Language of document : ECLI:EU:T:2016:478

Lieta T‑392/13

Leone La Ferla SpA

pret

Eiropas Komisiju

un

Eiropas Ķimikāliju aģentūru

REACH – Maksājums par vielas reģistrāciju – Mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirts samazinājums – Kļūda paziņojumā par uzņēmuma lielumu – Ieteikums 2003/361/EK – Lēmums, ar ko uzlikts administratīvs maksājums – Lūgums sniegt informāciju – ECHA pilnvaras – Samērīgums

Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2016. gada 15. septembra spriedums  ?II – 0000

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2016. gada 15. septembra spriedums

1.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Strīda priekšmeta noteikšana – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem

(Tiesas statūtu 21. panta pirmā daļa un 53. panta pirmā daļa; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

2.      Tiesvedība – Prasības juridiskais pamats – Prasītāja, nevis Savienības tiesas izvēle

3.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Komisijas regulas par maksājumiem, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Akti, kas saistīti ar īstenošanas pasākumiem LESD 263. panta ceturtās daļas izpratnē – Tieša un individuāla skāruma neesamība – Nepieņemamība

(LESD 263. panta ceturtā daļa; Komisijas Regulas Nr. 340/2008 un Nr. 254/2013)

4.      Iebilde par prettiesiskumu – Papildu raksturs – Iebilde, kas nav izvirzīta prasības pieteikumā – Nepieņemamība

(LESD 277. pants)

5.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Prasības pieteikumā neizklāstīti pamati iebildes par prettiesiskumu pamatojumam – Iebildes nepieņemamība

(LESD 263. un 277. pants; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

6.      Tiesvedība – Absolūts šķērslis tiesas procesam – Pārbaude pēc tiesas ierosmes

(Vispārējās tiesas Reglamenta 113. pants)

7.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pārsūdzami akti – Jēdziens – Tiesību akti, kas rada saistošas tiesiskās sekas – Šo seku vērtējums, ņemot vērā tiesību akta būtību

(LESD 263. pants)

8.      Prasība atcelt tiesību aktu – Prasība, kas vērsta pret lēmumu, ar ko tikai apstiprina kādu iepriekšējo lēmumu – Nepieņemamība – Apstiprinoša lēmuma jēdziens

(LESD 263. pants)

9.      Prasība atcelt tiesību aktu – Pārsūdzami akti – Jēdziens – Tiesību akti, kas rada saistošas tiesiskās sekas – Eiropas Ķimikāliju aģentūras (“ECHA”) vēstule, ar ko ir atgādināts tiesiskais regulējums, kurš ir piemērojams lēmumam, ar ko uzņēmumam reģistrētājam ir noteikts pienākums veikt maksājumu – Izslēgšana

(LESD 263. pants; Padomes Regulas Nr. 340/2008 13. panta 4. punkts)

10.    Prasība atcelt tiesību aktu – Pieņemamības nosacījumi – Prasība pret apstrīdētā tiesību akta autoru – Pret Komisiju izvirzīts prasījums atcelt Eiropas Ķimikāliju aģentūras (“ECHA”) aktu – Nepieņemamība

(LESD 263. pants)

11.    Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Būtisku procedūras noteikumu pārkāpums – Nepietiekams pamatojums – Pārbaude pēc tiesas ierosmes

(LESD 263. un 296. pants)

12.    Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Apjoms – Pienākuma norādīt pamatojumu novērtējums atkarībā no lietas apstākļiem – Nepieciešamība izklāstīt visus atbilstošus faktiskus un tiesiskus apstākļus – Neesamība

(LESD 296. pants)

13.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – “ECHA” kompetence prasīt pierādījumus, kas apliecina, ka ir izpildīti noteikti maksājuma samazināšanas vai atcelšanas nosacījumi

(Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1907/2006 20. panta 2. punkts; Komisijas Regulas Nr. 340/2008 13. panta 3. un 4. punkts)

14.    Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Jēdziens

(LESD 263. pants)

15.    Iestāžu akti – Ieteikumi – Piemērošana, pamatojoties uz regulā paredzētu atsauci – Pieļaujamība – Nosacījums – Tiesiskās noteiktības principa ievērošana – Regulās Nr. 1907/2006 un Nr. 340/2008 ietvertās atsauces uz Ieteikumu 2003/361 interpretācija, ar kuru tiek izslēgti daži ieteikumā paredzēti kritēriji – Izslēgšana

(LESD 288. panta piektā daļa; Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1907/2006 3. panta 36. punkts; Komisijas Regula Nr. 340/2008; Komisijas Ieteikumu 2003/361 pielikuma I sadaļa)

