Language of document : ECLI:EU:T:2016:478

Byla T‑392/13

Leone La Ferla SpA

prieš

Europos Komisiją

ir

Europos cheminių medžiagų agentūrą

„REACH – Medžiagos registracijos mokestis – Labai mažoms, mažoms ir vidutinėms įmonėms taikomas mokesčio sumažinimas – Deklaracijoje padaryta klaida dėl įmonės dydžio – Rekomendacija 2003/361/EB – Sprendimas, kuriuo nustatomas administravimo mokestis – Prašymas pateikti informacijos – ECHA įgaliojimai – Proporcingumas“

Santrauka – 2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas

1.      Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Ginčo dalyko nustatymas – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka

(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnio pirma pastraipa ir 53 straipsnio 1 pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktas)

2.      Teismo procesas – Teisinis ieškinio pagrindas – Ieškovui, o ne Sąjungos teismui priklausanti pasirinkimo teisė

3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos reglamentai, kuriuose reglamentuojami Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Aktai, dėl kurių reikia priimti įgyvendinimo priemones, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą – Tiesioginės ir konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Komisijos reglamentai Nr. 340/2008 ir Nr. 254/2013)

4.      Prieštaravimas dėl teisėtumo – Papildomasis pobūdis – Ieškinyje nepateiktas prieštaravimas – Nepriimtinumas

(SESV 277 straipsnis)

5.      Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Ieškinyje nenurodyti pagrindai, kuriais grindžiamas prieštaravimas dėl teisėtumo – Prieštaravimo nepriimtinumas

(SESV 263 ir 277 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktas)

6.      Teismo procesas – Viešosios tvarkos išlyga grindžiamas nepriimtinumo pagrindas – Teismo „ex officio“ atliekamas patikrinimas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnis)

7.      Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Tokių pasekmių vertinimas atsižvelgiant į akto turinį

(SESV 263 straipsnis)

8.      Ieškinys dėl panaikinimo – Ieškinys dėl sprendimo, kuris tik patvirtina ankstesnį sprendimą – Nepriimtinumas – Patvirtinančio sprendimo sąvoka

(SESV 263 straipsnis)

9.      Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) raštas, kuriame primenamas teisinis pagrindas, taikytinas sprendimui, kuriame registruojančiai įmonei nustatytas mokestis – Netaikymas

(SESV 263 straipsnis; Komisijos reglamento Nr. 340/2008 13 straipsnio 4 dalis)

10.    Ieškinys dėl panaikinimo – Priimtinumo sąlygos – Ieškinys, pareikštas ginčijamo akto autoriui – Prieš Komisiją nukreiptas prašymas panaikinti Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) aktą – Nepriimtinumas

(SESV 263 straipsnis)

11.    Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas – Nepakankamas motyvavimas – Teismo „ex officio“ atliekamas patikrinimas

(SESV 263 ir 296 straipsniai)

12.    Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Pareigos motyvuoti sprendimą vertinimas atsižvelgiant į bylos aplinkybes – Būtinybė nurodyti visas svarbias faktines ir teisines aplinkybes – Nebuvimas

(SESV 296 straipsnis)

13.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – ECHA kompetencija prašyti pateikti įrodymų, patvirtinančių mokesčio sumažinimo ar atleidimo nuo jo sąlygų įvykdymą

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 20 straipsnio 2 dalis; Komisijos reglamento Nr. 340/2008 13 straipsnio 3 ir 4 dalys)

14.    Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Sąvoka

(SESV 263 straipsnis)

15.    Institucijų aktai – Rekomendacijos – Taikymas darant nuorodą reglamente – Leistinumas – Sąlyga – Teisinio saugumo principo paisymas – Nuorodų reglamentuose Nr. 1907/2006 ir Nr. 340/2008 į Rekomendaciją 2003/361 aiškinimas taip, kad jomis pašalinami kai kurie joje nurodyti kriterijai – Netaikymas

(SESV 288 straipsnio penkta pastraipa; Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 3 straipsnio 36 punktas; Komisijos reglamentas Nr. 340/2008; Komisijos rekomendacijos 2003/361 priedo I antraštinė dalis)

16.    Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Sąlygos – Esamo pagrindo plėtojimas – Priimtinumas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis)

