Language of document : ECLI:EU:T:2024:459

Edizzjoni Provviżorja

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tielet Awla Estiża)

10 ta’ Lulju 2024 (*)

“Politika ekonomika u monetarja – Unjoni Bankarja – Mekkaniżmu uniku ta’ riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ta’ ċerti impriżi ta’ investiment (MRU) – Regolament (UE) Nru 806/2014 – Rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli – Deċiżjoni tas-SRB li ma tingħatax eżenzjoni – Rikors quddiem il-Bord tal-Appell tas-SRB – Ċaħda – Kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji – Marġni ta’ diskrezzjoni tas-SRB – Ċertezza legali – Obbligu ta’ motivazzjoni”

Fil-Kawża T‑540/22,

Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn T. Stéhelin, E. Timmermans u B. Travard, bħala aġenti,

rikorrent,

vs

Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB), irrappreżentat minn H. Ehlers, M. Fernández Rupérez u L. Forestier, bħala aġenti, assistiti minn H.-G. Kamann u F. Louis, avukati,

konvenut,

IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla Estiża),

komposta minn F. Schalin, President, P. Škvařilová-Pelzl, I. Nõmm (Relatur), G. Steinfatt u D. Kukovec, Imħallfin,

Reġistratur: L. Ramette, Amministratur,

wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura,

wara s-seduta tal-14 ta’ Novembru 2023,

tagħti l-preżenti

Sentenza

1        Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-Repubblika Franċiża titlob l-annullament tad-Deċiżjoni Nru 3/2021 tal-Kumitat tal-Appell tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB), tat-8 ta’ Ġunju 2022, li tiċħad ir-rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni SRB/EES/2021/44, tal-4 ta’ Novembru 2021, li tiddetermina r-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).

 Il-fatti li wasslu għall-kawża

2        Fis-6 ta’ Novembru 2020, grupp bankarju (iktar ’il quddiem il-“grupp bankarju kkonċernat”) issottometta, għal waħda mis-sussidjarji tiegħu, talba għal eżenzjoni mir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (iktar ’il quddiem l-“MREL”) applikata fuq bażi individwali skont l-Artikolu 12g tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta' Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU 2014, L 225, p. 1), fil-verżjoni tiegħu kif emendata bir-Regolament (UE) 2019/877 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 806/2014 dwar il-kapaċità ta' assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta' investiment (ĠU 2019, L 150, p. 226), skont l-Artikolu 12h(1) tal-imsemmi regolament, għaċ-ċiklu tal-ippjanar ta’ riżoluzzjoni tal-2020.

3        Permezz tad-deċiżjoni SRB/EES/2021/44, tal-4 ta’ Novembru 2021, li tiddetermina r-rekwiżit minimu ta’ fondi proprji u ta’ obbligazzjonijiet eliġibbli, is-SRB ma laqax it-talba għal eżenzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat għal waħda mis-sussidjarji tiegħu.

4        Fl-21 ta’ Diċembru 2021, l-Awtorità Superviżorja u ta’ Riżoluzzjoni (ACPR) (iktar ’il quddiem l-“appellanti quddiem il-Bord tal-Appell”) appellat mid-deċiżjoni SRB/EES/2021/44 quddiem il-Bord tal-Appell tas-SRB.

5        Fit-8 ta’ Ġunju 2022, il-Kumitat tal-Appell, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, ċaħad l-appell tal-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell.

 It-talbiet tal-partijiet

6        Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Settembru 2022, ir-Repubblika Franċiża ppreżentat dan ir-rikors.

7        Ir-Repubblika Franċiża titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

–        tikkundanna lis-SRB għall-ispejjeż.

8        Permezz ta’ att separat ukoll ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Settembru 2022, ir-Repubblika Franċiża talbet lill-Qorti Ġenerali, skont l-Artikoli 88 u 89 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, tadotta miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura li tikkonsisti f’li titlob lis-SRB jippreżenta l-manwal intern tiegħu dwar il-MREL.

9        Is-SRB jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiċħad ir-rikors;

–        tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.

 Id-dritt

10      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-Repubblika Franċiża tqajjem tliet motivi, ibbażati, l-ewwel wieħed, fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljati tal-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 u fuq “eċċess tal-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tas-SRB”, it-tieni wieħed, fuq ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali u, it-tielet wieħed, fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni.

 Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 u fuq “eċċess tal-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tas-SRB”

11      Fil-kuntest tal-ewwel motiv, ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-Bord tal-Appell ivvalida b’mod żbaljat l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni mis-SRB tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014, sa fejn dawn essenzjalment jeżiġu “bħala prinċipju” l-għoti ta’ garanzija speċifika u jammettu “bħala eċċezzjoni” l-possibbiltà ta’ deroga minn tali rekwiżit. Hija tikkritika lill-imsemmi bord li ma pprovax jiddetermina jekk, f’dan il-każ, is-SRB kellux raġun jeżiġi tali garanzija.

12      Dan l-ewwel aggravju jinkludi żewġ partijiet, ibbażati, l-ewwel, fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 u, it-tieni, fuq qbiż, mis-SRB, tal-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu skont l-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014.

 Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014

13      Fil-kuntest tal-ewwel parti tal-ewwel motiv, ir-Repubblika Franċiża ssostni li s-SRB eżiġa b’mod żbaljat “bħala prinċipju”, fil-kuntest tal-eżami ta’ talba għal eżenzjoni skont l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014, garanzija speċifika bejn l-entità ta’ riżoluzzjoni u s-sussidjarja tagħha sabiex jitqies li l-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 12h(1)(c) tal-imsemmi regolament kienet issodisfatta. Hija ssostni li kien hemm sensiela ta’ indizji konkordanti li jipprovaw suffiċjentement, stabbiliti mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell, li juru li, permezz tar-rekwiżit ta’ garanzija speċifika, is-SRB ma kienx illimita ruħu li jinterpreta u li japplika l-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014, iżda, fir-realtà, kien applika kriterju previst minn testi oħra tad-dritt tal-Unjoni Ewropea tal-istess livell, mhux applikabbli f’dan il-każ.

14      Is-SRB jikkontesta l-argumenti tar-Repubblika Taljana.

15      Preliminarjament, għandu jitfakkar li, sabiex jiġi evitat li l-entitajiet bankarji jistrutturaw l-obbligazzjonijiet tagħhom b’mod li jillimita l-effettività tal-għodda ta’ rikapitalizzazzjoni interna u sabiex b’hekk jiġu protetti d-depożiti tal-klijenti f’każ ta’ telf kbir, il-leġiżlatur tal-Unjoni impona fuq il-banek l-obbligu li josservaw b’mod permanenti l-MREL. Dan għandu jkun espress bħala perċentwali tal-obbligazzjonijiet u tal-fondi proprji totali tal-entità. Għandu jiġi enfasizzat ukoll li l-Artikolu 12g tar-Regolament Nru 806/2014 jimponi MREL (iktar ’il quddiem il-“MREL intern”) fuq entitajiet, f’dan il-każ is-sussidjarji ta’ grupp bankarju, li ma humiex huma stess entitajiet ta’ riżoluzzjoni.

16      L-MREL interna tista’ tiġi ssodisfatta b’żewġ modi. Fl-ewwel lok, is-sussidjarja tista’ toħroġ impenji favur l-entità ta’ riżoluzzjoni, f’dan il-każ il-kumpannija omm tal-grupp bankarju kkonċernat, pereżempju fil-forma ta’ bonds. Fit-tieni lok, l-imsemmija kumpannija omm tista’ tirrispondi għall-MREL intern tas-sussidjarja tagħha permezz ta’ garanzija li tissodisfa diversi kundizzjonijiet kumulattivi elenkati fl-Artikolu 12g(3) tar-Regolament Nru 806/2014.

17      L-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 jipprevedi l-possibbiltà ta’ eżenzjoni tas-sussidjarji tal-MREL intern permezz tal-osservanza ta’ tliet kundizzjonijiet kumulattivi. Il-kundizzjoni li tinsab fl-ittra (c) ta’ din id-dispożizzjoni tipprovdi li “ma hemm l-ebda impediment materjali, prattiku jew legali, attwali jew antiċipat għat-trasferiment immedjat tal-fondi proprji jew għall-ħlas lura tal-obbligazzjonijiet mill-entità ta’ riżoluzzjoni lis-sussidjarja li fir-rigward tagħha tkun saret determinazzjoni skont l-Artikolu 21(3), b’mod partikolari meta tittieħed azzjoni ta' riżoluzzjoni fir-rigward tal-entità ta’ riżoluzzjoni”.

18      Għandu jitfakkar ukoll li r-riferiment li jinsab fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 li jipprovdi li “[...]l-l-Bord jista’ jirrinunzja l-applikazzjoni tal-Artikolu 12g fir-rigward ta’ sussidjarja ta’ entità ta’ riżoluzzjoni stabbilita fi Stat Membru parteċipanti” meta jiġu ssodisfatti t-tliet kundizzjonijiet li l-imsemmija dispożizzjoni telenka neċessarjament jimplika li din id-dispożizzjoni, parzjalment, timponi kompetenza marbuta mas-SRB u, parzjalment, tiddelegalu setgħa diskrezzjonali (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2018, Banque postale vs BĊE, T‑733/16, EU:T:2018:477, punt 39).

19      Fil-kuntest tal-ewwel stadju, is-SRB jeżamina jekk it-tliet kundizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 humiex issodisfatti. Jekk l-imsemmija kundizzjonijiet ma jiġux sodisfatti, huwa ma jkollux id-dritt li jagħti eżenzjoni mill-MREL. B’hekk huwa jkun f’sitwazzjoni ta’ kompetenza limitata u għandu jiċħad it-talba għal eżenzjoni.

20      Jekk it-tliet kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 jiġu ssodisfatti, it-tieni stadju jseħħ. Fil-fatt, f’dan il-każ, is-SRB “jista’” jagħti eżenzjoni mill-MREL. Din hija għalhekk possibbiltà, li timplika neċessarjament id-dritt għas-SRB li jagħti jew li ma jagħtix eżenzjoni. Għaldaqstant, f’dan ir-rigward, huwa għandu setgħa diskrezzjonali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2018, Banque postale vs BĊE, T‑733/16, EU:T:2018:477, punt 41).

21      Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell qies, essenzjalment, li s-SBR ma kienx wettaq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Fil-fatt, il-Bord tal-Appell jiċħad li l-approċċ segwit mis-SBR kien jikkonsisti, sabiex jiġi ddeterminat jekk grupp bankarju li talab l-eżenzjoni jissodisfax il-kundizzjoni prevista mid-dispożizzjoni msemmija iktar ’il fuq, f’li jeżiġi “bħala prinċipju” l-għoti ta’ garanzija speċifika u li tiġi ammessa “bħala eċċezzjoni” l-possibbiltà ta’ deroga minn tali rekwiżit.

22      Sabiex jiġi ddeterminat jekk il-Bord tal-Appell wettaqx żball ta’ liġi meta vverifika l-eżami mwettaq mis-SRB tal-kundizzjoni li tinsab fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014, fil-kuntest tat-talba għal eżenzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat, din id-dispożizzjoni għandha tingħata interpretazzjoni.

23      F’dan ir-rigward, hija ġurisprudenza stabbilita li, fl-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni biss il-kliem tagħha u l-għanijiet imfittxija minnha, iżda għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll il-kuntest tagħha kif ukoll id-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt tal-Unjoni (ara s-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2019, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (Artikolu 260(3) TFUE – Netwerks tal-broadband), C‑543/17, EU:C:2019:573, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata; digriet tal-24 ta’ Ottubru 2019, Liaño Reig vs SRB, T‑557/17, mhux ippubblikat, EU:T:2019:771, punt 59).