16.    Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Nosacījumi – Esoša pamata paplašināšana – Pieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 2. punkts)

17.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Maksājumi, kas ir saņemti par “ECHA” sniegtiem administratīviem un tehniskiem pakalpojumiem – “ECHA” kompetence noteikt apmēru

(Komisijas Regulas Nr. 2343/2002 59. pants un Regulas Nr. 340/2008 11. panta 5. punkts un 13. panta 4. punkts)

18.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirts maksājuma samazinājums – Uzņēmuma lieluma noteikšana – Uzņēmuma attiecību ar uzņēmumiem, kuri darbojas citos tirgos vai nozarēs, ņemšana vērā – Pieļaujamība

(Eiropas Parlamenta un Padomes Regula Nr. 1907/2006; Komisijas Regulas Nr. 340/2008 2. panta 1. punkts; Komisijas Ieteikumu 2003/361 9. apsvērums un pielikuma I sadaļa)

19.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirts maksājuma samazinājums – Uzņēmuma lieluma noteikšana – Uzņēmumu, kuros tam pieder kapitāla daļa, ņemšana vērā – Nosacījumi

(Komisijas Regulas Nr. 340/2008 2. panta 1. punkts; Komisijas Ieteikumu 2003/361 pielikuma 3. panta 3. punkta pirmās daļas a)-d) apakšpunkts)

20.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Aprēķināšana – Izmaksu, kas “ECHA” ir radušās uzņēmuma reģistrētāja sniegtas kļūdainas informācijas dēļ, ņemšana vērā – Pieļaujamība

(Komisijas Regulas Nr. 340/2008 preambulas 11. apsvērums un 13. panta 4. punkts)

21.    Tiesību aktu tuvināšana – Ķimikāliju reģistrēšana, vērtēšana un licencēšana – “REACH” regula – Maksājumi, kas jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (“ECHA”) – Administratīvais maksājums, kas ir saņemts no uzņēmuma, kurš ir nesekmīgi lūdzis piešķirt samazinājumu vai atbrīvojumu – Mērķis

(Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1907/2006 preambulas 8. apsvērums un 74. pants; Komisijas Regulas Nr. 340/2008 preambulas 9. apsvērums un 13. panta 4. punkts)

1.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 21.–23. un 59. punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 24. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 38. punktu)

4.      LESD 277. pantā paredzētā iespēja atsaukties uz vispārpiemērojama tiesību akta nepiemērošanu nav patstāvīgas tiesības celt prasību un tās var tikt izmantotas tikai kā blakustiesības. Tādējādi vienīgi atsauce uz iebildi par prettiesiskumu attiecībā uz iestādes pieņemto regulējumu nedod iespēju vērsties pret šo iestādi Savienības tiesā. Ar ikvienu citu interpretāciju tiktu apstrīdēts fakts, ka LESD 277. pantā paredzētā iespēja atsaukties uz vispārpiemērojama tiesību akta nepiemērošanu nav patstāvīgas tiesības celt prasību.

Turklāt, tā kā tiesvedības robežas nosaka pieteikums par lietas ierosināšanu, iebilde par prettiesiskumu ir nepieņemama, ja tā ir iesniegta vēlākā tiesvedības stadijā. Šajā ziņā, iebilde par prettiesiskumu, ko prasītājs ir izvirzījis savu apsvērumu par iebildi par nepieņemamību sniegšanas stadijā, ir nepieņemama, jo 277. pants nav viens no noteikumiem, kas prasības pieteikumā ir norādīti, lai pamatotu prasību, un iebilde nav balstīta ne uz vienu tiesisku vai faktisku apstākli, kas būtu atklāts tiesvedības gaitā.

(skat. 40. un 41. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 42. punktu)

6.      Tā kā prasības pieņemamības nosacījumiem ir absolūts raksturs, Savienības tiesai tie ir jāizskata pēc savas ierosmes un tās šajā ziņā īstenojamā pārbaude nav ierobežota tikai ar pušu izvirzītajiem nepieņemamības pamatiem.