17.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Mokesčiai, mokami už ECHA teikiamas administravimo ir technines paslaugas – ECHA kompetencija nustatyti jų dydį

(Komisijos reglamento Nr. 2343/2002 59 straipsnis ir Komisijos reglamento Nr. 340/2008 11 straipsnio 5 dalis ir 13 straipsnio 4 dalis)

18.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Labai mažoms, mažoms ir vidutinėms įmonėms taikomas mokesčio sumažinimas – Įmonės dydžio nustatymas – Atsižvelgimas į įmonės santykius su įmonėmis, veikiančiomis skirtingose rinkose ar sektoriuose – Leistinumas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1907/2006; Komisijos reglamento Nr. 340/2008 2 straipsnio 1 dalis; Komisijos rekomendacijos 2003/361 9 konstatuojamoji dalis ir priedo I antraštinė dalis)

19.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Labai mažoms, mažoms ir vidutinėms įmonėms taikomas mokesčio sumažinimas – Įmonės dydžio nustatymas – Atsižvelgimas į įmones, kurių kapitalo dalį ji turi – Sąlygos

(Komisijos reglamento Nr. 340/2008 2 straipsnio 1 dalis; Komisijos rekomendacijos 2003/361 priedo 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a–d punktai)

20.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Skaičiavimas – Atsižvelgimas į ECHA patirtas išlaidas dėl registruojančios įmonės pateiktos klaidingos informacijos – Leistinumas

(Komisijos reglamento Nr. 340/2008 11 konstatuojamoji dalis ir 13 straipsnio 4 dalis)

21.    Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtini mokesčiai – Administravimo mokestis, paimtas iš įmonės, kurios prašymas sumažinti šį mokestį ar atleisti nuo jo buvo atmestas – Dalykas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 8 konstatuojamoji dalis ir 74 straipsnis; Komisijos reglamento Nr. 340/2008 9 konstatuojamoji dalis ir 13 straipsnio 4 dalis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 21–23, 59 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 24 punktą)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 38 punktą)

4.      SESV 277 straipsnyje numatyta galimybė remtis tuo, kad visuotinai taikomas aktas netaikomas, nėra savarankiška teisė pareikšti ieškinį ir ja galima pasinaudoti tik atskirai. Todėl vien remiantis institucijos priimto teisės akto neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu negalima pareikšti ieškinio šiai institucijai Sąjungos teisme. Bet koks kitas aiškinimas paneigtų tai, kad SESV 277 straipsnyje numatyta galimybė remtis tuo, kad visuotinai taikomas aktas netaikomas, nėra savarankiška teisė pareikšti ieškinį.

Be to, kadangi ginčas nustatomas pagal ieškinį, neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas yra nepriimtinas, jei pateikiamas vėlesnėje proceso stadijoje. Šiuo aspektu prieštaravimas dėl neteisėtumo, kuriuo ieškovė remiasi pastabų dėl prieštaravimo dėl nepriimtinumo pateikimo stadijoje yra nepriimtinas, nes SESV 277 straipsnio nėra tarp nuostatų, nurodytų ieškinyje jį pagrindžiant, ir jis nėra pagrįstas kokiomis nors per procesą paaiškėjusiomis teisinėmis ar faktinėmis aplinkybėmis.

(žr. 40, 41 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 42 punktą)

6.      Kadangi ieškinio priimtinumo sąlygos yra imperatyvios, Sąjungos teismas turi jas išnagrinėti savo iniciatyva, o jo kontrolė šiuo klausimu neapsiriboja vien šalių nurodytais nepriimtinumo pagrindais.