24      L-ewwel nett, fir-rigward tal-interpretazzjoni letterali tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014, għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni sempliċement tipprevedi l-kundizzjoni li tgħid li hemm bżonn li “ma [jkun] hemm l-ebda impediment materjali, prattiku jew legali, attwali jew antiċipat għat-trasferiment immedjat tal-fondi proprji jew għall-ħlas lura tal-obbligazzjonijiet mill-entità ta' riżoluzzjoni lis-sussidjarja”.

25      Għalhekk, l-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 ma jipprevedix il-possibbiltà li tintalab garanzija speċifika sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni tal-assenza ta’ impediment materjali, attwali jew previst, għat-trasferiment immedjat tal-fondi proprji jew għall-ħlas lura immedjat tal-obbligazzjonijiet (iktar ’il quddiem l-“impediment għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji”), u lanqas ma jinkludi indikazzjoni li tipprojbixxi lis-SRB milli jeżiġi garanzija speċifika f’dan ir-rigward.

26      F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-eżami tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 għandu jitkompla billi ssir interpretazzjoni kuntestwali u teleoloġika tal-Artikolu 12h tal-istess regolament, sabiex jiġi ddeterminat jekk din id-dispożizzjoni tippermettix lis-SBR jeżiġi garanzija speċifika sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni li tinsab fl-Artikolu 12h(1)(c) tal-imsemmi regolament u sabiex is-sussidjarja kkonċernata tkun tista’ tiġi eżentata mill-MREL intern.

27      It-tieni nett, l-interpretazzjoni kuntestwali tal-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 tikkonsisti f’eżami, minn naħa, tax-xogħol preparatorju tal-imsemmi regolament u, min-naħa l-oħra, tar-relazzjoni tiegħu mad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan l-istess regolament meħud fl-intier tiegħu kif ukoll mad-dispożizzjonijiet ta’ atti legali oħra tal-Unjoni.

28      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 iddaħħal mir-Regolament 2019/877.

29      Mix-xogħol preparatorju tar-Regolament 2019/877 – jiġifieri dak tal-proposta għal regolament COM (2016) 851 finali tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament Nru 806/2014 f’dak li jirrigwarda l-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf ta’ rikapitalizzazzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tal-impriżi ta’ investiment, tat-23 ta’ Novembru 2016 – jirriżulta li ż-żewġ tipi ta’ modifiki segwenti jifformaw parti mill-istess pakkett leġiżlattiv. Minn naħa, dawn huma emendi proposti għar-Regolament (UE) 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU 2013, L 176, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2013, L 208, p. 68, fil-ĠU 2013, L 321, p. 6, fil-ĠU 2017, L 20, p. 2, u fil-ĠU 2023, L 92, p. 29), intiż biex jinkludu r-rekwiżit minimu tal-istandard tal-kapaċità totali ta’ assorbiment tat-telf (TLAC), jiġifieri standard adottat mis-summit tal-G20, li sar f’Antalya (it-Turkija) fil-15 u fis-16 ta’ Novembru 2015, u li l-għan tiegħu huwa li jiġi żgurat li l-banek ta’ importanza sistemika globali jkollhom il-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni meħtieġa f’każ ta’ riżoluzzjoni. Min-naħa l-oħra, dawn huma emendi proposti għar-Regolament Nru 806/2014, li jipprevedu obbligi addizzjonali imposti każ b’każ fuq il-banek sistemiċi u rekwiżiti ġenerali imposti fuq il-banek stabbiliti fl-Unjoni Bankarja.

30      Fir-rigward tal-proposti għal emendi tar-Regolament Nru 806/2014, ix-xogħlijiet preparatorji jindikaw li l-Artikoli 12g u 12h (li jsiru l-Artikoli 12f u 12g tar-Regolament Nru 806/2014) jirrigwardaw il-livell ta’ applikazzjoni tal-MREL u li, fir-rigward tal-istabbilimenti meqjusa bħala entitajiet ta’ riżoluzzjoni, il-MREL japplika fil-livell tal-grupp ta’ riżoluzzjoni. L-imsemmija ħidma preparatorja tenfasizza wkoll li l-proposti jintroduċu l-kunċett ta’ “MREL intern”, f’konformità ma’ kunċett simili introdott mill-istandard TLAC, u li dan jimplika li l-entitajiet l-oħra tal-grupp ta’ riżoluzzjoni, li ma humiex huma stess entitajiet ta’ riżoluzzjoni, għandhom joħorġu strumenti ta’ dejn eliġibbli fi ħdan grupp ta’ riżoluzzjoni u li dawn l-istrumenti għandhom jinxtraw mill-entitajiet ta’ riżoluzzjoni. Il-proposti jispeċifikaw ukoll li, taħt ċerti kundizzjonijiet, l-MREL intern jista’ jiġi ssostitwit b’garanziji, koperti minn kollateral, mogħtija mill-entità ta’ riżoluzzjoni lil entitajiet l-oħra tal-grupp ta’ riżoluzzjoni.

31      Minn dan l-istess xogħol preparatorju jirriżulta wkoll li l-Artikolu 12i (li jsir l-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014) jippreċiża li, taħt ċerti kundizzjonijiet, l-MREL intern ta’ sussidjarja jista’ jitneħħa mis-SRB jekk is-sussidjarja u l-impriża omm ikunu t-tnejn stabbiliti fl-istess Stat Membru parteċipanti.

32      Għalhekk, ir-riferiment għar-rekwiżit ta’ garanzija jissemma b’mod ċar biss fir-rigward tal-Artikolu 12g futur tar-Regolament Nru 806/2014, dwar l-“[a]pplikazzjoni tar-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli għal entitajiet li huma nfushom mhumiex entitajiet ta' riżoluzzjoni”. Id-dibattiti dwar l-Artikolu 12h futur tal-imsemmi regolament, dwar il-possibbiltà ta’ eżenzjoni mill-MREL intern, ma kinux jirrigwardaw l-eventwalità li tintalab garanzija f’dan il-kuntest.

33      Fir-rigward tal-artikolazzjoni tal-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 mad-dispożizzjonijiet l-oħra tar-Regolament Nru 806/2014 meħuda fl-intier tiegħu jew tad-dispożizzjonijiet ta’ atti legali oħra tal-Unjoni, għandu jitfakkar li l-premessa 83 tar-Regolament Nru 806/2014 tipprevedi li, “[s]abiex jiġi evitat li l-entitajiet jistrutturaw l-obbligazzjonijiet tagħhom b'mod li jfixkel l-effettività tal-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna, huwa xieraq li jiġ stabbilit li l-entitajiet għandhom jissodisfaw f’kull waqt [l-MREL], espressa bħala perċentwali tal-obbligazzjonijiet totali u l-fondi proprji tal-entità”.

34      Fir-rigward tar-Regolament 2019/877, il-premessa 19 tiegħu tindika li, “[j]ekk kemm l-entità ta' riżoluzzjoni jew l-impriża omm kif ukoll is-sussidjarji tagħha jkunu stabbiliti fl-istess Stat Membru u jkunu jagħmlu parti mill-istess grupp ta' riżoluzzjoni, jenħtieġ li l-Bord ikun jista' jirrinunzja l-applikazzjoni tal-MREL applikabbli għal dawk is-sussidjarji li mhumiex entitajiet ta' riżoluzzjoni jew jippermetti li huma jissodisfaw l-MREL b'garanziji kollateralizzati bejn l-impriża omm u s-sussidjarji tagħha, li jistgħu jiġu skattati meta jkunu sodisfatti l-kondizzjonijiet ta’ twaqqit ekwivalenti għal dawk li jippermettu l-valwazzjoni negattiva jew il-konverżjoni ta’ obbligazzjonijiet eliġibbli” u li “[j]enħtieġ li l-kollateral ta’ appoġġ għall-garanzija jkun ferm likwidu u jenħtieġ li jkollu riskju minimu ta' kreditu jew tas-suq”.

35      Il-premessa 19 tar-Regolament 2019/877 tħabbar, essenzjalment, il-kontenut tal-Artikoli 12g u 12h il-ġodda tar-Regolament Nru 806/2014.

36      Fil-fatt, l-Artikolu 12g(3) tar-Regolament Nru 806/2014 jipprevedi li s-SRB jista’ jawtorizza lill-entitajiet li ma humiex huma stess entitajiet ta’ riżoluzzjoni li jissodisfaw l-MREL intern li huwa impost fuqhom ukoll permezz ta’ garanzija li għandha tissodisfa disa’ kundizzjonijiet kumulattivi. B’mod partikolari, għandu jiġi impost li l-garanzija tkun koperta minn garanziji li jirrappreżentaw mill-inqas 50 % tal-ammont tagħha. Kif jirriżulta mill-punt 34 iktar ’il fuq, dan jimplika li l-kumpannija parent għandha, fil-fatt, tippożizzjona minn qabel l-attiv likwidu tagħha sabiex issostni l-garanzija msemmija.

37      Fir-rigward tal-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014, dan jipprevedi, kif tfakkar fil-punt 17 iktar ’il fuq, il-possibbiltà li sussidjarja tiġi eżentata mill-MREL intern sakemm ikunu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li jinsabu f’din id-dispożizzjoni, fosthom il-kundizzjoni bbażata fuq l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji.

38      Għandu jitfakkar ukoll li l-aħħar sentenza tal-premessa 2 tar-Regolament 2019/877 tenfasizza li “[i]d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, kif emendat minn dan ir-Regolament, dwar il-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta' rikapitalizzazzjoni tal-istituzzjonijiet u entitajiet jiġu applikati b’mod konsistenti ma’ dawk fir-Regolament (UE) Nru 575/2013 [...] u fid-Direttivi 2013/36/UE u 2014/59/UE”. Għandu jiġi rrilevat li dispożizzjoni simili għall-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 tinsab fid-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2014, L 173, p. 190), fil-verżjoni tagħha kif emendata bid-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU 2019, L 150, p. 296, rettifika fil-ĠU 2020, L 283, p. 2, u fil-ĠU L, 2024/90017).

39      Fil-fatt, l-Artikolu 45f(3)(c) tad-Direttiva 2014/59 jipprevedi l-possibbiltà ta’ eżenzjoni ta’ sussidjarja jekk ma jkun jeżisti l-ebda impediment materjali prattiku jew legali attwali jew antiċipat għat-trasferiment minnufih ta' fondi proprji jew ħlas lura ta’ obbligazzjonijiet mill-entità ta' riżoluzzjoni lis-sussidjarja.

40      Madankollu, b’differenza mir-Regolament Nru 806/2014, l-Artikolu 45f(3) tad-Direttiva 2014/59 jimponi wkoll, b’mod espress, kundizzjoni supplimentari, distinta mill-kundizzjoni ta’ assenza ta’ impediment għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji, jiġifieri dik ta’ garanzija offruta mill-kumpannija omm favur is-sussidjarja tagħha. B’mod iktar preċiż, l-Artikolu 45f(3)(d) tad-Direttiva 2014/59 jeżiġi li “l-entità ta’ riżoluzzjoni tissodisfa lill-awtorità kompetenti rigward it-tmexxija prudenti tas-sussidjarja u tkun iddikjarat, bil-kunsens tal-awtorità kompetenti, li tiggarantixxi l-impenji li s-sussidjarja tkun daħlet għalihom [...]”. Hija tipprevedi wkoll li din l-aħħar kundizzjoni ma hijiex meħtieġa jekk ir-riskji tas-sussidjarja jkunu negliġibbli. Għalhekk, ħlief jekk ir-riskji jkunu negliġibbli, din il-kundizzjoni addizzjonali għandha teżisti sabiex is-SRB ikun jista’ jeżerċita s-setgħa diskrezzjonali tiegħu jekk jagħtix eżenzjoni jew le. Għandu jiġi kkonstatat li tali kundizzjoni ma tinsabx fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014.

