Language of document : ECLI:EU:T:2016:721

(Věc T248/13)

(zveřejnění formou výňatků)

Mohammed Al Ghabra

proti

Evropské komisi

„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem – Nařízení (ES) č. 881/2002 – Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů osoby zařazené na seznam vypracovaný orgánem Organizace spojených národů – Zařazení jména této osoby na seznam uvedený v příloze I nařízení (ES) č. 881/2002 – Žaloba na neplatnost – Přiměřená lhůta – Povinnost ověřit a odůvodnit opodstatněnost uváděných důvodů – Soudní přezkum“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (třetího senátu) ze dne 13. prosince 2016

1.      Žaloba na neplatnost – Lhůty – Počátek běhu lhůty – Akt, z něhož pro určitou osobu nebo pro určitý subjekt vyplývají omezující opatření – Akt, který byl zveřejněn a oznámen adresátům – Datum sdělení aktu

(Článek 263 šestý pododstavec SFEU)

2.      Soudní řízení – Lhůty pro podání žaloby – Prekluze – Striktní uplatňování unijních norem

3.      Právo Evropské unie – Zásady – Právo na obhajobu – Omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem – Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů – Řízení o přezkumu zařazení dotčené osoby na seznam uvedený v příloze I nařízení č. 881/2002 – Dodržení přiměřené lhůty – Porušení – Důsledky

(Nařízení Rady č. 881/2002)

4.      Právo Evropské unie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnou soudní ochranu – Omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem – Povinnost sdělit individuální a konkrétní důvody, na nichž se přijatá rozhodnutí zakládají – Soudní přezkum

(Nařízení Rady č. 881/2002)

5.      Právo Evropské unie – Zásady – Proporcionalita – Přiměřenost zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 39, 40)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 43)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 52, 53, 62–65)

4.      Dodržení práva na obhajobu a práva na účinnou soudní ochranu a v projednávané věci i dodržení zásady řádné správy vyžaduje, aby příslušný unijní orgán sdělil dotyčné osobě shrnutí odůvodnění poskytnuté Výborem pro sankce, o které se opírá rozhodnutí o zařazení nebo ponechání jména uvedené osoby na seznamu osob a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů, aby této osobě umožnil vyjádřit se účinným způsobem k tomuto shrnutí a s pečlivostí a nestranně přezkoumal opodstatněnost uplatňovaných důvodů ve světle vyjádření a důkazů případně předložených touto osobou, které svědčí v její prospěch.

Dodržování uvedených práv a uvedené zásady implikuje, že v případě soudního sporu bude unijní soud zejména zkoumat, zda důvody uplatňované ve shrnutí poskytnutém Výborem pro sankce jsou dostatečně přesné a konkrétní, a případně zda byla ve světle sdělených informací prokázána věcná správnost skutečností odpovídajících danému důvodu.

Naopak skutečnost, že příslušný unijní orgán odepřel dotyčné osobě a posléze unijnímu soudu přístup k informacím nebo důkazům souvisejícím se shrnutím odůvodnění, o něž se opírá dotčené rozhodnutí, a měl je k dispozici pouze Výbor pro sankce nebo dotyčný člen OSN, nezakládá jako taková porušení těchto práv a uvedené zásady.

V takové situaci však unijní soud, který má zkoumat, zda jsou důvody obsažené ve shrnutí poskytnutém Výborem pro sankce opodstatněné fakty, a to s přihlédnutím k vyjádření a důkazům případně předloženým dotyčnou osobou, které svědčí v její prospěch, jakož i k odpovědi příslušného unijního orgánu na toto vyjádření, nebude mít k dispozici doplňující informace nebo důkazy. Není-li schopen rozhodnout o opodstatněnosti těchto důvodů, nemohou tyto důvody tedy sloužit jako základ pro napadené rozhodnutí o zápisu.

(viz body 70–72)

5.      Vzhledem k tak zásadnímu obecnému zájmu, jakým je pro mezinárodní společenství boj všemi prostředky – v souladu s Chartou Organizace spojených národů – proti ohrožení mezinárodního míru a bezpečnosti, které představují teroristické činy, nemůže být zmrazení prostředků, finančních aktiv a jiných hospodářských zdrojů osob označených Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce za osoby spojené s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem považováno samo o sobě za nevhodné či nepřiměřené. Je však třeba přesvědčit se o tom, že při přijímání těchto opatření byla respektována procesní práva dotčených osob, a zejména právo na obhajobu.

Kromě toho v případě, že se v rámci příslušných rezolucí Rady bezpečnosti Výbor pro sankce rozhodl zapsat jméno určité osoby na svůj konsolidovaný seznam, musí příslušný unijní orgán za účelem provedení tohoto rozhodnutí jménem členských států přijmout rozhodnutí o zápisu nebo o ponechání zápisu tohoto jména na seznamu osob a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů, na základě odůvodnění poskytnutého uvedeným výborem. Za těchto okolností jsou jedinými povinnostmi příslušného unijního orgánu pouze povinnosti, které se týkají respektování práva na obhajobu, důsledného a nestranného přezkumu opodstatněnosti uváděných důvodů, jakož i odůvodnění uvádějícího individuální, specifické a konkrétní důvody, na základě kterých mají příslušné orgány za to, že je vůči dotyčné osobě nutné přijmout omezující opatření.

(viz body 187, 188)