(žr. 44 punktą)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 52, 53 punktus)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 54, 55 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 58 punktą)

10.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 60 punktą)

11.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 65 punktą)

12.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 66 punktą)

13.    Atlikdama jai priskirtas biudžeto vykdymo funkcijas Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA) turi būti tikra, kad surinks visus jai tenkančius mokesčius, įskaitant mokamus įmonių. Šiuo aspektu reikia pažymėti, kad Reglamento Nr. 340/2008 dėl ECHA mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų, 13 straipsnio 3 dalyje aiškiai numatyta, kad ECHA bet kada gali paprašyti įrodymų, kad laikomasi mokesčių sumažinimo arba atleidimo nuo mokesčių sąlygų. Be to, pagal Reglamento Nr. 340/2008 13 straipsnio 4 dalį būtent ECHA renka visą mokestį ir administravimo mokestį, jei fizinis ar juridinis asmuo, kuris teigia turįs teisę mokėti sumažintą mokestį arba būti atleistas nuo mokesčio, negali įrodyti, kad turi teisę mokėti sumažintą mokestį arba jo nemokėti. Iš to matyti, kad ECHA turi teisę tikrinti, ar įvykdytos nustatytos sąlygos, tam, kad registruojanti įmonė galėtų pasinaudoti mokesčių sumažinimu arba būti atleista nuo mokesčio.

Reglamento Nr. 1907/2006 20 straipsnio 2 dalis negali pakeisti tokios išvados, nes minėtame straipsnyje siekiama kitokio tikslo, t. y. įsitikinti, kad registruojančių įmonių pateikta registracijos dokumentacija yra išsami.

(žr. 74, 75 punktus)

14.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 78 punktą)

15.    Negalima iš esmės atmesti galimybės, kad rekomendacijos nuostatos gali būti taikomos, kai į jas daro aiškią nuorodą reglamento nuostatos, jei laikomasi bendrųjų teisės principų, ypač teisinio saugumo principo.

Dėl Rekomendacijos 2003/361 dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo reikia pažymėti, kad nėra duomenų, nesant atitinkamos informacijos, leidžiančių manyti, kad Reglamente Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų ir Reglamente Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 padaryta aiški nuoroda į ją yra susijusi tik su minėtos apibrėžties dalimi, neįtraukiant į šią nuorodą tos rekomendacijos priede minėtų kriterijų. Iš tiesų, Reglamento Nr. 1907/2006 3 straipsnio 36 punkte padaryta konkreti nuoroda į Rekomendacijoje 2003/361 pateiktą mažų ir vidutinių įmonių apibrėžtį. Ši apibrėžtis, pateikta Rekomendacijos 2003/361 priedo I antraštinėje dalyje, apima ne tik darbuotojų skaičių ir finansines ribas, leidžiančias apibrėžti įmonių kategorijas, bet ir, be kita ko, įmonių rūšis, į kurias atsižvelgiama apskaičiuojant darbuotojų skaičių ir finansines sumas. Reikia užtikrinti, kad nebūtų išvengta šios apibrėžties taikymo dėl vien formalių pagrindų.

(žr. 80, 81 punktus)

16.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 91 punktą)

17.    Reglamento Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų 11 straipsniu siekiama tam tikromis aplinkybėmis leisti ECHA rinkti mokestį už paslaugas, kurios neapmokestinamos kitu tame reglamente numatytu mokesčiu. Todėl ECHA valdančiosios tarybos rengiama klasifikacija būtinai apima aptariamų mokesčių dydžio nustatymą su sąlyga, kad Komisija pateikė teigiamą nuomonę, antraip minėtas 11 straipsnis taptų neveiksmingas. Kadangi Reglamento Nr. 340/2008 13 straipsnio 4 dalyje, skirtoje konkrečiai administravimo mokesčiui, daroma nuoroda į to paties reglamento 11 straipsnio 5 dalyje numatytą procedūrą, joks argumentas neleidžia manyti, kad ECHA neturi kompetencijos, kurį yra būtina norint nustatyti minėto mokesčio dydį.

Šiuo aspektu remiantis Reglamento Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Reglamento Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje, 59 straipsniu negalima daryti išvados, kad Sąjungos įstaigų valdančiosios tarybos bet kuriuo atveju negali turėti kompetencijos, kuri yra būtina norint nustatyti mokesčius ar rinkliavas.

Be to, kadangi ECHA turi įgaliojimų, kurių reikia norint tikrinti registruojančių įmonių dydį, ir atitinkamai prašyti sumokėti mokėtinus mokesčius bei administravimo mokesčius, ECHA vykdomojo direktoriaus atliktas sprendimo dėl įmonės dydžio taikant visą mokestį ir administravimo mokestį pasirašymas nėra neteisėtas.

