Language of document : ECLI:EU:T:2015:638

Věc T‑346/12

Maďarsko

v.

Evropská komise

„Zemědělství – Společná organizace trhů – Odvětví ovoce a zeleniny – Vnitrostátní finanční podpora poskytnutá organizacím producentů – Prováděcí rozhodnutí Komise o unijní úhradě vnitrostátní finanční podpory poskytnuté Maďarskem jeho organizacím producentů – Článek 103e nařízení (ES) č. 1234/2007 – Článek 97 nařízení (ES) č. 1580/2007“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (druhého senátu) ze dne 15. září 2015

1.      Právo Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Rozdíly mezi jednotlivými jazykovými verzemi – Zohlednění celkové systematiky a účelu dotčené právní úpravy

(Nařízení Komise č. 1580/2007, článek 94)

2.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Strop pro výši úhrady stanovený Komisí – Přípustnost

(Nařízení Rady č. 1234/2007, články 103e a 180, a nařízení Rady č. 72/2009, bod 20 odůvodnění; nařízení Komise č. 1580/2007, články 94 a 97)

3.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Zpětné použití nařízení č. 543/2011 na žádosti učiněné za platnosti nařízení č. 1580/2007 – Vyloučení

(Nařízení Komise č. 1580/2007, článek 94, a nařízení Komise č. 543/2011, článek 95)

4.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Použitelnost článků 67 a 94a nařízení č. 1580/2007 – Vyloučení

(Nařízení Rady č. 1234/2007, článek 103e; nařízení Komise č. 1580/2007, články 67 a 94a)

5.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Výklad ustanovení o vnitrostátní finanční podpoře ve světle ustanovení o unijní finanční podpoře – Nepřípustnost

(Nařízení Rady č. 1234/2007, články 103d a 103e; nařízení Komise č. 1580/2007, čl. 97 odst. 1)

6.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Povinnost Komise uvést ve svém rozhodnutí, kterým se podpora povoluje, částku příslušné podpory – Neexistence

(Nařízení Rady č. 1234/2007, článek 103h; nařízení Komise č. 1580/2007, čl. 94 odst. 1)

7.      Zemědělství – Společná organizace trhů – Ovoce a zelenina – Organizace producentů – Úhrada finanční podpory poskytnuté členským státem – Částky oznámené Komisi pro účely předběžného povolení mající charakter odhadu – Použití jako základ pro povolovací rozhodnutí – Přípustnost

(Nařízení Rady č. 1234/2007, článek 103e; nařízení Komise č. 1580/2007, článek 94)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 58, 73, 74)

2.      Komise má k dispozici právní základ pro omezení unijní úhrady na částky podpory oznámené v rámci povolovacího řízení podle článku 94 nařízení č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2200/96, č. 2201/96 a č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, a to jak v článku 103e nařízení č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty, tak v čl. 97 odst. 1 nařízení č. 1580/2007. Dle znění článku 103e nařízení č. 1234/2007 totiž podpora nesmí překročit 80 % finančních příspěvků příslušné organizace producentů, což znamená, že v souladu s čl. 94 odst. 1 nařízení č. 1580/2007 výše podpory a dodržení limitu 80 % musí být ověřeny pro každou jednotlivou organizaci producentů, a povolení Komise se tedy týká oznámených částek podpory členěných na jednotlivé organizace producentů.

Mimoto výklad, podle kterého by Komise byla povinna uhradit veškerou podporu nižší než 80 % strop nehledě na její výši a bez možnosti využít prostoru pro uvážení, který jí ve fázi povolování náleží podle článku 103e nařízení č. 1234/2007, by vedl k tomu, že by řízení o povolení vnitrostátní finanční podpory bylo zbaveno užitečného účinku a ztratilo by význam, a rovněž by zbavoval užitečného účinku jednak článek 180 nařízení č. 1234/2007 ve spojení s bodem 20 odůvodnění nařízení č. 72/2009 o úpravách společné zemědělské politiky změnou nařízení č. 247/2006, č. 320/2006, č. 1405/2006, č. 1234/2007, č. 3/2008 a č. 479/2008 a zrušením nařízení č. 1883/78, č. 1254/89, č. 2247/89, č. 2055/93, č. 1868/94, č. 2596/97, č. 1182/2005 a č. 315/2007, a jednak cíle, které sleduje v oblasti politiky hospodářské soutěže, a zejména kontroly státních podpor.

