Věc C‑249/13
Khaled Boudjlida
v.
Préfet des Pyrénées-Atlantiques
(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal administratif de Pau)
„Řízení o předběžné otázce – Víza, azyl, přistěhovalectví a jiné politiky související s volným pohybem osob – Směrnice 2008/115/ES – Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí – Zásada dodržování práva na obhajobu – Právo státního příslušníka třetí země s neoprávněným pobytem být vyslechnut před přijetím rozhodnutí, které se může dotknout jeho zájmů – Rozhodnutí o navrácení – Právo být vyslechnut před vydáním rozhodnutí o navrácení – Obsah tohoto práva“
Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 11. prosince 2014
1. Základní práva – Listina základních práv Evropské unie – Právo na řádnou správu – Právo být vyslechnut – Právo, kterého se nelze dovolávat vůči třetím státům
[Listina základních práv Evropské unie, čl. 41 odst. 2 písm. a)]
2. Kontroly na hranicích, azyl a přistěhovalectví – Přistěhovalecká politika – Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí – Státní příslušník, s nímž je vedeno řízení o navrácení ve smyslu směrnice 2008/115 – Právo být vyslechnuti před přijetím rozhodnutí o navrácení – Rozsah – Meze
(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115, čl. 5 a 6)
1. Viz znění rozhodnutí.
(viz body 30–33)
2. Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že v případě neoprávněně pobývajícího státního příslušníka třetí země zahrnuje právo, aby před přijetím rozhodnutí o navrácení, které se jej týká, vyjádřil své stanovisko k legalitě svého pobytu, k případnému použití článku 5 a čl. 6 odst. 2 až 5 uvedené směrnice a k podmínkám svého navrácení.
Naproti tomu právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že příslušnému vnitrostátnímu orgánu neukládá, aby tohoto státního příslušníka před výslechem organizovaným za účelem uvedeného přijetí rozhodnutí upozornil, že vůči němu zamýšlí přijmout rozhodnutí o navrácení, sdělil mu skutečnosti, na kterých hodlá založit toto rozhodnutí, nebo mu ponechal lhůtu na rozmyšlenou před tím, než přednese své vyjádření, pokud má uvedený státní příslušník možnost užitečně a účinně přednést své stanovisko ohledně protiprávnosti svého pobytu a důvodů, které by na základě vnitrostátního práva mohly odůvodnit nepřijetí rozhodnutí o navrácení tímto orgánem.
Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, musí být vykládáno v tom smyslu, že se neoprávněně pobývající státní příslušník třetí země může před tím, než příslušný vnitrostátní správní orgán příjme rozhodnutí o navrácení, které se ho týká, obrátit na právního zástupce, aby využil jeho pomoci při svém výslechu tímto orgánem, a to za podmínky, že se výkon tohoto práva nedotkne řádného průběhu řízení o navrácení a neohrozí účinné provádění směrnice 2008/115.
Právo být vyslechnut v každém řízení, jak je aplikováno v rámci směrnice 2008/115, a zejména v rámci jejího článku 6, však musí být vykládáno v tom smyslu, že členským státům neukládá, aby tuto pomoc uhradily v rámci bezplatné právní pomoci.
(viz body 68–71 a výrok)