Language of document : ECLI:EU:T:2014:867

Kohtuasi T‑68/09

Soliver NV

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Euroopa autoklaasi turg – EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus – Turgude jagamise kokkulepped ja tundliku äriteabe vahetamine – Määrus (EÜ) nr 1/2003 – Üks ja vältav rikkumine – Rikkumises osalemine

Kokkuvõte – Üldkohtu otsus (teine koda), 10. oktoober 2014

1.      Euroopa Liidu õigus – Põhimõtted – Põhiõigused – Süütuse presumptsioon – Konkurentsi valdkonna menetlus – Kohaldatavus – Komisjoni kasutatavate tõendite tõendusjõu nõutav tase

(EÜ artikli 81 lõige 1; Euroopa Liidu põhiõiguste harta; artikli 48 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2)

2.      Keelatud kokkulepped – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Ettevõtjad, kellele võidakse ette heita rikkumist, mis seisneb osalemises ülemaailmses kartellis – Kriteeriumid – Tõendamiskoormis

(EÜ artikli 81 lõige 1)

3.      Keelatud kokkulepped – Konkurentsi kahjustamine – Hindamiskriteeriumid – Konkurentsivastane eesmärk – Piisav tuvastamine – Sellise ettevõtja tegevus, kes osales teatud konkurentsivastases kontaktides, kuid ei osalenud ühelgi kartelli koosolekul – Asjaolud, mis ei võimalda tuvastada tema osalust üldises kartellis

(EÜ artikli 81 lõige 1)

4.      Tühistamishagi – Tühistamisotsus – Ulatus – Liidu õigusakti osaline tühistamine – Tingimused – Sellise komisjoni otsuse, milles kvalifitseeritakse üldine kartell üheks vältavaks rikkumiseks ja määratakse trahv, tühistamine kogu ulatuses olenemata sellest, et hagejast ettevõtja osales teatud konkurentsivastastes kontaktides – Otsus, mis ei võimalda sellel ettevõtjal mõista etteheiteid, mis talle nende kontaktide suhtes esitatakse, sõltumata tema osalemisest ühes vältavas rikkumises

(EÜ artikli 81 lõige 1; ELTL artikli 264 esimene lõik)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 57–59)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 60–65, 101 ja 105)

3.      Vt otsuse tekst.

(vt punkt 76)

4.      ELTL artikli 264 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et tühistamishagiga vaidlustatud õigusakt tühistatakse ainult ulatuses, milles hagi on põhjendatud. Seetõttu ei saa Üldkohus automaatselt tühistada vaidlustatud akti tervikuna ainult asjaolu tõttu, et ta leiab, et hageja tühistamishagi põhjenduses esitatud üks väide on põhjendatud. Nimelt ei ole terviklik tühistamine võimalik, kui on ilmselge, et kõnealune väide, mis puudutab ainult vaidlustatud akti konkreetset osa, võib viia üksnes akti osalise tühistamiseni.

Seevastu kui ettevõtja on osalenud otse ühes või mitmes konkurentsivastases tegevuses, mis moodustab ühe ja vältava rikkumise, kuid ei ole tõendatud, et ta nõustus oma käitumisega panustama kõigi teiste kartellis osalejate ühistesse eesmärkidesse ja et ta oli teadlik kogu muust kavandatavast õigusvastasest tegevusest või nimetatud osalejate poolt sellise tegevuse elluviimisest samadel eesmärkidel, või et ta võis seda mõistlikult eeldada ja oli valmis seda riski võtma, võib komisjon võtta selle ettevõtja vastutusele üksnes selle tegevuse eest, milles ta otse osales ja üksnes niisuguse kavandatava tegevuse või teiste osalejate poolt sellise tegevuse elluviimise eest samadel eesmärkidel, mida ta järgis ja mille osas on tõendatud, et ta oli sellest teadlik või võis seda mõistlikult eeldada ja oli valmis seda riski võtma. See ei saa viia nimetatud ettevõtja vabastamiseni vastutusest selle tegevuse eest, milles ta kindlasti osales või mille eest võib teda pidada tegelikult vastutavaks.

Sellegipoolest võib komisjoni otsuse, milles kvalifitseeritakse üldine kartell ühe ja vältava rikkumisena, jagada niimoodi osadeks üksnes siis, kui esiteks oli nimetatud ettevõtjal haldusmenetluse ajal võimalus aru saada, et teda süüdistatakse mitte ainult osalemises nimetatud rikkumises, vaid selle rikkumise moodustavates teatud tegudes, ja seega oli tal võimalus ennast selle vastu kaitsta, ning kui teiseks on nimetatud otsus selles osas piisavalt selge.

See ei ole nii juhul, kui asjassepuutuv otsus ei kvalifitseeri seda tegevust iseseisvalt ELTL artikli 101 rikkumiseks, kuna liidu kohus ei saa sellises olukorras ise niisugust kvalifikatsiooni anda, ilma et ta sekkuks komisjonile ELTL artikliga 105 antud pädevuse teostamisse.

(vt punktid 108–113)