(skat. 44. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 52. un 53. punktu)

8.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 54. un 55. punktu)

9.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 58. punktu)

10.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 60. punktu)

11.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 65. punktu)

12.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 66. punktu)

13.    Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA), pildot tai piešķirtās budžeta izpildes funkcijas, ir jānodrošina visu tai pienākošos ieņēmumu iekasēšana, kuri ietver uzņēmumu maksājamos maksājumus. Šajā ziņā no Regulas Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā ECHA saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, 13. panta 3. punkta tieši izriet, ka ECHA jebkurā laikā var pieprasīt pierādījumus tam, ka pastāv attiecīgie nosacījumi samazinātiem maksājumiem vai atbrīvojuma no maksājumu veikšanas piemērošanai. Turklāt saskaņā ar Regulas Nr. 340/2008 13. panta 4. punktu ECHA iekasē maksājumus pilnā apmērā, kā arī administratīvos maksājumus, ja fiziska vai juridiska persona, kas apgalvo, ka tai ir tiesības uz samazinātiem maksājumiem vai atbrīvojumu no maksājumu veikšanas, nevar pierādīt, ka tai ir tiesības uz šādu samazinājumu vai atbrīvojumu. No tā izriet, ka ECHA ir nepieciešamā kompetence, lai pārbaudītu, ka ir izpildīti nepieciešamie nosacījumi, lai uzņēmums reģistrētājs varētu izmantot samazinātus maksājumus vai atbrīvojumu no maksājumu veikšanas.

Regulas Nr. 1907/2006 20. panta 2. punkts nevar grozīt šo secinājumu, jo minētais pants atbilst citam mērķim, proti, nodrošināt, ka uzņēmumu reģistrētāju iesniegtie reģistrācijas dokumenti ir pilnīgi.

(skat. 74. un 75. punktu)

14.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 78. punktu)

15.    Principā nevar tikt izslēgts, ka gadījumā, ja kādā regulā ir paredzēta tieša atsauce uz ieteikuma noteikumiem, šie noteikumi var būt piemērojami, ja vien tiek ievēroti vispārējie tiesību principi un, it īpaši, tiesiskās noteiktības princips.

Šajā ziņā saistībā ar Ieteikumu 2003/361 par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju nekas neļauj uzskatīt, ja nav norāžu par pretējo, ka Regulā Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, un Regulā Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, ietvertā tiešā atsauce uz šo ieteikumu attiektos tikai uz minētās definīcijas daļu, izslēdzot dažus no minētā ieteikuma pielikumā norādītajiem kritērijiem. Regulas Nr. 1907/2006 3. panta 36. punktā ir iekļauta atsauce tieši uz Ieteikumā 2003/361 paredzēto mazo un vidējo uzņēmumu definīciju. Šī definīcija, kā tā ir paredzēta ar minētā ieteikuma 1 pielikuma I sadaļu, ietver ne tikai darbinieku skaitu un finanšu sliekšņus, kas ļauj definēt uzņēmumu kategorijas, bet arī tostarp uzņēmumu veidus, kas ir ņemti vērā darbinieku skaita un finansiālo summu aprēķinam. Ir jānodrošina, lai šī definīcija netiktu neievērota vienīgi formālu iemeslu dēļ.

(skat. 80. un 81. punktu)

16.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 91. punktu)

17.    Regulas Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA) saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, 11. panta mērķis ir ļaut ECHA zināmos nosacījumos saņemt maksājumu par pakalpojumiem, uz kuriem neattiecas cits minētajā regulā paredzēts maksājums vai maksa. Tādējādi ECHA valdes veiktā klasifikācija obligāti ietver attiecīgo maksājumu apmēra noteikšanu, ja vien ir sniegts labvēlīgs Komisijas atzinums; pretējā gadījumā minētajam 11. pantam tiktu atņemta lietderīgā iedarbība. Tā kā Regulas Nr. 340/2008 13. panta 4. punktā, kas ir veltīts tieši administratīvajam maksājumam, ir paredzēta atsauce uz šīs regulas 11. panta 5. punktā minēto procedūru, nekas neļauj uzskatīt, ka ECHA nav nepieciešamās kompetences minētā maksājuma apmēra noteikšanai.

Šajā ziņā no Regulas Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Regulā Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, 59. panta nevar izrietēt, ka Savienības iestāžu valdēm attiecīgajā gadījumā nevar būt maksājumu noteikšanai nepieciešamās kompetences.

Turklāt, tā kā ECHA ir nepieciešamā kompetence, lai pārbaudītu uzņēmumu reģistrētāju lielumu, un tādējādi – prasīt maksājumu un administratīvo maksājumu, kas ir jāmaksā, samaksu, ECHA izpilddirektora veiktā lēmuma par uzņēmuma lielumu, ar kuru ir noteikts maksājums pilnā apmēra un ir piemērots administratīvais maksājums, parakstīšana nekādā ziņā nav prettiesiska.

