Language of document : ECLI:EU:T:2013:47





Rozsudek Tribunálu (osmého senátu) ze dne 31. ledna 2013 – Španělsko v. Komise

(Věc T‑540/10)

„Fond soudržnosti – Snížení finanční podpory, která byla původně poskytnuta Fondem pro čtyři fáze projektu týkajícího se výstavby některých úseků vysokorychlostní tratě spojující Madrid a francouzskou hranici – Lhůta pro přijetí rozhodnutí – Článek H odst. 2 přílohy II nařízení (ES) č. 1164/94 – Článek 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1386/2002 – Dodatečné stavební práce nebo služby – Pojem ‚nepředvídané okolnosti‘ – Článek 20 odst. 2 písm. f) směrnice 93/38/EHS“

1.                     Hospodářská, sociální a územní soudržnost – Strukturální pomoc – Financování Společenství poskytnuté pro vnitrostátní akce – Nařízení č. 1164/94 – Pozastavení nebo snížení finanční podpory v důsledku nesrovnalostí – Stanovení prekluzivní lhůty pro přijetí rozhodnutí Komise Neexistence (Nařízení Rady č. 1164/94, příloha II, čl. H odst. 2) (viz bod 29)

2.                     Právní předpisy Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Zohlednění různých jazykových verzí (viz body 29, 30)

3.                     Právní předpisy Evropské unie – Výklad – Metody – Výklad prováděcího nařízení s ohledem na základní nařízení (viz bod 34)

4.                     Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Zadávání zakázek – Zásada rovného zacházení s uchazeči o veřejnou zakázku a zásada transparentnosti – Rozsah – Změna podmínek zadávacího řízení, která byla provedena zadávajícím subjektem po zadání zakázky – Nepřípustnost [Směrnice Rady 93/38, čl. 4 odst. 2 a čl. 20 odst. 2 písm. f)] (viz body 42–45, 49–52, 60–65)

5.                     Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Vyjednávací řízení – Omezení (Směrnice Rady 93/38) (viz body 54, 55)

6.                     Akty orgánů – Směrnice – Provedení členskými státy – Nutnost úplného provedení – Nesplnění povinnosti – Odůvodnění vycházející z vnitrostátního právního řádu – Nepřípustnost (Článek 258 SFEU; směrnice Rady 93/38) (viz bod 56)

7.                     Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Zadávání veřejných zakázek – Změny ustanovení veřejné zakázky během jejího trvání – Pojem ‚podstatná změna‘ (Směrnice Rady 93/38) (viz bod 63)

8.                     Sbližování právních předpisů – Postupy při zadávání veřejných zakázek v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací – Směrnice 93/38 – Odchylky od společných pravidel – Restriktivní výklad – Existence nepředvídaných okolností – Důkazní břemeno (Směrnice Rady 93/38, čl. 20 odst. 2) (viz body 74–84, 89‑95, 99‑112)

Předmět

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2010) 6154 ze dne 13. září 2010, kterým byla snížena podpora přidělená Fondem soudržnosti pro fáze projektu nazvané „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část IX-A“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.005), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část X-B (Avinyonet del Penedés Sant Sadurní d’Anoia)“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.008), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona-Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část XI-A a XI-B (Sant Sadurní d’Anoia-Gelida)“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.009), „Vysokorychlostní trať Madrid-Zaragoza-Barcelona- Francouzská hranice. Úsek Lérida-Martorell (Plataforma). Část IX-C“ (CCI 2001.ES.16.C.PT.010), jakož i podpůrně návrh na částečné zrušení uvedeného rozhodnutí, pokud jde o korekce uplatněné na změny plynoucí z překročení limitů hluku (část IX-A), na změnu obecného plánu územního rozvoje obce Santa Oliva (Španělsko) (část IX-A) a na rozdílné geotechnické podmínky (části X-B, XI-A, XI-B a IX-C), tím způsobem, že částku korekcí stanovených Komisí snižuje na 2 348 201,96 eur

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.