Language of document : ECLI:EU:C:2014:2431

Byla C‑249/13

Khaled Boudjlida

prieš

Préfet des Pyrénées-Atlantiques

(Tribunal administratif de Pau prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vizos, prieglobstis, imigracija ir kitos politikos sritys, susijusios su laisvu asmenų judėjimu – Direktyva 2008/115/EB – Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas – Teisės į gynybą principo laikymasis – Trečiosios šalies piliečio, neteisėtai esančio šalyje, teisė būti išklausytam prieš priimant sprendimą, kuris gali paveikti jo interesus – Sprendimas grąžinti – Teisė būti išklausytam prieš priimant sprendimą grąžinti – Šios teisės turinys“

Santrauka – 2014 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas

1.        Pagrindinės teisės – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – Teisė į gerą administravimą – Teisė būti išklausytam – Teisė, kuria negalima pasinaudoti prieš valstybes nares

(Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies a punktas)

2.        Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija – Imigracijos politika – Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas – Pilietis, kuriam taikoma grąžinimo procedūra, kaip tai suprantama pagal Direktyvą 2008/115 – Teisė būti išklausytam prieš priimant sprendimą grąžinti – Apimtis – Ribos

(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115 5 ir 6 straipsniai

1.        Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 30–33 punktus)

2.        Teisė būti išklausytam per bet kokią procedūrą, taikoma pagal Direktyvą 2008/115 dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse, būtent pagal jos 6 straipsnį, turi būti aiškinama kaip apimanti neteisėtai šalyje esančio trečiosios šalies piliečio teisę prieš priimant sprendimą jį grąžinti pareikšti savo nuomonę dėl jo buvimo šalyje teisėtumo ir dėl galimo šios direktyvos 5 straipsnio ir 6 straipsnio 2–5 dalių taikymo bei dėl grąžinimo tvarkos.

Tačiau teisė būti išklausytam per bet kokią procedūrą, taikoma pagal Direktyvą 2008/115, būtent pagal jos 6 straipsnį, turi būti aiškinama kaip neįpareigojanti kompetentingos nacionalinės institucijos prieš tokiam sprendimui priimti surengtą apklausą įspėti šį pilietį apie tai, kad ketina priimti sprendimą jį grąžinti, ir nurodyti jam aplinkybes, kuriomis ketina grįsti šį sprendimą, ar suteikti laiko apmąstymams prieš imdama rinkti asmens pastabas, nes šis pilietis turi galimybę deramai ir realiai pateikti savo nuomonę dėl buvimo šalyje neteisėtumo ir motyvų, kurie, vadovaujantis nacionaline teise, gali pateisinti tai, kad ši institucija susilaikytų nuo sprendimo grąžinti priėmimo.

Teisė būti išklausytam per bet kokią procedūrą, taikoma pagal Direktyvą 2008/115, būtent pagal jos 6 straipsnį, turi būti aiškinama taip, kad trečiosios šalies pilietis, neteisėtai esantis šalyje, prieš kompetentingai nacionalinei administravimo institucijai priimant sprendimą dėl jo grąžinimo gali kreiptis į patarėją teisės klausimais, kad pasinaudotų jo pagalba per šios institucijos apklausą, su sąlyga, kad ši teisė neturės įtakos tinkamam grąžinimo procedūros vykdymui ir nepakenks veiksmingam Direktyvos 2008/115 įgyvendinimui.

Tačiau teisė būti išklausytam per bet kokią procedūrą, taikoma pagal Direktyvą 2008/115, būtent pagal jos 6 straipsnį, turi būti aiškinama kaip neįpareigojanti valstybių narių užtikrinti šią pagalbą teikiant nemokamą teisinę pagalbą.

(žr. 68–71 punktus ir rezoliucinę dalį)