka

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 ir 21 straipsniai)

4.      Ieškinys dėl panaikinimo – Ginčijamas aktas – Teisėtumo vertinimas atsižvelgiant į informaciją, turimą akto priėmimo metu

(SESV 263 straipsnis)

5.      Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Vien informacinio pobūdžio aktas – Neįtraukimas

(SESV 263 straipsnis)

6.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Sąjungos teismo savo iniciatyva atliekamas nagrinėjimas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

7.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Tiesioginė sąsaja – Kriterijai – Sprendimas atmesti kandidato pasiūlymą prieš etapą, kai priimamas sprendimas sudaryti sutartį – Pašalintojo dalyvio ieškinys dėl sprendimo sudaryti sutartį – Tiesioginio poveikio nebuvimas – Nepriimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

8.      Deliktinė atsakomybė – Sąlygos – Neteisėtumas – Žala – Priežastinis ryšys – Kumuliacinės sąlygos – Vienos iš sąlygų netenkinimas – Viso ieškinio dėl žalos atlyginimo atmetimas

(SESV 340 straipsnio antra pastraipa)

1.      Nors Reglamento Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, 134 straipsnio 5 dalyje daroma bendra nuoroda į Reglamento Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies a, b, d ir e punktuose nurodytus draudimo dalyvauti konkurse atvejus, iš šioje 5 dalyje daromos nuorodos į šio straipsnio 3 dalį ir teiginio, kad perkančiosios organizacijos gali pačios kreiptis į 3 dalyje nurodytas kompetentingas institucijas, matyti, kad ta 5 dalis taikoma tuo atveju, kai kandidatai neturi pareigos pateikti 3 dalyje nurodytų pažymų, susijusių su minėtais draudimo dalyvauti konkurse atvejais, o perkančioji organizacija nori įsitikinti, kad šie kandidatai nėra vienoje iš tokių situacijų.

Todėl, jeigu perkančioji organizacija nori įsitikinti, kad kandidatai nepateikė neteisingos informacijos, kaip ji suprantama pagal Reglamento Nr. 1605/2002 94 straipsnio b punktą, o ne pagal to paties reglamento 93 straipsnio 1 dalį, ji neprivalo laikytis Reglamento Nr. 2342/2002 134 straipsnio 5 dalies nuostatų.

(žr. 47, 48 punktus)

2.      Sprendimas, kuriuo kandidatas pašalinamas iš pirkimo vadovaujantis Reglamento Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 94 straipsnio b punktu dėl to, kad yra kaltas dėl neteisingos informacijos pateikimo, turi administracinės sankcijos požymių, net jei jokia informacija apie šį kandidatą nebuvo perduota į šio reglamento 95 straipsnyje nurodytą duomenų bazę. Bet kuriuo atveju, net darant prielaidą, kad toks sprendimas negali būti laikomas nustatančiu adresatams sankciją, perkančioji organizacija turi taikyti bendrąjį teisės į gynybą užtikrinimo principą.

Iš tikrųjų teisės į gynybą užtikrinimo principas yra visuotinai taikomas ne tik tais atvejais, kai institucija numato skirti sankciją, bet ir per bet kurią prieš atitinkamą asmenį nukreiptą procedūrą, kurios pabaigoje gali būti priimtas jam nepalankus sprendimas. Sprendimas nedelsiant pašalinti iš konkurso yra bent adresatams nepalankus aktas, kuris stipriai paveikia jų interesus, nes sukelia sunkių ekonominių pasekmių arba apskritai sunkių pasekmių jų padėčiai. Iš tikrųjų toks sprendimas, kuriuo atmetama paraiška dėl būtent neteisingos informacijos pateikimo remiantis Reglamento Nr. 1605/2002 94 straipsnio b punktu, gali mažų mažiausiai pakenkti atitinkamų kandidatų reputacijai ir turėti pasekmių, peržengiančių nagrinėjamo pirkimo ribas. Jei sprendimas atmesti paraišką priimtas po to, kai nacionalinėms valdžios institucijoms buvo pateiktas prašymas suteikti informacijos, nes Komisijai kilo abejonių dėl dalyvio teiginių teisingumo, reikia pripažinti, kad Komisija detaliau išnagrinėjo tam tikrą šio dalyvio paraiškos elementą ir šiuo prašymu suteikti informacijos ėmėsi veiksmų, kad patikrintų to dalyvio teiginius, dėl kurių vėliau buvo priimtas sprendimas dėl pašalinimo iš konkurso.

Be to, tai, jog jokioje Reglamento Nr. 1605/2002 ar Reglamento Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, nenumatyta, kad tokiu atveju turi būti užtikrinama teisė į gynybą, savaime nereiškia, jog tokia garantija, kaip bendrasis teisės į gynybą principas, nenumatyta.

Bet kuriuo atveju, kai teismas mano, kad padarytas teisę į gynybą paveikiantis pažeidimas, jis turi patikrinti, ar, atsižvelgiant į konkrečias bylos faktines ir teisines aplinkybes, vykstant ginčijamai procedūrai būtų pasiektas kitas rezultatas, jei ieškovės būtų galėjusios geriau užtikrinti savo gynybą nesant tokio pažeidimo.

(žr. 55, 63–67, 72 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 69, 70 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 86 punktą)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 95–97, 102 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 104 punktą)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 107–111 punktus)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 115, 118 punktus)