Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Rechtbank Amsterdam (Nizozemsko) dne 8. května 20185 – Openbaar Ministerie v. SF

(Věc C-314/18)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Rechtbank Amsterdam

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Openbaar Ministerie

Odpůrce: SF

Předběžné otázky

Je nutno vykládat čl. 1 odst. 3 a čl. 5 č. 3 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV1 a čl. 1 písm. a) a b), čl. 3 odst. 3 a 4 a článek 25 rámcového rozhodnutí 2008/909/SVV2 v tom smyslu, že vystavující členský stát jako vystavující stát

v případě, ve kterém vykonávající členský stát podmiňuje předání vlastního státního příslušníka k trestnímu stíhání zárukou uvedenou v čl. 5 bodu 3 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, že dotčená osoba bude po vyslechnutí vrácena do vykonávajícího členského státu, aby zde vykonala případný trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s odnětím osobní svobody uložené ve vystavujícím členském státě,

musí být dotčená osoba - poté co trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s odnětím osobní svobody nabylo právní moci - skutečně vrácena až teprve tehdy, „jsou-li všechna ostatní řízení týkající se trestného činu, pro nějž bylo o předání požádáno“ - jako například řízení o zabrání věci - pravomocně ukončena?

Je nutno vykládat článek 25 rámcového rozhodnutí 2008/909/SVV v tom smyslu, že členský stát, pokud vydal vlastního státního příslušníka na základě záruky uvedené v čl. 5 bodu 3 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, smí jako vykonávající stát při uznání a výkonu rozsudku vydaného proti této osobě - na rozdíl od čl. 8 odst. 2 rámcového rozhodnutí 2008/909/SVV - prověřit, zda trest odnětí svobody odpovídá trestu, který by byl za příslušný čin uložen ve vykonávajícím státu, a smí uložený trest odnětí svobody v případě potřeby přeměnit?

____________

1 Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (Úř. věst. 2002, L 190, s. 1).

2 Rámcové rozhodnutí 2008/909/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o uplatňování zásady vzájemného uznávání rozsudků v trestních věcech, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii (Úř. věst. 2008, L 327, s. 27),