(viz body 66, 67, 70, 72)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 82, 83, 85)

4.      Článek 67 nařízení č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2200/96, č. 2201/96 a č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, jenž organizacím producentům nabízí mimo jiné možnost, aby zvýšily výši provozního fondu maximálně o 25 % původně schválené částky, se na vnitrostátní finanční podporu uvedenou v článku 103e nařízení č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty, nevztahuje. Uvedený článek 103e totiž stanoví, že vnitrostátní finanční podpora doplní provozní fond, což znamená, že takové pozdější zvýšení provozního fondu, o jakém je řeč v článku 67 nařízení č. 1580/2007, nemůže souvztažně vést ke zvýšení vnitrostátní finanční podpory.

Stejně tak se v tomto kontextu nepoužije ani článek 94a nařízení č. 1580/2007, neboť se tento článek netýká případu částky vnitrostátní finanční podpory, která byla schválena Komisí a později zvýšena, nýbrž obsahu operačního programu, který by byl změněn před svým schválením vnitrostátním orgánem.

(viz body 88, 89, 92, 93)

5.      Ustanovení o úhradě vnitrostátní finanční podpory poskytnuté organizacím producentů na základě článku 103e nařízení č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty, nelze vykládat ve světle ustanovení o unijní finanční podpoře, jež umožňují úpravu podpory v závislosti na hodnotě produkce uvedené na trh. Zaprvé totiž článek 103d nařízení č. 1234/2007 na rozdíl od uvedeného článku 103e neupravuje žádné řízení před Komisí ve věci povolení unijní finanční podpory. Zadruhé článek 103d nařízení č. 1234/2007 stanoví, že se unijní finanční podpora rovná částce finančních příspěvků, které byly skutečně zaplaceny, zatímco čl. 97 odst. 1 nařízení č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2200/96, č. 2201/96 a č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, zakládá unijní úhradu na skutečně vyplacené schválené vnitrostátní finanční podpoře.

(viz body 95–97)

6.      Žádné ustanovení v nařízení č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty, nebo v nařízení č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2200/96, č. 2201/96 a č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, neukládá Komisi povinnost konkrétně zmínit v rozhodnutí, kterým se povoluje vyplacení vnitrostátní finanční podpory, oznámenou výši podpory. Mimoto z článku 103h nařízení č. 1234/2007 vyplývá, že je Komise nadána úplnou pravomocí stanovovat prováděcí pravidla úhrady vnitrostátní finanční podpory. Jelikož taková pravidla stanovena nebyla, neexistuje tedy žádné ustanovení, které by jí výslovně ukládalo povinnost uvádět v povolovacím dopise oznámené částky podpory.

Dále vzhledem k tomu, že schválená vnitrostátní finanční podpora nutně zahrnuje částku členěnou na jednotlivé organizace producentů, sdělenou pro účely povolení podpory na základě čl. 94 odst. 1 druhého pododstavce nařízení č. 1580/2007, chybějící výslovná zmínka o oznámených částkách podpory v povolovacím rozhodnutí tedy nemůže znamenat, že neexistuje strop pro částky podpory, jejichž vyplacení je dovoleno v rozsahu 80 % limitu, neboť povolení k vyplacení podpory spočívá dle čl. 94 odst. 1 druhého pododstavce nařízení č. 1580/2007 na zohlednění uvedených částek.

(viz body 109, 110)

7.      Pokud jde o odhady prezentované členským státem v rámci řízení o povolení vnitrostátní finanční podpory podle článku 94 nařízení č. 1580/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 2200/96, č. 2201/96 a č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, sdělování odhadů je dáno samotnou povahou uvedeného řízení, neboť vnitrostátní finanční podpora závisí na příspěvku členů do provozního fondu. Tento příspěvek přitom závisí na jejich zemědělské produkci, která je známa až na konci období. Skutečnost, že se v případě oznámených částek jedná o odhady, proto nemůže bránit Komisi v tom, aby odmítla úhradu částek vyplacených nad rámec oznámených částek, a to tím spíše, že tyto odhady musí být řádně odůvodněny ve smyslu článku 103e nařízení č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty. Sdělení částek v podobě odhadů tedy Komisi neznemožňuje považovat tyto částky za základ pro povolení oznámené podpory a za jeden z podkladů pro její souhlas s udělením uvedeného povolení.

(viz bod 117)