41      Għalhekk, minn interpretazzjoni kuntestwali jirriżulta li r-rekwiżit ta’ garanziji koperti minn garanziji bejn l-impriża omm u s-sussidjarji tagħha huwa previst fl-Artikolu 12g tar-Regolament Nru 806/2014 biss bħala mezz sabiex wieħed jikkonforma ruħu mal-MREL intern u li l-kundizzjoni ta’ garanzija ma tinsabx fl-Artikolu 12h(1) tal-istess regolament fil-kuntest ta’ eżenzjoni, b’differenza minn dak li l-leġiżlatur ippreveda fid-Direttiva 2014/59, adottata wkoll fil-qasam tar-riżoluzzjoni.

42      F’dan l-istadju, mill-elementi preċedenti jirriżulta li l-possibbiltà li tinkiseb eżenzjoni taħt l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 bl-ebda mod ma tista’ tkun ikkundizzjonata mir-rekwiżit ta’ garanzija mogħnija b’garanzija, li tkun simili għal dik prevista fl-Artikolu 12g(3) tal-istess regolament. L-approċċ kuntrarju jwassal sabiex jintilef kull effett utli tal-imsemmi Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 u għalhekk jikkostitwixxi ksur flagranti ta’ din id-dispożizzjoni.

43      Min-naħa l-oħra, il-kunsiderazzjonijiet preċedenti ma jippermettux li jiġi kkorroborat l-argument tar-Repubblika Franċiża li s-SRB ma jista’ jeżiġi “ebda garanzija” fil-kuntest tal-eżami ta’ talba għal eżenzjoni. Fil-fatt, mill-interpretazzjoni kuntestwali magħmula iktar ’il fuq ma jistax jiġi dedott li l-assenza ta’ riferiment għal garanzija fid-dispożizzjoni dwar l-eżami ta’ talba għal eżenzjoni tal-MREL intern (jiġifieri l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014) tipprekludi ipso jure lis-SRB milli jimponi rekwiżit ta’ dan it-tip fil-kuntest tal-eżami msemmi. Għalkemm is-SRB huwa obbligat li jiċħad talba għal eżenzjoni meta waħda mill-kundizzjonijiet kumulattivi previsti fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 ma tkunx issodisfatta, min-naħa l-oħra huwa għandu ċertu marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tad-determinazzjoni taċ-ċirkustanzi li fihom it-tielet waħda minn dawn il-kundizzjonijiet, marbuta mal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji, hija ssodisfatta. Għaldaqstant, ma huwiex eskluż li, fid-dawl tal-marġni li huwa għandu sabiex jevalwa t-tielet kundizzjoni li tinsab fl-artikolu msemmi iktar ’il fuq, huwa jista’ jimponi garanzija – differenti minn dik prevista fl-Artikolu 12g(3) tar-Regolament Nru 806/2014 – sabiex tiġi prekluża l-eżistenza ta’ ostakolu għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji.

44      It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali tqis xieraq li tkompli l-analiżi tagħha billi tagħti interpretazzjoni fuq il-livell teleoloġiku tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Fil-kuntest ta’ din l-interpretazzjoni, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-għan ġenerali mfittex mir-Regolament 2019/877 u mir-Regolament Nru 806/2014.

45      F’dan ir-rigward, il-leġiżlatur jistabbilixxi, fil-premessa 5 tar-Regolament 2019/877, l-għan essenzjali tiegħu, jiġifieri li “[s-SRB għandu] jiżgura li l-istituzzjonijiet u l-entitajiet ikollhom biżżejjed kapaċità ta' assorbiment tat-telf u ta' rikapitalizzazzjoni sabiex jiġi żgurat assorbiment mingħajr xkiel u mgħaġġel tat-telf u rikapitalizzazzjoni f’każ ta’ riżoluzzjoni, b'impatt minimu fuq il-kontribwenti u fuq l-istabbiltà finanzjarja[; dan] jinkiseb permezz ta’ konformità mill-istituzzjonijiet ma’ MREL speċifiku għall-istituzzjonijiet kif previst fir-Regolament [...] Nru 806/2014”.

46      Għalhekk, u kif jenfasizza essenzjalment is-SRB, l-għan prinċipali komuni għar-Regolament Nru 806/2014 u għad-Direttiva 2014/59, imfittex mil-leġiżlatur billi jimponi l-MREL fuq l-istituzzjonijiet kollha ta’ grupp bankarju, huwa li tiġi żgurata riżoluzzjoni effikaċi b’impatt negattiv minimu fuq l-ekonomija reali, is-sistema finanzjarja u l-finanzi pubbliċi.

47      Barra minn hekk, skont il-premessi 17 u 18 tar-Regolament 2019/877, filwaqt li l-istituzzjonijiet jew l-entitajiet identifikati bħala entitajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom ikunu suġġetti għall-MREL biss fil-livell konsolidat tal-grupp ta’ riżoluzzjoni, l-istituzzjonijiet jew l-entitajiet li ma humiex entitajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jikkonformaw ruħhom mal-MREL fuq livell individwali.

48      Il-prinċipju huwa għalhekk dak ta’ obbligu tal-MREL intern fil-livell ta’ kull sussidjarja tal-grupp bankarju kkonċernat. Fid-dawl tal-kwistjoni tal-minimizzazzjoni tal-impatt fuq il-kontribwenti u tal-istabbiltà finanzjarja li fuqha huwa bbażat dan l-obbligu, l-eċċezzjoni għall-prinċipju tista’ tiġi kkunsidrata biss jekk jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li jippermettu l-għoti tiegħu. Għalhekk, id-deċiżjoni tas-SRB li jirrinunzja l-MREL intern ma għandhiex tipperikola l-għan ta’ minimizzazzjoni tal-impatt fuq il-kontribwenti u ta’ stabbiltà finanzjarja li huwa l-bażi tal-ħolqien tal-obbligu li jikkonsisti fil-pożizzjonament minn qabel tal-MREL intern fil-livell tas-sussidjarja. Fil-fatt, kif jenfasizza ġustament is-SRB, fl-assenza ta’ MREL intern ippożizzjonat minn qabel fil-livell tas-sussidjarja u jekk it-telf tas-sussidjarja kellu jaqbeż il-kapital legali tagħha, is-sussidjarja jkollha hija stess titqiegħed taħt riżoluzzjoni u tali sitwazzjoni tkun f’kontradizzjoni mal-għan li fuqu huwa bbażat l-MREL intern.

49      Għaldaqstant, għandu jitqies li s-SRB għandu jkun iggwidat mill-għan imfakkar fil-punt 46 iktar ’il fuq meta japplika r-Regolament Nru 806/2014 u jeżamina jekk il-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 12h(1) tal-imsemmi regolament humiex issodisfatti.

50      Għalhekk, meta s-SRB jeżamina talba għal eżenzjoni mill-MREL intern, huwa għandu jevalwa jekk jeżistux arranġamenti oħra li jistgħu jservu bħala sostituti funzjonali għall-MREL intern. Fil-kuntest tal-marġni ta’ diskrezzjoni li għandu, imfakkar fil-punt 43 iktar ’il fuq, xejn ma jipprekludih milli jqis li, skont iċ-ċirkustanzi proprji għal kull talba għal eżenzjoni, hija neċessarja garanzija sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji. Għar-raġunijiet imfakkra fil-punt 42 iktar ’il fuq, min-naħa l-oħra, dan ma jistax jeżiġi garanzija li l-karatteristiċi tagħha jkunu simili għal dawk tal-garanzija prevista fl-Artikolu 12g(3) tar-Regolament Nru 806/2014.

51      F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li mid-deċiżjoni kkontestata ma jirriżultax li s-SRB eżiġa mill-grupp bankarju kkonċernat garanzija li tikkorrispondi għal jew li għandha karatteristiċi simili għal dik tal-Artikolu 12g(3) tar-Regolament Nru 806/2014 u lanqas, a fortiori, li l-Bord tal-Appell approva tali approċċ tas-SRB.

52      Ebda wieħed mill-argumenti mressqa mir-Repubblika Franċiża ma jista’ jpoġġi indiskussjoni din il-konklużjoni.

53      L-ewwel nett, ir-Repubblika Franċiża ma tistax tikkritika b’mod utli lill-Bord tal-Appell u lis-SRB li ffokaw biss fuq l-għan ġenerali tal-qafas ta’ riżoluzzjoni u tal-MREL intern, komuni għar-Regolament Nru 806/2014 u għad-Direttiva 2014/59/UE, u li ma ħadux inkunsiderazzjoni l-għanijiet speċifiċi tal-imsemmi regolament li jikkonsistu fit-tnaqqis tar-riskji ta’ frammentazzjoni tas-suq intern għas-servizzi finanzjarji. Fil-fatt, hija ssostni li l-eżenzjonijiet mill-MREL intern applikabbli bejn entitajiet li jinsabu fl-istess Stat Membru jikkontribwixxu għal dawn l-għanijiet billi jnaqqsu l-ostakoli għaċ-ċirkulazzjoni tal-likwidità u tal-kapital intragrupp.

54      Issa, kif huwa indikat essenzjalment fil-premessa 18 tar-Regolament 2019/877 u kif tfakkar fil-punt 47 iktar ’il fuq, l-għan prijoritarju tal-miżura li tikkonsisti f’li l-istituzzjonijiet jew l-entitajiet li ma humiex entitajiet ta’ riżoluzzjoni jiġu suġġetti għall-MREL intern fil-livell individwali huwa li jiġu evitati r-riskji eventwali ta’ tfixkil tas-suq billi s-SRB ikun jista’ jipproċedi għar-riżoluzzjoni ta’ grupp ta’ riżoluzzjoni mingħajr ma jissuġġetta lil uħud mis-sussidjarji tiegħu għal proċedura ta’ riżoluzzjoni.

55      F’dan il-kuntest, l-għan ta’ tnaqqis tal-ostakoli għaċ-ċirkulazzjoni tal-likwidità u tal-kapital intragrupp, imfittex mill-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 li jipprevedi li s-SRB għandu l-possibbiltà li jirrinunzja għall-applikazzjoni tal-MREL intern taħt ċerti kundizzjonijiet, jidher li huwa sekondarju. Tali għan ma jistax jintlaħaq għad-detriment tal-għan prijoritarju mfakkar fil-punt 54 iktar ’il fuq.

56      F’dan is-sens, għandu jitfakkar li l-premessa 2 tar-Regolament 2019/877 tipprevedi li d-dispożizzjonijiet ikkonċernati tar-Regolament Nru 806/2014, kif emendati b’dawk tar-Regolament 2019/877, għandhom jiġu applikati b’mod koerenti, b’mod partikolari ma’ dawk tad-Direttiva 2014/59. Issa, l-Artikolu 45f(3)(d) tad-Direttiva 2014/59 jipprevedi li l-kumpannija omm għandha tiddikjara li hija tiggarantixxi l-impenji tas-sussidjarja tagħha biss fil-każ fejn ir-riskji tas-sussidjarja ma jkunux negliġibbli. Il-leġiżlatur jiffavorixxi għalhekk approċċ prudenti billi jippermetti l-eżenzjoni mingħajr rekwiżit ta’ garanzija biss jekk jiġu ssodisfatti kundizzjonijiet stretti u, b’mod partikolari, jekk tali eżenzjoni ma tippreżenta, essenzjalment, ebda riskju.

