Language of document : ECLI:EU:T:2012:327

Дело T-133/09

I Marchi Italiani Srl и

Antonio Basile

срещу

Служба за хармонизация във вътрешния пазар

(марки, дизайни и модели) (СХВП)

„Марка на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Фигуративна марка на Общността „B. Antonio Basile 1952“ — По-ранна национална словна марка „BASILE“ — Относително основание за отказ — Ограничаване на правата вследствие на търпимост — Член 53, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 54, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 207/2009) — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1 от Регламент № 40/94 (понастоящем член 8, параграф 1 от Регламент № 207/2009)“

Резюме на решението

1.      Марка на Общността — Производство по обжалване — Жалба пред съд на Съюза — Компетентност на Общия съд — Контрол за законосъобразност на решенията на апелативните състави — Отчитане от Общия съд на фактически и правни обстоятелства, които преди това не са били представени пред инстанциите на Службата — Изключване

(член 135, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд, член 63 от Регламент № 40/94 на Съвета)

2.      Марка на Общността — Отказ, отмяна и недействителност — Ограничаване на правата вследствие търпимост — Преклузивен срок — Начален момент

(член 53, параграф 2 от Регламент № 40/94 на Съвета)

3.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги —– Вероятност от объркване с по-ранната марка — Преценка на вероятността от объркване

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 на Съвета)

4.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Сходство между разглежданите марки — Критерии за преценка — Комбинирана марка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 на Съвета)

5.      Марка на Общността — Отказ, отмяна и недействителност — Относителни основания за недействителност — Наличие на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Фигуративна марка „B. Antonio Basile 1952“ и словна марка „BASILE“

(член 8, параграф 1, буква б) и член 52, параграф 1, буква а) от Регламент № 40/94 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 16, 19, 23)

2.      Когато се използва по-късна марка, която е идентична с по-ранната марка или е толкова сходна с нея, че може да породи объркване, трябва да са изпълнени четири условия, за да започне да тече срокът, след изтичането на който се ограничават права поради търпимост. Първо, по-късната марка трябва да е регистрирана, второ, заявката за регистрацията ѝ трябва да е подадена добросъвестно от нейния притежател, трето, тя трябва да се използва в държавата членка, в която е защитена по-ранната марка, и накрая, четвърто, притежателят на по-ранната марка трябва да знае за използването на тази марка след нейната регистрация.

Целта на член 53, параграф 2 от Регламент № 40/94 относно марката на Общността е да санкционира притежателите на по-ранни марки, които са търпели използването на по-късна марка на Общността през пет последователни години, като са знаели за това използване, с ограничаването на правото да искат обявяване на недействителност и противопоставяне на посочената марка, която съответно може да съществува съвместно с по-ранната марка. От момента, в който е узнал за използването на по-късна марка на Общността, притежателят на по-ранна марка има възможността да не търпи това използване и съответно да му се противопостави или да поиска обявяването на недействителността на по-късната марка. Не може да се приеме, че притежателят на по-ранната марка е търпял използването на по-късната марка на Общността, след като е узнал за него, ако не е можел нито да се противопостави на използването ѝ, нито да поиска обявяване на недействителността ѝ.

От телеологическото тълкуване на член 53, параграф 2 от Регламент № 40/94 следва, че релевантната дата за изчисляването на началния момент на срока на ограничаване е датата на узнаване за използването на тази марка. Тази дата може да е само след датата на нейната регистрация — момент, от който се придобива правото върху марката на Общността (вж. съображение 7 от Регламент № 40/94) и посочената марка ще се използва като регистрирана на пазара марка, като използването ѝ съответно може да е известно на трети лица. При това положение срокът на ограничаване на правата вследствие на търпимост започва да тече, считано от момента, в който притежателят на по-ранната марка е узнал за използването на по-късната марка на Общността, след регистрацията ѝ, а не от момента на подаването на заявката за марка на Общността.

(вж. точки 31—33)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 38, 40, 62)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 41, 42, 45 и 46)

5.      За италианския потребител е налице вероятност от объркване по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 относно марката на Общността между фигуративния знак „B. Antonio Basile 1952“, регистриран като марка на общността за стоки от клас 25 от Ницката спогодба, а именно „Облекло, трикотажни или плетени изделия, мъжки, дамски и детски връхни дрехи, с изключение на мъжки, дамски и детски кожени дрехи, вратовръзки, бельо, обувки, шапки, чорапи, шалове“, и словната марка „BASILE“, регистрирана по-рано в Италия като национална марка за „Текстилни, кожени, трикотажни или други мъжки връхни дрехи като сака, панталони, включително джинси, ризи, долни ризи, тениски, фланелки, пуловери, якета, пелерини, шлифери, палта, костюми, плажно облекло, пеньоари“, които попадат в същия клас, тъй като стоките, предмет на конфликтните марки, са идентични или аналогични, а конфликтните марки са сходни.

(вж. точки 61, 63, 64 и 69)