(skat. 93., 94. un 104. punktu)

18.    Kā izriet no Ieteikuma 2003/361 par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju 9. apsvēruma, uz kuru atsauce ir paredzēta Regulā Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, attiecību, kas var pastāvēt starp dažādiem uzņēmumiem, analīze ir vērsta uz to, lai maza vai vidēja uzņēmuma kvalifikācijas izslēgtu uzņēmumu grupas, kuru ekonomiskā spēja pārsniedz maza vai vidēja uzņēmuma ekonomisko spēju. Šī ekonomiskā spēja, ja nav norāžu par pretējo, nevar tikt ierobežota ar tādu uzņēmumu grupām, kuri darbojas tajos pašos tirgos vai nozarēs, kuras ietilpst Regulas Nr. 1907/2006 piemērošanas jomā. Jebkuras citas interpretācijas rezultātā Ieteikumā 2003/361 paredzētā mazo un vidējo uzņēmumu definīcija, kas ar tiešo atsauci ir piemērojama Regulas Nr. 1907/2006 kontekstā, zaudētu savu jēgu.

(skat. 98. punktu)

19.    Ieteikuma 2003/361 par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju pielikuma 3. panta 3. punkta ceturtajā daļā ir paredzēts, ka uzņēmumi, kas ar fiziskas personas vai fizisku personu, kuras darbojas saskaņoti, grupas starpniecību viens ar otru stājas attiecībās, kuras ir uzskaitītas šī paša pielikuma 3. panta 3. punkta pirmās daļas a)–d) apakšpunktā, tāpat tiek uzskatīti par saistītiem uzņēmumiem, ciktāl šie uzņēmumi savu darbību vai savas darbības daļu veic vienā un tajā paša attiecīgajā tirgū vai cieši saistītajos tirgos. Šajā ziņā uzņēmumam ir tiešas attiecības, kādas ir minētas norādītajā tiesību normā, ar citiem uzņēmumiem, ja tiem pieder vairāk par 50 % no to kapitāla un ja tātad pastāv prezumpcija, ka tiem šajos uzņēmumos ir balsstiesību vairākums. Tas, ka uzņēmuma turētāja sabiedrības daļas pieder fiziskām personām, nevar grozīt šo secinājumu.

(skat. 99. punktu)

20.    No Regulas Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA) saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, preambulas 11. apsvēruma izriet, ka ECHA administratīvā maksājuma uzlikšana ir vērsta uz nepatiesas informācijas sniegšanas no uzņēmumu puses novēršanas mērķa sasniegšanu. Tāpat no šī apsvēruma izriet, ka administratīvais maksājums nevar tikt pielīdzināts naudas sodam. Šajā ziņā, runājot par apstākli, ka administratīvā maksājuma apmērs ir ticis aprēķināts, pamatojoties uz ECHA veiktajām pārbaudes izmaksām, ieskaitot izmaksas, kuras beigās nemaksā uzņēmumi, kas ir pareizi snieguši informāciju par savu lielumu, šāds apstāklis pats par sevi nevar būt pamats secinājumam, ka administratīvā maksājuma apmērs būtu klasificējams kā naudas sods, jo administratīvais maksājums tāpat ir vērsts uz mērķi atturēt uzņēmumus no nepatiesas informācijas sniegšanas.

(skat. 112. punktu)

21.    Jēdziena “administratīvais maksājums” izmantošana vienskaitlī Regulas Nr. 340/2008 par maksājumiem, kas ir jāmaksā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA) saskaņā ar Regulu Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu, 13. panta 4. punkta kontekstā nozīmē, ka, ja fiziska vai juridiska persona nevar pierādīt, ka tai ir tiesības uz prasīto samazinājumu, ECHA tai piemēro administratīvo maksājumu Tomēr tas nevar nozīmēt, ka šī administratīvā maksājuma apmēram attiecībā uz visiem uzņēmumiem reģistrētājiem neatkarīgi no to lieluma būtu jābūt identiskam. It īpaši, viens no Regulas Nr. 1907/2006 mērķiem, kā tas izriet tostarp no minētās regulas preambulas 8. apsvēruma un 74. panta 3. punkta, ir ņemt vērā mazo un vidējo uzņēmumu īpašo situāciju. Turklāt un konkrētāk Regulas Nr. 340/2008 preambulas 9. apsvērumā ir noteikts, ka samazināti maksājumi būtu jāpiemēro maziem un vidējiem uzņēmumiem. Turklāt administratīvā maksājuma uzlikšana ir tāpat vērsta uz nepatiesas informācijas sniegšanas no uzņēmumu puses novēršanas mērķa sasniegšanu. Šī mērķa īstenošana attiecīgajā gadījumā var prasīt uzņēmumu reģistrētāju faktiskā lieluma ņemšanu vērā.

(skat. 113. punktu)