57      Għal raġunijiet ta’ koerenza, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 806/2014, kif emendati b’dawk tar-Regolament 2019/877, għandhom ukoll jiġu applikati b’mod li l-għoti tal-eżenzjoni jista’ jiġi previst biss jekk jiġu ssodisfatti kundizzjonijiet stretti. Minn dan isegwi li, meta s-SRB jeżamina jekk il-kundizzjoni li tinsab fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 hijiex issodisfatta, huwa jista’ jqis li, f’dan il-każ, ir-rekwiżit ta’ garanzija huwa neċessarju sabiex tiġi ssodisfatta din il-kundizzjoni. Il-fatt li l-Artikolu 12h(1) tal-imsemmi regolament ma jipprevedix espliċitament ir-rekwiżit ta’ garanzija tal-kumpannija omm favur is-sussidjarja tagħha jfisser li l-leġiżlatur ħalla lis-SRB marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tan-neċessità eventwali ta’ tali garanzija, marġni ta’ diskrezzjoni li min-naħa l-oħra huwa ma tax lill-awtorità ta’ riżoluzzjoni fil-kuntest tal-eżami ta’ eżenzjoni skont id-Direttiva 2014/59.

58      It-tieni nett, huwa wkoll għalxejn li r-Repubblika Franċiża tinvoka r-risposta tal-Kummissjoni għal domanda magħmula minn Stat Membru dwar it-traspożizzjoni tad-Direttiva 2019/879. Il-Kummissjoni kienet enfasizzat li, b’mod volontarju, il-leġiżlatur ma kienx irriproduċa l-Artikolu 45f(3)(d) sa (f) u (4)(d) sa (f) tad-Direttiva 2014/59, kif emendata bid-Direttiva 2019/879, u li kienu l-awtoritajiet nazzjonali ta’ riżoluzzjoni u, fid-dawl tal-prinċipji dwar id-delega ta’ setgħa stabbiliti fis-sentenza tat-13 ta’ Ġunju 1958, Meroni vs L-Awtorità Għolja (9/56, EU:C:1958:7), is-SRB li kellhom joħduhom inkunsiderazzjoni meta dawn jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 806/2014.

59      Issa, l-approċċ segwit mis-SRB, li għalih ma ġie rrilevat ebda żball ta’ liġi mill-Bord tal-Appell, huwa konformi mat-tagħlim tas-sentenza tat-13 ta’ Ġunju 1958, Meroni vs L-Awtorità Għolja (9/56, EU:C:1958:7), peress li dan l-approċċ bl-ebda mod ma jistabbilixxi l-eżistenza ta’ obbligu awtomatiku ta’ garanzija sabiex jiġi ssodisfatt ir-rekwiżit tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji u peress li huwa pjuttost jirrikonoxxi lis-SRB marġni ta’ diskrezzjoni f’dan ir-rigward li jista’ jwasslu biex jeżiġi garanzija jekk, skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, huwa jqis li dan huwa neċessarju.

60      It-tielet nett, ir-Repubblika Franċiża tibbaża ruħha fuq il-linji gwida pubbliċi “MREL Policy” tas-SRB (iktar ’il quddiem il-“linji gwida pubbliċi”) u fuq il-manwal intern tiegħu sabiex issostni li s-SRB fir-realtà jitlob b’mod sistematiku l-għoti ta’ garanzija f’kull każ ineżami mingħajr eżami in concreto u li fir-realtà huwa jqis dan l-għoti ta’ garanzija bħala kundizzjoni intiża biex tipprova l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji fis-sens tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014.

61      L-argument tar-Repubblika Franċiża, ibbażat fuq il-manwal intern u fuq il-linji gwida pubbliċi tas-SRB u li jsostni, essenzjalment, li s-SRB stabbilixxa kundizzjoni sħiħa ġdida mhux prevista mil-leġiżlazzjoni, jiġifieri dik tal-għoti ta’ garanzija, ma jistax jirnexxi.

62      Fil-fatt, qabel kollox, ir-riferiment għal garanzija sabiex tintwera l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji ġie inkluż fl-Anness II tal-linji gwida pubbliċi biss f’Ġunju 2022 u għalhekk ma kienx jeżisti meta s-SRB adotta d-deċiżjoni tiegħu SRB/EES/2021/44 tal-4 ta’ Novembru 2021.

63      Sussegwentement, il-linji gwida pubbliċi jindikaw b’mod ċar li ma humiex intiżi biex jipproduċu effett legalment vinkolanti u li fl-ebda każ ma jissostitwixxu r-rekwiżiti legali stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Unjoni applikabbli. Fil-linji gwida msemmija jingħad ukoll li dawn ma jistgħux jiġu invokati għal finijiet legali, ma jistabbilixxu ebda interpretazzjoni vinkolanti tal-liġijiet tal-Unjoni jew nazzjonali u la jservu ta’ parir legali u lanqas ma jissostitwixxu tali parir.

64      Barra minn hekk, fis-sens tal-pożizzjoni adottata mill-Bord tal-Appell (punt 82 tad-deċiżjoni kkontestata), l-approċċ deskritt fil-linji gwida pubbliċi fil-verżjoni tagħhom kif emendata f’Ġunju 2022, li jippermetti lis-SRB jitlob garanzija speċifika fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji, huwa kompatibbli mal-formulazzjoni tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014, kif jirriżulta, b’mod partikolari, mill-punti 44 sa 51 iktar ’il fuq.

65      Ċertament, il-fatt li l-Anness II tal-linji gwida pubbliċi tas-SRB fil-verżjoni tagħhom kif emendata f’Ġunju 2022 isemmi li, sabiex juru n-natura liberament trasferibbli tal-fondi f’xenarju ta’ riżoluzzjoni, il-banek li jagħmlu talba għal eżenzjoni għandhom “normalment” jippreżentaw il-prova ta’ garanzija jindika li s-SRB jiffavorixxi s-soluzzjoni tal-garanzija li tippreżenta ruħha bħala l-iktar approċċ sigur sabiex tiġi ggarantita l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji. Madankollu, dan l-Anness II ma jistax jiġi interpretat fis-sens li s-SRB jeżiġi l-għoti ta’ garanzija “fil-każijiet kollha, bħala prinċipju u b’mod awtomatiku”. Billi jippreċiża f’dan l-istess Anness II li, meta l-ispeċifiċitajiet ta’ każ individwali jiġġustifikawh, is-SRB jista’ jadotta approċċ differenti mill-evalwazzjoni tiegħu tal-konformità mal-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014, is-SRB jikkonferma li huwa jkompli jevalwa każ b’każ il-mod li bih tista’ tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji.

66      Barra minn hekk, f’dak li jirrigwarda l-manwal intern tas-SRB, ir-Repubblika Franċiża ssostni li dan tal-aħħar, inizjalment, semma fih li l-għoti ta’ garanzija kien kundizzjoni sħiħa sabiex tkun tista’ tinkiseb eżenzjoni u, fit-tieni lok, biddel dan l-approċċ billi ppreżenta l-imsemmi għoti ta’ garanzija bħala element intiż biex jipprova l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji fis-sens tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Madankollu, dan pjuttost jindika li s-SRB effettivament ħa inkunsiderazzjoni l-portata ta’ din id-dispożizzjoni, li minnha jirriżulta li l-għoti ta’ garanzija ma jistax jintalab ex officio u b’mod awtomatiku, iżda li n-neċessità ta’ tali garanzija tista’ tiġi prevista fil-kuntest tal-evalwazzjoni tar-rekwiżit ta’ assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji. Kif jirriżulta, b’mod partikolari, mill-punti 44 sa 51 iktar ’il fuq, xejn ma jipprekludi lis-SRB milli jeżiġi, skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, garanzija sabiex jiġi ssodisfatt ir-rekwiżit li jinsab fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014.

67      Fl-aħħar nett, u fi kwalunkwe każ, mill-estratti tad-deċiżjoni SRB/EES/2021/44 u mid-deċiżjoni kkontestata, b’mod partikolari mill-punti 68 sa 71 ta’ din tal-aħħar, jirriżulta li s-SRB, f’dan il-każ, iddeċieda l-kwistjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment minnufih ta’ fondi proprji billi indika li huwa kien wettaq analiżi in concreto tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat u, b’mod partikolari, tal-garanziji tal-2014 u tal-2015 ippreżentati mill-grupp inkwistjoni sabiex jissodisfa din il-kundizzjoni, u li l-Bord tal-Appell eżamina dan l-approċċ tas-SBR u kkonkluda li l-imsemmija analiżi kienet eżenti minn żball ta’ liġi sa fejn din kienet twettqet in concreto.

68      Għalhekk, ir-raġunament tal-Bord tal-Appell u dak tas-SRB la huma bbażati fuq il-linji gwida pubbliċi u lanqas fuq il-manwal intern tas-SRB, u għalhekk ma jirriżultawx minn applikazzjoni mekkanika tal-kundizzjoni tal-għoti ta’ garanzija. Dan huwa preċiżament dak li enfasizza l-Bord tal-Appell fil-punt 79 tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri li d-deċiżjoni SRB/EES/2021/44 kienet deċiżjoni individwali li tikkonċerna l-grupp bankarju kkonċernat u li hija ma kinitx tirreferi għal-linji gwida pubbliċi u lanqas għall-manwal intern tas-SRB.

69      F’dan is-sens, il-kunsiderazzjonijiet relatati mal-manwal intern u mal-linji gwida pubbliċi, li jinsabu, b’mod partikolari, fil-punti 71 sa 73 tad-deċiżjoni kkontestata, jikkostitwixxu risposta għall-argumenti mressqa mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell u huma intiżi biex juru li l-inklużjoni tal-garanzija f’dawn iż-żewġ dokumenti ma ttrasformatx l-eżerċizzju tal-marġni ta’ diskrezzjoni tas-SRB f’rekwiżit awtomatiku ta’ fatt.

70      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, l-ewwel parti tal-ewwel motiv għandha tiġi miċħuda.

 Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq il-qbiż, mis-SRB, tal-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu abbażi tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014

71      Ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-Bord tal-Appell kellu jikkonstata li s-SRB kien eċċeda l-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu. Fl-ewwel lok, hija ssostni li l-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014 jirregola s-setgħat tas-SRB b’mod preċiż, abbażi ta’ kriterji oġġettivi, b’tali mod li l-użu ta’ dawn is-setgħat għandu jkun suġġett għal stħarriġ rigoruż fid-dawl ta’ dawn il-kriterji. Issa, minn naħa, il-Bord tal-Appell qies li r-rekwiżit ta’ garanzija speċifika kien jikkostitwixxi biss sempliċi possibbiltà għas-SRB, wara evalwazzjoni ddettaljata, u, min-naħa l-oħra, huwa approva l-approċċ ta’ dan tal-aħħar li jeżiġi, bħala prinċipju, il-provvista ta’ garanzija speċifika u li jaċċetta biss “b’eċċezzjoni” il-possibbiltà ta’ deroga minn tali rekwiżit. Ir-Repubblika Franċiża tikkritika għalhekk lill-Bord tal-Appell li fir-realtà ma wettaq ebda stħarriġ effettiv tal-eżerċizzju mis-SRB tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu. Fit-tieni lok, ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-Bord tal-Appell ma vverifikax jekk is-SRB kienx eżerċita s-setgħa tiegħu b’mod korrett meta dan tal-aħħar kien evalwa l-kontenut tal-garanzija. Fit-tielet lok, u f’dan is-sens, fid-deċiżjoni kkontestata l-Bord tal-Appell ma spjegax liema kienet il-portata tas-setgħa diskrezzjonali “vinkolanti u limitata” tas-SRB meta eżamina jekk il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 12h(1)(a) sa (c) tar-Regolament Nru 806/2014 kinux issodisfatti.