(žr. 93, 94, 104 punktus)

18.    Kaip matyti iš Rekomendacijos 2003/361 dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo 9 konstatuojamosios dalies, į kurią daroma nuoroda Reglamente Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų, įvairių įmonių galimų santykių analize siekiama pašalinti iš mažų ir vidutinių įmonių kvalifikavimo įmonių grupes, kurių ekonominis pajėgumas yra didesnis už mažos ar vidutinės įmonės ekonominį pajėgumą. Šis ekonominis pajėgumas, nesant priešingų įrodymų, negali būti ribojamas tose pačiose rinkose ar net į Reglamento Nr. 1907/2006 taikymo sritį patenkančiuose sektoriuose veiklą vykdančių įmonių grupėmis. Aiškinant kaip nors kitaip, Rekomendacijoje 2003/361 pateikta mažų ir vidutinių įmonių apibrėžtis, aiškiai taikytina pagal Reglamentą Nr. 1907/2006, netektų prasmės.

(žr. 98 punktą)

19.    Rekomendacijos 2003/361 dėl labai mažų, mažų ir vidutinių įmonių apibrėžimo priedo 3 straipsnio 3 dalies ketvirtoje pastraipoje numatyta, jog įmonės, to paties priedo 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a–d punktuose išvardytais santykiais susietos per fizinį asmenį ar bendrai veikiančių fizinių asmenų grupę, taip pat laikomos susijusiomis įmonėmis, jei jos savo veiklą arba dalį veiklos vykdo toje pačioje atitinkamoje rinkoje arba gretimosiose rinkose. Minėtoje nuostatoje išvardytais santykiais įmonė su kitomis įmonėmis yra susieta tiesiogiai, nes jai priklauso daugiau kaip 50 % jos kapitalo, ir preziumuojama, kad jai priklauso dauguma balsavimo teisių šiose įmonėse. Aplinkybė, kad ieškovės akcijos priklauso fiziniams asmenims, negali pakeisti šios išvados.

(žr. 99 punktą)

20.    Iš Reglamento Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų 11 konstatuojamosios dalies matyti, kad ECHA nustatant administravimo mokestį siekiama atgrasyti registruojančias įmones pateiki klaidingą informaciją. Iš šios konstatuojamosios dalies taip pat aišku, kad administravimo mokestis negali būti sutapatintas su bauda. Šiuo aspektu dėl to, kad administravimo mokestis apskaičiuotas remiantis ECHA patirtomis patikrinimo išlaidomis, įskaitant išlaidas, kurių galiausiai nepadengs įmonės, teisingai pateikusios informaciją apie savo dydį, reikia pažymėti, kad ši aplinkybė savaime negali lemti išvados, kad administravimo mokesčio dydis tapatus baudai, nes nustatant administravimo mokestį taip pat siekiama atgrasyti įmones teikti klaidingą informaciją.

(žr. 112 punktą)

21.    Reglamento Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) mokėtinų mokesčių pagal Reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų 13 straipsnio 4 dalyje žodžių junginio „administravimo mokestis“ pavartojimas vienaskaita reiškia, kad jei fizinis arba juridinis asmuo negali įrodyti, jog turi teisę į nurodytą sumažinimą, ECHA taiko jam administravimo mokestį. Tai jokiu būdu nereiškia, kad šio administravimo mokesčio dydis turi būti vienodas visoms registruojančioms bendrovėms, neatsižvelgiant į jų dydį. Konkrečiai kalbant, vienas iš Reglamento Nr. 1907/2006 tikslų yra atsižvelgti į konkrečią mažų ir vidutinių įmonių situaciją, kaip tai matyti, be kita ko, iš minėto reglamento 8 konstatuojamosios dalies ir 74 straipsnio 3 dalies. Be to, konkrečiau Reglamento Nr. 340/2008 9 konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad sumažinti mokesčiai turėtų būti taikomi mažoms ir vidutinėms įmonėms. Kita vertus, nustatant administravimo mokestį siekiama atgrasyti įmones teikti klaidingą informaciją. Siekiant šio tikslo prireikus gali būti atsižvelgta į tikrąjį registruojančių įmonių dydį.

(žr. 113 punktą)