Rozsudek Tribunálu (osmého senátu) ze dne 31. ledna 2013 – Španělsko v. Komise
(Věc T‑540/10)
„Fond soudržnosti – Snížení finanční podpory, která byla původně poskytnuta Fondem pro čtyři fáze projektu týkajícího se výstavby některých úseků vysokorychlostní tratě spojující Madrid a francouzskou hranici – Lhůta pro přijetí rozhodnutí – Článek H odst. 2 přílohy II nařízení (ES) č. 1164/94 – Článek 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1386/2002 – Dodatečné stavební práce nebo služby – Pojem ‚nepředvídané okolnosti‘ – Článek 20 odst. 2 písm. f) směrnice 93/38/EHS“
1. Hospodářská, sociální a územní soudržnost – Strukturální pomoc – Financování Společenství poskytnuté pro vnitrostátní akce – Nařízení č. 1164/94 – Pozastavení nebo snížení finanční podpory v důsledku nesrovnalostí – Stanovení prekluzivní lhůty pro přijetí rozhodnutí Komise Neexistence (Nařízení Rady č. 1164/94, příloha II, čl. H odst. 2) (viz bod 29)
2. Právní předpisy Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Zohlednění různých jazykových verzí (viz body 29, 30)
3. Právní předpisy Evropské unie – Výklad – Metody – Výklad prováděcího nařízení s ohledem na základní nařízení (viz bod 34)
4. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Zadávání zakázek – Zásada rovného zacházení s uchazeči o veřejnou zakázku a zásada transparentnosti – Rozsah – Změna podmínek zadávacího řízení, která byla provedena zadávajícím subjektem po zadání zakázky – Nepřípustnost [Směrnice Rady 93/38, čl. 4 odst. 2 a čl. 20 odst. 2 písm. f)] (viz body 42–45, 49–52, 60–65)
5. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Vyjednávací řízení – Omezení (Směrnice Rady 93/38) (viz body 54, 55)
6. Akty orgánů – Směrnice – Provedení členskými státy – Nutnost úplného provedení – Nesplnění povinnosti – Odůvodnění vycházející z vnitrostátního právního řádu – Nepřípustnost (Článek 258 SFEU; směrnice Rady 93/38) (viz bod 56)
7. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Zadávání veřejných zakázek – Změny ustanovení veřejné zakázky během jejího trvání – Pojem ‚podstatná změna‘ (Směrnice Rady 93/38) (viz bod 63)
8. Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Existence nepředvídaných okolností – Důkazní břemeno (Směrnice Rady 93/38, čl. 20 odst. 2) (viz body 74–84, 89‑95, 99‑112)
Předmět
| Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2010) 6154 ze dne 13. září 2010, kterým byla snížena podpora přidělená Fondem soudržnosti pro fáze projektu nazvané „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část IX-A“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.005), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část X-B (Avinyonet del Penedés Sant Sadurní d’Anoia)“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.008), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část XI-A a XI-B (Sant Sadurní d’Anoia-Gelida)“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.009), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona- Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část IX-C“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.010), jakož i podpůrně návrh na částečné zrušení uvedeného rozhodnutí, pokud jde o korekce uplatněné na změny plynoucí z překročení limitů hluku (část IX-A), na změnu obecného plánu územního rozvoje obce Santa Oliva (Španělsko) (část IX-A) a na rozdílné geotechnické podmínky (části X-B, XI-A, XI-B a IX-C), tím způsobem, že částku korekcí stanovených Komisí snižuje na 2 348 201,96 eur |
Výrok
2) | | Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení. |