72      Fl-ewwel lok, għandu jiġi eżaminat jekk, kif issostni r-Repubblika Franċiża, il-Bord tal-Appell approvax approċċ li permezz tiegħu s-SRB eżiġa, “bħala prinċipju”, il-provvista ta’ garanzija speċifika u aċċetta biss “bħala eċċezzjoni” l-possibbiltà ta’ deroga minn tali rekwiżit, u b’hekk impona l-għoti ta’ garanzija mingħajr ma eżerċita l-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu kif imfakkar fil-punt 43 iktar ’il fuq u, għaldaqstant, mingħajr ma twettqet minn qabel analiżi preċiża u in concreto tal-elementi rilevanti.

73      Preliminarjament, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 85(3) u (4) tar-Regolament Nru 806/2014, kull persuna fiżika jew ġuridika tista’ tappella quddiem il-Bord tal-Appell kontra deċiżjoni tas-SRB, bħad-Deċiżjoni SRB/EES/2021/44, li l-appell għandu jinkludi fih l-aggravji li huwa bbażat fuqhom u li huwa l-Bord tal-Appell li għandu jiddeċiedi dwar l-imsemmi appell. Minn dan jirriżulta li l-Bord tal-Appell għandu jeżamina l-aggravji mressqa quddiemu.

74      F’dan il-każ, ir-Repubblika Franċiża ma tikkontestax li, kif jirriżulta mis-sunt tal-aggravji li jinsab fil-punt 35 tad-deċiżjoni kkontestata, l-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell kienet sostniet li, permezz tal-manwal intern tiegħu u tal-linji gwida pubbliċi tiegħu, is-SRB impona de facto kundizzjoni addizzjonali għall-għoti ta’ eżenzjoni li ma kinitx prevista fir-Regolament Nru 806/2014 u għalhekk wettaq żball ta’ liġi billi eċċeda l-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu, billi kiser l-għanijiet imfittxija mid-dispożizzjonijiet applikati u billi ċaħħadhom minn kull effett legali prattiku. L-appellanti kienet sostniet, essenzjalment, li l-approċċ in abstracto li kien segwa s-SRB kien irendi prattikament impossibbli li tinkiseb l-eżenzjoni.

75      Għandu jitfakkar ukoll li l-bank ikkonċernat invoka żewġ garanziji sabiex isostni li ma kienx hemm ostakolu legali jew fattwali, sinjifikattiv, attwali jew previst għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji, fis-sens tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Il-garanziji inkwistjoni tal-impriża omm li tiżgura l-impenji tas-sussidjarja tagħha kienu ngħataw fl-2014 u fl-2015 fil-kuntest ta’ talbiet għal deroga mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti prudenzjali fuq bażi individwali u mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ likwidità fuq bażi individwali, konformement mal-Artikoli 7 u 8 tar-Regolament Nru 575/2013.

76      Għandu jiġi ppreċiżat li l-argumenti ppreżentati mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell insostenn tal-ewwel aggravju tagħha ma kinux jirrigwardaw l-evalwazzjonijiet sostantivi mwettqa mis-SRB dwar il-garanziji tal-2014 u tal-2015 li invoka l-grupp bankarju kkonċernat sabiex isostni li l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji kienet issodisfatta. Fil-fatt, l-argumenti inkwistjoni kienu jirrigwardaw l-allegat żball ta’ liġi mwettaq mis-SRB sa fejn allegatament eċċeda l-kompetenza tiegħu billi applika b’mod mekkaniku u awtomatiku kundizzjoni li ma tinsabx fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014.

77      B’hekk kien il-Bord tal-Appell li kellu jivverifika jekk is-SRB kienx wettaq eżami in concreto tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat kif ukoll tal-garanziji ppreżentati insostenn tat-talba tiegħu għal eżenzjoni u jekk b’hekk kienx osserva l-limiti tal-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu. F’dan il-kuntest, huwa kellu jivverifika li l-evalwazzjoni mwettqa mis-SRB ma kinitx tikkonsisti f’eżami in abstracto moħbi tal-garanziji tal-2014 u tal-2015, iżda f’eżami in concreto kredibbli.

78      Għaldaqstant, ir-Repubblika Franċiża ssostni b’mod żbaljat li l-aggravji u l-argumenti mqajma mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell, ibbażati fuq l-iżball ta’ liġi mwettaq mis-SRB sa fejn applika b’mod żbaljat l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 u eċċeda l-limiti tal-kompetenza tiegħu, kellhom neċessarjament iwasslu lill-kumitat ta’ appell biex jeżamina jekk is-SRB kienx fondat, fid-dawl tal-elementi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni, li jeżiġi garanzija speċifika.

79      Fid-dawl tal-aggravji invokati mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell, kif imfakkra fil-punt 76 iktar ’il fuq, għandu jiġi ddeterminat jekk il-Bord tal-Appell setax ġustament iqis li l-analiżi tas-SRB – li fi tmiemha dan tal-aħħar ikkonkluda li kien jeżisti riskju li l-garanziji tal-2014 u tal-2015 ma setgħux jiffunzjonaw f’xenarju ta’ nuqqas ta’ vijabbiltà u li dawn tal-aħħar ma kinux jissodisfaw il-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji – kienet reali u konkreta.

80      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 ma jimponix regoli preċiżi fir-rigward tal-mod kif il-kundizzjoni bbażata fuq l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji għandha tiġi ssodisfatta, iżda jimponi, essenzjalment, fuq is-SRB l-obbligu li jiżgura ruħu li l-mekkaniżmi eżistenti, bħal garanziji, ikunu funzjonalment ekwivalenti għal MREL intern f’xenarju ta’ kriżi u, għaldaqstant, li ma jeżistix riskju li, fil-każ li l-punt ta’ nuqqas ta’ vijabbiltà tas-sussidjarja jintlaħaq, id-diretturi tal-impriża parent jistgħu ipotetikament jiddeċiedu li jirtiraw u jabbandunaw b’hekk lis-sussidjarja, u mhux li “jittrasferixxu l-fondi downstream” jew li jassorbu t-telf jew li jirrikapitalizzaw.

81      F’dan il-każ, dan implika għall-Bord tal-Appell li jivverifika li s-SBR kien wettaq eżami reali u konkret tal-garanziji tal-2014 u tal-2015 u tal-effikaċja tagħhom f’xenarju ta’ kriżi li jippermetti lis-SRB jiddetermina jekk dawn il-mekkaniżmi eżistenti kinux funzjonalment ekwivalenti għal MREL intern f’xenarju ta’ likwidazzjoni u, għaldaqstant, jekk dawn kinux jippermettu lill-grupp bankarju kkonċernat jissodisfa l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji.

82      F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, mid-deċiżjoni kkontestata, b’mod partikolari mill-punti 4, 7, 12, 15, 49, 68, 75, 76, 88, 108, 110 u 116 tagħha, jirriżulta li l-Bord tal-Appell eżamina jekk is-SRB kienx wettaq analiżi in concreto tal-applikazzjoni għal eżenzjoni.

83      Il-Bord tal-Appell fakkar li s-SRB kien enfasizza li l-garanziji tal-2014 u tal-2015 kienu ġew ikkostitwiti f’kuntest ieħor, jiġifieri, skont l-Artikoli 7 u 8 tar-Regolament Nru 575/2013, sabiex il-grupp bankarju kkonċernat ikun jista’ jibbenefika minn deroga mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti prudenzjali fil-qasam tal-kapital, fuq bażi individwali, u mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti prudenzjali fil-qasam tal-likwidità, fuq bażi individwali. Dan ikkonstata li s-SRB kien enfasizza l-eżistenza ta’ xenarju possibbli li fih id-deterjorament tas-sitwazzjoni tas-sussidjarja kien iwassal għal-ksur min-naħa tagħha meta l-għajnuna finanzjarja tal-garanti kienet għadha ma ngħatatx. Dan irrileva li s-SRB kien qies li, f’tali każ, l-għanijiet tal-garanziji ma kinux japplikaw iktar.

84      Il-Bord tal-Appell indika li s-SRB kien ibbaża ruħu fuq l-evalwazzjonijiet tal-grupp ta’ riżoluzzjoni intern f’dan ir-rigward. Kif jirriżulta mill-punt 75 tad-deċiżjoni kkontestata, dan tal-aħħar kien esprima riżervi serji dwar il-fatt li d-dritt li tiġi implimentata garanzija, meta din tkun teżisti, jippersisti fil-każ ta’ nuqqas jew ta’ ksur mis-sussidjarja u enfasizzat li l-kredituri tas-sussidjarja jistgħu jinvokaw huma stess dritt infurzabbli kontra l-garanti, b’tali mod li, b’mod definittiv, l-impriża omm, jiġifieri l-garanti, tinħeles mill-obbligu legali tagħha li tiggarantixxi l-ksur imwettaq mis-sussidjarja fil-mument meta din ikollha l-iktar bżonn.

85      Fil-punt 75 tad-deċiżjoni kkontestata, jissemmew ukoll dikjarazzjonijiet tal-grupp ta’ riżoluzzjoni intern li jipprovdu li t-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji mill-impriża omm kellu jiġi żgurat lis-sussidjarja li fir-rigward tagħha kienet ġiet ikkonstatata l-assenza ta’ vijabbiltà konformement mal-Artikolu 21(3) tar-Regolament Nru 806/2014 u li jgħidu li l-konstatazzjoni li s-sussidjarja kienet f’sitwazzjoni ta’ ksur li kien qiegħed iseħħ jew li x’aktarx kien ser iseħħ setgħet tintervjeni f’sitwazzjoni fejn l-imsemmija sussidjarja kienet għadha tista’ tissodisfa l-obbligi tagħha u fejn, għaldaqstant, il-garanziji tal-2014 u tal-2015 kienu għadhom ma ġewx attivati u ma kinux jistgħu jintużaw sabiex tingħata l-għajnuna meħtieġa.

86      Għalhekk, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-eżami tal-mekkaniżmi eżistenti mis-SRB bl-ebda mod ma kien fittizju, iżda kien fil-fatt jirriżulta minn analiżi reali u konkreta tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat. Ir-Repubblika Franċiża ssostni għalhekk b’mod żbaljat li s-SRB impona garanzija b’mod awtomatiku u in abstracto.

87      Minn dan isegwi li l-Bord tal-Appell seta’, ġustament, iqis, essenzjalment, li s-SRB kien wettaq eżami in concreto tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat sabiex jiddetermina jekk dan kienx jissodisfa l-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014.

