Language of document : ECLI:EU:T:2018:788

Дело T316/14

Kurdistan Workers’ Party (PKK)

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу PKK — Замразяване на средства — Компетентност на Съвета — Възможност орган на трета държава да бъде квалифициран като компетентен орган по смисъла на Обща позиция 2001/931/ОВППС — Фактическо основание на решенията за замразяване на средствата — Позоваване на терористични действия — Съдебен контрол — Задължение за мотивиране — Възражение за незаконосъобразност“

Резюме — Решение на Общия съд (трети разширен състав) от 15 ноември 2018 г.

1.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за замразяване на средства, прието срещу определени лица и образувания, заподозрени в извършване на терористична дейност — Минимални изисквания

(член 296, втора алинея ДФЕС; член 41, параграф 2, буква в) от Харта на основните права на Европейския съюз; Обща позиция 2001/931 на Съвета; Регламент № 2580/2001 на Съвета)

2.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Задължение мотивите да бъдат съобщени на заинтересованото лице едновременно с приемането на увреждащия акт или непосредствено след това — Отстраняване на нередовност, изразяваща се в липса на мотиви, чрез тяхното излагане в хода на спорното производство — Недопустимост

(член 296, втора алинея ДФЕС; Обща позиция 2001/931 на Съвета; Регламент № 2580/2001 на Съвета)

3.      Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Оставане в сила на национално решение, прието от компетентен орган — Обхват на контрола — Контрол, който обхваща всички установени факти, сочещи, че продължава да е налице рискът от участие в терористични — Факти, които не са изцяло изведени от национално решение, взето от компетентен орган — Липса на последици

4.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Оставане в сила на национално решение, прието от компетентен орган — Национално решение, което само по себе си вече не позволява да се направи извод, че продължава да е налице рискът от участие в терористични действия — Задължение на Съвета да отчете по-нови факти, които сочат, че този риск продължава да е налице

(член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931 на Съвета; член 2, параграф 3 от Регламент № 2580/2001 на Съвета)

5.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставане в сила въз основа на национално решение, прието от компетентен орган — Орган, който е компетентен да приеме посоченото национално решение — Понятие — Орган на трета държава — Включване

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

6.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставане в сила въз основа на национално решение, прието от орган на трета държава — Допустимост — Условие — Национално решение, прието при спазване на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита — Задължение на Съвета да извърши проверка — Задължение за мотивиране — Обхват

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 43—47, 111 и 112)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 48)

3.      Що се отнася до решенията за оставане в сила на ограничителните мерки спрямо лице или образувание, съдът на Съюза е длъжен да провери по-специално дали, от една страна, е спазено задължението за мотивиране, предвидено в член 296 ДФЕС, и следователно дали изложените мотиви са достатъчно точни и конкретни, както и, от друга страна, дали тези мотиви са подкрепени с факти.

В този смисъл с жалбата си срещу оставянето на името му в спорния списък съответното лице или образувание може да оспори всички факти, на които се е основал Съветът, за да установи, че продължава да е налице риск от участие в терористична дейност, независимо дали тези факти са установени с национално решение, взето от компетентен орган, или чрез други източници. При оспорване Съветът трябва да докаже верността на своите фактически твърдения, а съдът на Съюза да провери дали те отговарят на действителността. В това отношение Съветът не може да се ограничи до повтаряне на мотивите към решение на компетентен орган, без самият той да разгледа верността им.

(вж. т. 49, 50, 75, 104, 105 и 109)

4.      Въпросът, който е от значение при преценката дали името на дадено лице или образувание трябва да остане в спорния списък, е дали от момента на включването на името на това лице или образувание в посочения списък или от момента на последното преразглеждане фактическото положение се е променило така, че вече не позволява да се направи същият извод за участието на въпросното лице или образувание в терористична дейност. При преразглеждане по член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма обаче Съветът може да остави името на съответното лице или образувание в спорния списък, ако стигне до извода, че рискът от участие на това лице или образувание в терористична дейност, обосновал първоначалното му включване в този списък, продължава да е налице. Така оставянето на името на дадено лице или образувание в спорния списък по същество е продължение на първоначалното включване.

От друга страна, ако в светлината на изтеклото време и с оглед на промяната на обстоятелствата в конкретния случай фактът, че националното решение, обосновало първоначалното включване, продължава да е в сила, сам по себе си вече не позволява да се направи извод, че продължава да е налице риск от участие на съответното лице или образувание в терористична дейност, Съветът е длъжен, за да остави името на лицето или образуванието в този списък, да се основе на актуализирана преценка на положението и да отчете по-нови факти, които сочат, че този риск продължава да е налице.

Период от време от повече от десет години между приемането на националните решения, послужили като основание за първоначалното включване на лице или образувание, и приемането на регламентите за изпълнение за прилагане на член 2, параграф 3 от Регламент № 2580/2001 относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, както и между първоначалното включване и приемането на тези актове обаче сам по себе си представлява обстоятелство, позволяващо да се приеме, че преценките, съдържащи се в националните решения, послужили като основание за първоначалното включване, вече не са достатъчни, за да се прецени дали към момента на приемането на тези актове продължава да е налице риск от участие на въпросното лице или образувание в терористична дейност.

(вж. т. 52, 53, 69, 70, 95 и 97)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 64)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 65)