88      It-tieni nett, il-konklużjoni li tgħid li l-Bord tal-Appell qies ġustament li s-SRB kien wettaq analiżi reali u konkreta tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat tirriżulta wkoll mill-pożizzjoni li huwa adotta, b’mod partikolari, fil-punti 73, 74 u 83 tad-deċiżjoni kkontestata. Fiha huwa indika mingħajr ambigwità li s-SRB kellu marġni ta’ diskrezzjoni sabiex jiddetermina l-eżistenza jew le ta’ ostakoli għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji u li, f’dan il-kuntest, is-SRB seta’ jikkonkludi li ma kienx hemm ostakolu u jagħti eżenzjoni anki jekk l-impriża omm ma kinitx tat garanzija favur is-sussidjarja tagħha. F’dan ir-rigward, il-Bord tal-Appell ippreċiża li l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji setgħet tiġi ssodisfatta skont id-dispożizzjonijiet legali speċjali previsti mid-dritt nazzjonali applikabbli u skont l-eżistenza ta’ ftehimiet kuntrattwali bejn il-kumpanniji ta’ grupp.

89      It-tielet nett, l-eżerċizzju mis-SRB tal-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu u l-eżami in concreto tal-kundizzjoni li tinsab fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 huma kkorroborati wkoll mill-konstatazzjoni magħmula mill-Bord tal-Appell li tgħid li r-raġunament li jikkonċerna l-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji, li tinsab fid-deċiżjoni kkontestata, la kien ibbażat fuq il-linji gwida pubbliċi u lanqas fuq il-manwal intern tas-SRB, kif jirriżulta mill-punti 61 sa 68 iktar ’il fuq.

90      Għal din ir-raġuni, ma hemmx lok li tintlaqa’ t-talba tar-Repubblika Franċiża intiża biex il-Qorti Ġenerali tadotta miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura li tordna lis-SRB jippreżenta l-manwal intern tiegħu fil-verżjonijiet applikabbli fl-2020 u fl-2021 minħabba li l-manwal inkwistjoni kien jindika li l-għoti ta’ garanzija bejn l-entità ta’ riżoluzzjoni u s-sussidjarja tagħha kien jikkostitwixxi kundizzjoni imperattiva li l-gruppi ta’ riżoluzzjoni interna kienu obbligati josservaw fid-dawl tal-applikazzjoni tal-Artikolu 12h tar-Regolament Nru 806/2014.

91      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li r-riferimenti magħmula għall-manwal intern tas-SRB fid-deċiżjoni kkontestata essenzjalment isiru fil-kuntest tat-tweġiba tal-Bord tal-Appell għall-argumenti tal-appellanti quddiem dan tal-aħħar, li huma bbażati fuq dan id-dokument. Il-prova li r-Repubblika Franċiża tfittex li topera billi tibbaża ruħha fuq il-manwal intern tas-SRB fil-verżjonijiet tiegħu applikabbli fl-2020 u fl-2021 hija ineffettiva, peress li ma tippermettix li titpoġġa indiskussjoni l-konklużjoni, misluta ġustament mill-Bord tal-Appell, li s-SBR effettivament wettaq analiżi in concreto tal-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji għas-sussidjarja tal-grupp bankarju kkonċernat.

92      Ebda argument imressaq mir-Repubblika Franċiża ma jista’ jpoġġi indiskussjoni din il-konklużjoni.

93      Fil-kuntest tal-ewwel argument, ir-Repubblika Franċiża tikkritika lill-Bord tal-Appell talli approva l-approċċ tas-SRB li jikkonsisti f’li jiġi preżunt li l-garanziji ma kinux attivabbli fil-każ ta’ kriżi u li ma wettaqx analiżi fil-fond tad-dritt nazzjonali sabiex jevalwa din il-kwistjoni.

94      Dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat. Fil-fatt, kif jirriżulta, b’mod partikolari, mill-punt 86 iktar ’il fuq, il-Bord tal-Appell, għall-kuntrarju, żgura ruħu li s-SRB kien wettaq analiżi in concreto tal-elementi sottomessi lilu, mingħajr ma applika f’dan ir-rigward l-iċken “preżunzjoni”. Barra minn hekk, mid-deċiżjoni kkontestata ma jirriżultax li l-grupp bankarju kkonċernat jew l-appellant quddiem il-Bord tal-Appell identifika dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli jew ftehimiet fi ħdan l-imsemmi grupp li kienu jippermettu li tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. L-uniċi elementi ppreżentati insostenn tat-talba għal eżenzjoni, sabiex juru n-nuqqas ta’ ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji, jikkonċernaw il-garanziji tal-2014 u tal-2015. Issa, dawn il-garanziji kienu preċiżament is-suġġett ta’ analiżi konkreta mis-SRB.

95      F’dan ir-rigward, fi kwalunkwe każ, għandhom jiġu miċħuda, sa fejn bl-ebda mod ma huma sostnuti, l-argumenti tar-Repubblika Franċiża bbażati fuq l-iżball manifest ta’ evalwazzjoni li allegatament wettaq is-SRB meta injora l-effetti benefiċi prodotti minn “arranġamenti interni” eżistenti, f’xenarju ta’ riżoluzzjoni, u billi qies li l-garanziji tal-2014 u tal-2015 ma kinux attivabbli f’xenarju ta’ kriżi.

96      Fil-fatt, minn naħa, ir-Repubblika Franċiża ma tidentifikax liema “arranġamenti interni” hija tinvoka insostenn tar-raġunament tagħha, u lanqas, a fortiori, ma tiddeskrivi kif dawn tal-aħħar setgħu jipproduċu effetti benefiċi fl-ipoteżi ta’ xenarju ta’ riżoluzzjoni.

97      Min-naħa l-oħra, ir-Repubblika Franċiża ma ssemmi ebda dispożizzjoni ta’ liġi nazzjonali jew prinċipju tad-dritt nazzjonali insostenn tal-argument tagħha dwar l-allegata natura attivabbli tal-garanziji tal-2014 u tal-2015. L-iktar l-iktar hija tiċċita sentenza tal-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni, Franza) tal-4 ta’ Frar 1985 sa fejn din stabbilixxiet il-fatt li l-kunċett ta’ “interess ta’ grupp” jista’ jippermetti, taħt ċerti kundizzjonijiet, li tiġi eskluża d-difiża stretta tal-interess soċjali ta’ kumpannija meta hija tagħti għajnuna finanzjarja lil kumpannija oħra tal-istess grupp. Fir-rigward ta’ dan il-kunċett ta’ “interess ta’ grupp”, fir-replika tagħha r-Repubblika Franċiża tirreferi wkoll, permezz ta’ hyperlink, għal rapport ta’ Ġunju 2015 intitolat “Lejn rikonoxximent tal-interess ta’ grupp fl-Unjoni Ewropea?” Rapport tal-Club des Juristes (il-Kummissjoni Ewropea), li jelenka fil-qosor il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfatti fid-dritt Franċiż “sabiex tiġi evitata fil-konfront tad-diretturi l-kwalifika bħala reat ta’ abbuż ta’ beni tal-kumpannija minħabba għajnuna finanzjarja bejn il-kumpanniji tal-istess grupp” (p. 16 u 17 tal-imsemmi rapport).

98      Għandu jiġi kkonstatat li kemm l-ispjegazzjonijiet tar-Repubblika Franċiża kif ukoll il-kontenut tar-rapport li din tirreferi għalih huma tal-inqas vagi u impreċiżi. Dawn bl-ebda mod ma jippermettu li jiġu ddeterminati l-konsegwenzi li s-SRB kellu jislet f’dan il-każ fir-rigward tal-garanziji tal-2014 u tal-2015. Barra minn hekk, u kif jirriżulta mill-atti tar-Repubblika Franċiża stess, għandhom jiġu sodisfatti kundizzjonijiet sabiex il-kunċett ta’ “interess ta’ grupp” ikun jista’ jippermetti li tiġi evitata d-difiża stretta tal-interess soċjali ta’ kumpannija. Issa, ir-Repubblika Franċiża ma spjegatx kif l-imsemmija kundizzjonijiet ġew issodisfatti f’dan il-każ.

99      Fil-kuntest tat-tieni argument, ir-Repubblika Franċiża ssostni li twettqu żbalji mis-SRB fl-interpretazzjoni tiegħu tal-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 għar-raġuni li l-leġiżlatur irrefera biss għall-ostakoli “sinifikanti” u “previsti”, u mhux għal “kwalunkwe ostaklu” “futur” “possibbli”, u li r-realtà ta’ tali ostakoli ma ntwerietx f’dan il-każ.

100    Dan l-argument għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, il-Bord tal-Appell ma wettaq l-ebda żball fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 meta qies, essenzjalment, li l-ostakolu għat-trasferiment immedjat tal-garanziji tal-2014 u tal-2015 u r-riskju li jirriżulta minnhom kienu jikkorrispondu għall-kunċetti ta’ “riskju” u ta’ “impediment materjali, prattiku jew legali” fis-sens tad-dispożizzjoni msemmija iktar ’il fuq. Kif jirriżulta mill-punti 82 sa 85 iktar ’il fuq, l-eżami mwettaq mill-Bord tal-Appell sabiex jiddetermina jekk is-SRB kienx wettaq analiżi in concreto tat-talba għal eżenzjoni jiżvela effettivament li l-garanziji tal-2014 u tal-2015 kienu ġew ikkostitwiti f’kuntest ieħor u li, f’ċerti xenarji, dawn kellhom ir-riskju sinjifikattiv li ma jiġux, jew li ma jkunux iktar jistgħu jiġu attivati.

101    Fit-tieni lok, ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-Bord tal-Appell wettaq żball meta qies li s-SRB kien wettaq eżami in concreto tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat sabiex jiddetermina “kontenut” proporzjonat tal-garanzija. Hija ssostni li s-SRB stabbilixxa l-kontenut inkwistjoni b’mod awtomatiku u mingħajr eżami konkret tas-sitwazzjoni, f’livell minimu ekwivalenti għall-ammont ipotetiku tal-MREL intern li kien jiġi applikat fl-assenza ta’ eżenzjoni, u li, għaldaqstant, dan il-kontenut ma huwiex proporzjonat.

102    Dan l-argument għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, il-Bord tal-Appell qabel kollox fakkar, fil-punt 75 tad-deċiżjoni kkontestata, in-neċessità għas-SRB li jkun raġonevolment konvint li l-garanzija eżistenti kienet funzjonalment ekwivalenti għall-MREL intern ippożizzjonata minn qabel f’xenarju ta’ kriżi. Sussegwentement, dan enfasizza li, f’dan il-każ, is-SRB kien qies, fil-kuntest tal-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu mfakkar fil-punt 43 iktar ’il fuq, li l-uniċi garanziji tal-2014 u tal-2015 ippreżentati mill-grupp bankarju kkonċernat insostenn tat-talba għal eżenzjoni tiegħu kienu jippreżentaw ir-riskju li ma jkunux attivabbli f’xenarju ta’ kriżi u li jkunu għalhekk ineżistenti. Fl-aħħar nett, dan irrileva li, sabiex jirrimedja għar-riskju inkwistjoni, is-SRB kien qies li kienet għalhekk neċessarja garanzija funzjonalment ekwivalenti għall-MREL intern f’xenarju ta’ kriżi u ta’ ammont ekwivalenti għall-ammont ipotetiku tal-imsemmi MREL intern.

103    B’dan il-mod, il-Bord tal-Appell kien korrett meta qies li s-SRB kien wettaq eżami in concreto tas-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat sabiex jiddetermina l-kontenut tal-garanzija.

104    Barra minn hekk, u fi kwalunkwe każ, għar-raġunijiet imsemmija fil-punti 96 sa 98 iktar ’il fuq, għandhom jiġu miċħuda l-argumenti bbażati fuq l-applikazzjoni tad-dritt Franċiż imressqa mir-Repubblika Franċiża sabiex jintwera żball imwettaq mill-Bord tal-Appell waqt l-eżami tiegħu tal-approċċ segwit mill-BUR sabiex jiġi ddeterminat il-kontenut tal-garanzija u sabiex jiġi stabbilit li dan l-approċċ tas-SRB kien astratt u mhux proporzjonat.

105    Fit-tielet lok, ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-kumitat tal-appell indika li s-SRB kellu setgħa diskrezzjonali “ristretta u limitata” waqt l-eżami tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 12h(1)(a) sa (c) tar-Regolament Nru 806/2014 li tippermetti l-eżenzjoni, iżda li ma spjegax il-portata ta’ din is-setgħa diskrezzjonali u lanqas, għaldaqstant, ma eżamina l-konsegwenzi li għandhom jinsiltu, f’dan il-każ, minn din is-setgħa.

106    Dan l-argument ma huwiex fondat.

107    Fil-fatt, mill-punti 18 sa 20 iktar ’il fuq jirriżulta li l-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014, parzjalment, jimponi kompetenza limitata fuq is-SRB u, parzjalment, jiddelegalu setgħa diskrezzjonali.

108    Kif enfasizza l-Bord tal-Appell fil-punti 58 sa 61 tad-deċiżjoni kkontestata, is-setgħa diskrezzjonali msemmija fit-tieni stadju msemmi fil-punt 20 iktar ’il fuq ma hijiex ikkonċernata f’dan il-każ, peress li l-kwistjoni kontenzjuża ma hijiex dwar jekk is-SRB eżerċitax korrettament l-imsemmija setgħa, ladarba jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet kollha. F’dan ir-rigward, kif tfakkar fil-punt 43 iktar ’il fuq, għalkemm is-SRB huwa obbligat jiċħad talba għal eżenzjoni meta waħda mill-kundizzjonijiet kumulattivi previsti fl-Artikolu 12h(1) tar-Regolament Nru 806/2014 ma tkunx issodisfatta, huwa għandu ċertu marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tad-determinazzjoni taċ-ċirkustanzi li fihom it-tielet waħda minn dawn il-kundizzjonijiet, marbuta mal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji, tiġi ssodisfatta.

109    Għalhekk, u fid-dawl tal-motivi bbażati fuq il-fatt li s-SRB stabbilixxa rekwiżit awtomatiku ta’ garanzija sabiex tingħata l-eżenzjoni u b’hekk eċċeda l-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu matul l-ewwel stadju, kien il-Bord tal-Appell li kellu jeżamina jekk is-SRB kienx effettivament wettaq evalwazzjoni in concreto meta kien analizza s-sitwazzjoni tal-grupp bankarju kkonċernat u l-garanziji tal-2014 u tal-2015 invokati minn dan tal-aħħar u kien ikkonkluda li dawn kienu ineffikaċi kif ukoll dwar in-neċessità ta’ garanzija tal-kumpannija omm favur is-sussidjarja tagħha.

110    Issa, mir-raġunament li jinsab fil-punti 22 sa 103 iktar ’il fuq jirriżulta li l-Bord tal-Appell wettaq l-eżami msemmi fil-punt 109 iktar ’il fuq. Mill-punti msemmija iktar ’il fuq jirriżulta wkoll li, fi tmiem l-imsemmi eżami, il-Bord tal-Appell qies ġustament li s-SRB kien effettivament wettaq evalwazzjoni in concreto u li għalhekk ma kienx ħoloq u lanqas applika kundizzjoni ġdida mhux prevista mill-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 u lanqas, għaldaqstant, ma kien qabeż il-limiti tal-marġni ta’ diskrezzjoni tiegħu skont din id-dispożizzjoni.

111    Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, ma kienx hemm lok għall-Bord tal-Appell li jispjega ruħu ulterjorment dwar il-portata tal-marġni ta’ diskrezzjoni tas-SRB u lanqas li jeżamina l-konsegwenzi li għandhom jinsiltu minnhom.

112    Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet premessi, it-tieni parti tal-ewwel motiv għandha tiġi miċħuda.

113    Għaldaqstant, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.

 Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali

114    Ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-prinċipju ta’ ċertezza legali nkiser minħabba li l-kriterji li kien applika s-SRB għall-eżami tat-talba għal eżenzjoni la kienu ċari u lanqas preċiżi u ma kinux prevedibbli għall-grupp bankarju kkonċernat. F’dan ir-rigward, hija tippreċiża li, fid-data tat-talba għal eżenzjoni mill-MREL lis-SRB, il-linji gwida pubbliċi intiżi biex jiddefinixxu l-prattika tas-SRB fir-rigward tal-MREL ma kinux isemmu n-neċessità li tiġi pprovduta garanzija u ssostni li r-rekwiżit ta’ garanzija kien inkluż fid-dokument intern tas-SRB.

115    Is-SRB jikkontesta dan l-argument.

116    Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni li jeżiġi, b’mod partikolari, li leġiżlazzjoni tkun ċara u preċiża, sabiex il-partijiet fil-kawża jkunu jistgħu jagħrfu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u jaġixxu konsegwentement (sentenza tad-9 ta’ Marzu 2017, Il-Polonja vs Il-Kummissjoni, C‑105/16 P, mhux ippubblikata, EU:C:2017:191, punt 54).

117    Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jeżiġi, b’mod partikolari, li r-regoli ta’ dritt ikunu ċari, preċiżi u prevedibbli fl-effetti tagħhom, b’mod partikolari meta jista’ jkollhom konsegwenzi sfavorevoli fuq l-individwi u l-impriżi (sentenza tat-28 ta’ Settembru 2022, Malacalza Investimenti vs BĊE, T‑552/19 OP, mhux ippubblikata, EU:T:2015:587, punt 52).

118    Dan ir-rekwiżit jeħtieġ li s-saħħa vinkolanti ta’ kull att intiż biex jipproduċi effetti legali toħroġ minn dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni li għandha tkun indikata espressament bħala bażi legali u li tippreskrivi l-forma legali li għandu jkollu l-att (ara s-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2015, L-Italja vs Il-Kummissjoni, T‑358/11, EU:T:2015:394, punt 123 u l-ġurisprudenza ċċitata). Il-prinċipju ta’ prevedibbiltà jifforma parti integrali mill-prinċipju ta’ ċertezza legali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Lulju 2014, National Iranian Oil Company vs Il-Kunsill, T‑578/12, mhux ippubblikata, EU:T:2014:678, punti 111 u 112).

119    Fl-ewwel lok, għandu jitfakkar li d-dispożizzjoni li l-applikazzjoni tagħha tinsab fil-qalba ta’ din il-kawża hija l-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Din id-dispożizzjoni tipprevedi li, sabiex tkun tista’ tingħata l-eżenzjoni mill-MREL intern, għandu jiġi ssodisfatt ir-rekwiżit li “ma hemm l-ebda impediment materjali, prattiku jew legali, attwali jew antiċipat għat-trasferiment immedjat tal-fondi proprji jew għall-ħlas lura tal-obbligazzjonijiet mill-entità ta' riżoluzzjoni lis-sussidjarja”. Għandu jitqies li din id-dispożizzjoni hija ċara, preċiża u prevedibbli fl-effetti tagħha, jiġifieri li tipprevedi li l-eżistenza ta’ ostakolu għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji tipprekludi l-għoti tal-eżenzjoni.

120    Minn naħa, ma jistax ikun meħtieġ li l-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 isemmi l-ipoteżijiet konkreti differenti li fihom tkun issodisfatta jew le l-kundizzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni sa fejn dawn l-ipoteżijiet kollha ma jkunux jistgħu jiġu ddeterminati minn qabel mil-leġiżlatur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-20 ta’ Lulju 2017, Marco Tronchetti Provera et, C‑206/16, EU:C:2017:572, punt 42). Fil-fatt, ma huwiex possibbli li jiġu elenkati l-eżempji ta’ ostakoli għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji, bħalma ma jistax jiġi rikjest mil-leġiżlatur li jiġu ċċitati b’mod pożittiv il-miżuri li jiżguraw l-osservanza tal-kundizzjoni tal-assenza tal-imsemmija ostakoli.

121    Min-naħa l-oħra, il-prinċipju ta’ ċertezza legali ma jipprekludix li l-awtoritajiet ikkonċernati jgawdu minn marġni ta’ diskrezzjoni fl-applikazzjoni tal-kriterji li ġew iddefiniti mil-leġiżlazzjoni. F’dan il-każ, il-fatt li s-SRB għandu marġni sabiex jevalwa jekk jeżistix impediment għat-trasferiment rapidu ta’ fondi proprji jew sabiex jevalwa l-mod xieraq li bih din il-kundizzjoni għandha tiġi ssodisfatta ma jimplikax madankollu li l-prinċipju ta’ ċertezza legali nkiser.

122    F’dan il-kuntest, għandu jiġi rrilevat li, fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha, ir-Repubblika Franċiża sostniet li hija ma kinitx sostniet li l-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 kien jipprojbixxi fi kwalunkwe każ lis-SRB milli jeżiġi garanzija speċifika u b’hekk ammettiet, essenzjalment, li din id-dispożizzjoni kienet tippermetti lis-SRB jeżiġi garanzija speċifika. Għalhekk, it-talba għal garanzija magħmula mis-SRB lill-kumpannija omm tas-sussidjarja bankarja kkonċernata ma hijiex a priori imprevedibbli u lanqas għalhekk ma tikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.

123    Fit-tieni lok, għandu jiġi eżaminat l-argument tar-Repubblika Franċiża li jgħid li l-operaturi ekonomiċi rċevew sinjali kontradittorji fir-rigward tal-linji gwida pubbliċi kif ukoll il-manwal intern tas-SRB u seta’ għalhekk ikollhom dubji leġittimi dwar l-interpretazzjoni korretta tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014. Ir-Repubblika Franċiża ssostni fil-fatt li, fid-data tat-talba għal eżenzjoni, il-linji gwida pubbliċi intiżi biex jinformaw lill-istituzzjonijiet bankarji fir-rigward tal-prattika tas-SRB dwar il-MREL ma kienu jsemmu mkien in-neċessità li tiġi pprovduta garanzija, iżda li, fil-manwal intern tiegħu, is-SRB kien issuġġetta, għall-għoti ta’ garanzija speċifika, l-għoti tal-eżenzjoni għar-rekwiżit minimu ta’ fondi proprji. Hija tenfasizza li dan ir-rekwiżit ta’ garanzija speċifika kien imsemmi b’mod espliċitu fil-linji gwida pubbliċi biss f’Ġunju 2022. Fil-fehma tagħha, kienu għalhekk jeżistu diverġenzi kbar bejn il-leġiżlazzjoni applikabbli (li ma kienet tistabbilixxi ebda rekwiżit ta’ garanzija speċifika), il-linji gwida pubbliċi (li ma kienu jipprevedu ebda garanzija speċifika qabel Ġunju 2022) u l-manwal intern tas-SRB (li kien jinkludi tali rekwiżit imperattiv), ta’ natura li jikkaratterizzaw ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.

124    Dan l-argument għandu jiġi miċħud.

125    Fil-fatt, l-ewwel nett, għalkemm huwa minnu li, waqt it-talba għal eżenzjoni li tat lok għad-deċiżjoni kkontestata, ir-rekwiżit ta’ garanzija speċifika sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni tal-assenza ta’ ostakolu għat-trasferiment ta’ fondi proprji ma kienx jinsab fil-linji gwida pubbliċi, dan il-fatt madankollu ma kienx jimplika li s-SRB qatt ma seta’ jitlob tali garanzija. Il-banek ma setgħux raġonevolment jinterpretaw l-assenza ta’ riferiment espliċitu f’dan ir-rigward bħala rinunzja definittiva għar-rekwiżit ta’ garanzija speċifika mis-SRB innifsu.

126    F’dan ir-rigward, u t-tieni nett, il-linji gwida pubbliċi tal-2020 indikaw b’mod ċar li l-parti li talbet l-eżenzjoni “[kellha] turi li ma [kienx] hemm impediment għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji jew għar-rimbors tal-passiv”. Il-linji gwida pubbliċi tal-2020 għalhekk fakkru mingħajr ambigwità l-obbligu ta’ riżultat li kellhom l-applikanti għal eżenzjoni – jiġifieri l-eżistenza ta’ mekkaniżmu ta’ trasferiment tat-telf fi ħdan il-grupp li jiżgura li l-ostakli potenzjali għat-trasferiment ta’ fondi proprji ġew evitati – iżda ma llimitawx il-possibbiltajiet ta’ mekkaniżmi sabiex dan jintlaħaq. B’dan il-mod, is-SRB għalhekk impliċitament aċċetta l-possibbiltà li l-mekkaniżmu inkwistjoni jieħu l-forma ta’ garanzija tal-impriża omm favur is-sussidjarja tagħha.

127    F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Franċiża tinvoka għalxejn is-sentenza tat-12 ta’ Frar 2014, Beco vs Il-Kummissjoni (T‑81/12, EU:T:2014:71), li fiha l-Qorti Ġenerali kkonkludiet li kien hemm ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali. Is-sentenza inkwistjoni kienet tikkonċerna avviż interpretattiv tal-Kummissjoni intiż biex jagħti kjarifika lill-operaturi ekonomiċi, iżda li wassal għal riżultat oppost sa fejn kien ħareġ “sinjali kontradittorji”. Issa, għar-raġunijiet esposti fil-punt 126 iktar ’il fuq, għandu jiġi kkonstatat li f’dan il-każ la kien hemm sinjali kontradittorji u lanqas miżuri imprevedibbli.

128    It-tielet nett, kuntrarjament għal dak li ssostni r-Repubblika Franċiża, l-iskambji li seħħew bejn il-grupp bankarju kkonċernat, is-SRB u l-grupp ta’ riżoluzzjoni intern matul il-proċedura amministrattiva jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tal-osservanza tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, li ma huwiex iddeterminat biss in abstracto. Issa, il-Bord tal-Appell fakkar, b’mod partikolari fil-punti 73 u 87 tad-deċiżjoni kkontestata, li s-SRB u l-grupp ta’ riżoluzzjoni intern kienu esprimew b’mod ċar ir-riżervi tagħhom dwar l-impenji ta’ likwidità u ta’ kapital għas-sussidjarja permezz tal-garanziji tal-2014 u tal-2015. Il-grupp bankarju kkonċernat kien għalhekk ġie informat bil-pożizzjoni tas-SBR fiċ-ċirkustanzi tal-każ.

129    Ir-raba’, mill-eżami tal-ewwel motiv jirriżulta li, il-Bord tal-Appell bl-ebda mod ma vvalida approċċ allegatament segwit mis-SRB li jikkonsisti fl-applikazzjoni ta’ obbligu, bħala prinċipju u b’mod awtomatiku, ta’ għoti ta’ garanzija speċifika fir-rigward tal-grupp bankarju kkonċernat. Fil-fatt, l-imsemmi kumitat ġustament qies li s-SRB kien eżamina b’mod konkret il-każ inkwistjoni u, b’mod partikolari, il-garanziji tal-2014 u tal-2015.

130    F’dan ir-rigward, is-SRB josserva b’mod opportun li huwa wettaq evalwazzjoni każ b’każ matul iċ-ċiklu tal-ippjanar tar-riżoluzzjoni tas-sena 2020 u li ma talabx garanzija mingħand il-banek kollha. Fil-fatt, huwa jindika li ta sitt eżenzjonijiet, fosthom tlieta mingħajr garanziji. Dan l-element ta’ fatt jikkorrobora l-konklużjoni tal-Bord tal-Appell li tgħid li s-SRB ma jeżiġix b’mod awtomatiku u in abstracto l-għoti ta’ garanzija speċifika.

131    Fl-aħħar nett, il-manwal intern tas-SRB fil-verżjonijiet tiegħu applikabbli fl-2020 u fl-2021 ma kienx aċċessibbli għall-grupp bankarju kkonċernat. F’dawn iċ-ċirkustanzi, dan id-dokument ma setax jagħti “sinjali kontradittorji” u lanqas ma seta jiżgwida lill-grupp bankarju kkonċernat. Barra minn hekk, minn ebda punt tad-deċiżjoni kkontestata ma jirriżulta li l-Bord tal-Appell ivvalida approċċ li permezz tiegħu s-SRB applika b’mod purament mekkaniku l-istruzzjonijiet li jinsabu fil-manwal intern tiegħu.

132    Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud.

 Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni

133    Ir-Repubblika Franċiża ssostni li l-Bord tal-Appell qies, b’mod żbaljat, li s-SRB kien issodisfa l-obbligu ta’ motivazzjoni. Fil-fehma tagħha, il-motivazzjoni li tinsab fid-deċiżjoni tas-SRB, ivvalidata mill-Bord tal-Appell, hija inkompleta, peress li ma ppermettietx li jinftiehem għalfejn il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 ma kinitx issodisfatta u lanqas liema huma l-karatteristiċi ta’ garanzija li tista’ tissodisfa l-aspettattivi tas-SRB. Għalhekk, is-SRB ma ġġustifikax kif kien jeżisti ostakolu għat-trasferiment immedjat ta’ fondi proprji jew għar-rimbors immedjat tal-obbligazzjonijiet mill-entità ta’ riżoluzzjoni lis-sussidjarja. Hija żżid li l-Bord tal-Appell sempliċement indika li l-elementi pprovduti mill-grupp bankarju kkonċernat (b’mod partikolari l-garanziji tal-2014 u tal-2015) setgħu ma jkunux suffiċjenti f’xenarju ta’ kriżi sabiex jiġi żgurat it-trasferiment immedjat tal-fondi proprji u li tali motivazzjoni ma tippermettix li tiġi ġġustifikata l-eżistenza ta’ ostakolu “sinjifikattiv” għat-trasferiment rapidu tal-fondi, “fid-dritt jew fil-fatt, attwali jew previst”.

134    Is-SRB jsostni li dan il-motiv għandu jiġi miċħud.

135    Il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 296 KE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni, awtriċi tal-att, b’mod li tippermetti lill-partijiet interessati li jsiru jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u tippermetti lill-qorti kompetenti li teżerċita l-istħarriġ tagħha (ara s-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2019, Landeskreditbank Baden-Württemberg vs BĊE, C‑450/17 P, EU:C:2019:372, punt 85 u l-ġurisprudenza ċċitata).

136    Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari tal-kontenut tal-att, tan-natura tal-motivi invokati u tal-interess li jista’ jkollhom id-destinatarji tal-att jew persuni oħra kkonċernati mill-att fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE li jingħataw spjegazzjonijiet. Ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-elementi kollha ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti, sa fejn il-kwistjoni jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi evalwata fid-dawl mhux biss tal-formulazzjoni tiegħu, iżda wkoll tal-kuntest tiegħu kif ukoll tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (ara s-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2020, Crédit agricole vs BĊE, T‑576/18, EU:T:2020:304, punt 130 u l-ġurisprudenza ċċitata).

137    F’dan il-każ, fid-dawl tal-motivi invokati mill-appellanti quddiem il-Bord tal-Appell, kif imfakkra fil-punti 76 sa 78 iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali tqis li l-Bord tal-Appell speċifika, fid-deċiżjoni kkontestata, il-punti ta’ fatt u ta’ liġi ta’ importanza essenzjali sa fejn il-motivi li jinsabu fiha ppermettew, minn naħa, lir-Repubblika Franċiża ssir taf il-ġustifikazzjonijiet tal-imsemmija deċiżjoni sabiex tikkontestaha u, min-naħa l-oħra, lill-qorti tal-Unjoni teżerċita l-istħarriġ tagħha dwar il-legalità ta’ din id-deċiżjoni.

138    Fil-fatt, ir-Repubblika Franċiża setgħet tikkontesta l-fondatezza tar-raġunament tal-kumitat ta’ appell li jinsab fid-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt, hija setgħet issostni li l-Bord tal-Appell kien approva interpretazzjoni żbaljata, mis-SRB, tal-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 u kien injora l-“eċċess ta’ kompetenza” tas-SRB. Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-analiżi iktar ’il fuq tal-motivi u tal-argumenti mqajma fir-rikors, il-Qorti Ġenerali setgħet tippronunzja ruħha fuq din l-argumentazzjoni u teżerċita l-istħarriġ tagħha fuq id-deċiżjoni kkontestata.

139    B’mod partikolari, il-motivi, imfakkra, b’mod partikolari, fil-punti 82 sa 88 iktar ’il fuq, li bbaża ruħu fuqhom il-Bord tal-Appell sabiex jikkonkludi li s-SRB kien wettaq eżami konkret tas-sitwazzjoni tal-grupp ikkonċernat, ippermettew b’mod suffiċjenti fid-dritt lir-Repubblika Franċiża li tkun taf il-ġustifikazzjonijiet tal-approċċ adottat mill-Bord inkwistjoni.

140    Barra minn hekk, u fi kwalunkwe każ, il-motivi li jinsabu fid-deċiżjoni tas-SRB ppermettew lir-Repubblika Franċiża tifhem ir-raġunijiet għalfejn is-SRB kien qies neċessarju li l-impriża omm tagħti garanzija favur is-sussidjarja tagħha sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 12h(1)(c) tar-Regolament Nru 806/2014 u dawk għalfejn is-SRB kien qies li l-garanziji tal-2014 u tal-2015 kienu insuffiċjenti f’dan ir-rigward. Għandu jingħad ukoll li l-kuntest kien magħruf sew mill-grupp bankarju kkonċernat. Fil-fatt, kif jirriżulta mid-deċiżjoni kkontestata u minn dik tas-SRB, saru skambji differenti u intensivi bejn il-grupp bankarju kkonċernat u s-SRB matul il-proċedura amministrattiva, ġew ipprovduti spjegazzjonijiet iddettaljati dwar in-natura insuffiċjenti ta’ dawn il-garanziji u l-grupp ta’ riżoluzzjoni intern responsabbli għall-grupp bankarju kkonċernat ikkomunika lil dan tal-aħħar lista tal-karatteristiċi ewlenin ta’ garanzija, meqjusa rilevanti sabiex tiġi evalwata iktar ’il quddiem it-talba għal eżenzjoni.

141    Konsegwentement, ir-Repubblika Franċiża tiżbalja meta tallega li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata hija insuffiċjenti.

142    Isegwi li t-tielet aggravju għandu jiġi miċħud bħala infondat.

143    Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.

 Fuq l-ispejjeż

144    Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-Repubblika Franċiża tilfet, hemm lok li hija tiġi kkundannata għall-ispejjeż, skont it-talbiet tas-SRB.

Għal dawn il-motivi,

IL-QORTI ĠENERALI (It-Tielet Awla Estiża),

taqta’ u tiddeċiedi:

1)      Ir-rikors huwa miċħud.

2)      Ir-Repubblika Franċiża hija kkundannata għall-ispejjeż.

Schalin

Škvařilová-Pelzl

Nõmm

Steinfatt

 

      Kukovec

Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-10 ta’ Lulju 2024.

Firem


*      Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.