Language of document : ECLI:EU:T:2010:418

Vec T‑85/09

Yassin Abdullah Kadi

proti

Európskej komisii

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Obmedzujúce opatrenia namierené proti osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Nariadenie (ES) č. 881/2002 – Zmrazenie finančných prostriedkov a ekonomických zdrojov osoby po jej zaradení na zoznam zostavený orgánom Organizácie Spojených národov – Výbor pre sankcie – Následné zaradenie do prílohy I nariadenia (ES) č. 881/2002 – Žaloba o neplatnosť – Základné práva – Právo byť vypočutý, právo na účinné súdne preskúmanie a právo na ochranu vlastníckeho práva“

Abstrakt rozsudku

1.      Konanie – Rozdelenie právomocí medzi Súdny dvor a Všeobecný súd – Spochybnenie právnych otázok prejednávaných Súdnym dvorom v predchádzajúcom odvolaní zo strany Všeobecného súdu

2.      Európske spoločenstvá – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie, ktoré ukladá obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Preskúmanie so zreteľom na základné práva – Rozsah

(Nariadenie Rady č. 881/2002; nariadenie Komisie č. 1190/2008)

3.      Európske spoločenstvá – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie, ktoré ukladá obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Právo na obhajobu

(Nariadenie Rady č. 881/2002; nariadenie Komisie č. 1190/2008)

4.      Európske spoločenstvá – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie, ktoré ukladá obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, so sieťou Al‑Káida a s Talibanom – Všeobecné a trvalé zmrazenie finančných prostriedkov, finančných aktív a iných ekonomických zdrojov uvedených osôb a subjektov bez ich vypočutia – Porušenie práva vlastniť majetok

(Nariadenie Rady č. 881/2002; nariadenie Komisie č. 1190/2008)

1.      Za okolností, keď ide o akt prijatý Komisiou náhradou za predchádzajúci akt zrušený Súdnym dvorom v rámci odvolania podaného proti rozsudku Všeobecného súdu, ktorým sa zamieta žaloba o neplatnosť podaná proti uvedenému aktu, samotná zásada odvolania a hierarchická súdna štruktúra spojená s touto zásadou Všeobecný súd v zásade nabáda, aby nespochybňoval právne otázky prejednávané v rozhodnutí Súdneho dvora. To platí tým skôr, ak Súdny dvor rozhodoval vo veľkej komore a mal zjavne v úmysle vyniesť zásadný rozsudok. Ak sa teda má dať odpoveď na otázky vznesené dotknutými inštitúciami, členskými štátmi a právnickými kruhmi v nadväznosti na rozsudok Súdneho dvora, je potrebné, aby sa nimi zaoberal aj samotný Súdny dvor v rámci budúcich vecí, o ktorých bude prípadne rozhodovať. Navyše za takých okolností je v zásade na Súdnom dvore a nie na Všeobecnom súde, aby v prípade potreby vykonal takúto zmenu v judikatúre, ak sa mu to zdá odôvodnené najmä vzhľadom na závažné ťažkosti uvádzané inštitúciami a vládami členských štátov.

(pozri body 121, 123)

2.      V rámci žaloby o neplatnosť, ktorej predmetom je nariadenie č. 1190/2008, ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom, je úlohou Všeobecného súdu zabezpečiť v zásade úplné preskúmanie zákonnosti uvedeného nariadenia so zreteľom na základné práva, a to bez toho, aby tomuto nariadeniu umožnil požívať akúkoľvek súdnu imunitu z dôvodu, že smeruje k výkonu rezolúcií prijatých Bezpečnostnou radou podľa kapitoly VII Charty Organizácie Spojených národov.

Musí to tak byť aspoň dovtedy, kým konania o preskúmaní vykonávané Výborom pre sankcie Organizácie Spojených národov zjavne neposkytujú záruky účinnej súdnej ochrany. V tomto ohľade, keďže Bezpečnostná rada stále nepovažovala za účelné zriadiť nezávislý a nestranný orgán poverený rozhodovaním v právnych a skutkových okolnostiach konaní začatých proti individuálnym rozhodnutiam prijatým výborom pre sankcie, možno preskúmanie opatrení Spoločenstva spočívajúcich v zmrazení finančných prostriedkov vykonané súdom Spoločenstva hodnotiť ako účinné len vtedy, ak sa nepriamo týka meritórnych posúdení vykonaných samotným výborom pre sankcie, ako aj okolností, z ktorých tieto posúdenia vychádzajú.

Zásada úplného a presného súdneho preskúmania opatrení zmrazenia finančných prostriedkov je o to opodstatnenejšia, že tieto opatrenia sa citeľne a trvalo dotýkajú základných práv dotknutých osôb.

(pozri body 126 – 129, 151)

3.      Keďže nariadenie č. 1190/2008, ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom, ukladá osobe obmedzujúce opatrenia z dôvodu jej zahrnutia do zoznamu obsiahnutého v prílohe I tohto nariadenia bez toho, aby uvedenej osobe poskytlo skutočnú záruku, pokiaľ ide o oznámenie informácií a dôkazov v jej neprospech alebo pokiaľ ide o jej možnosť byť skutočne a účinne vypočutá, je potrebné dospieť k záveru, že toto nariadenie bolo prijaté podľa konania, v priebehu ktorého právo na obhajobu nebolo dodržané.

Navyše vzhľadom na to, že uvedená osoba nemala ani v najmenšom skutočný prístup k informáciám a dôkazom uvádzaným v jej neprospech, a vzhľadom na vzťahy, ktoré existujú medzi právom na obhajobu a právom na účinné súdne preskúmanie, nemohla brániť ani svoje práva vo vzťahu k týmto skutočnostiam za uspokojivých podmienok pred súdom Spoločenstva, takže sa tiež musí konštatovať porušenie tohto práva na účinné súdne preskúmanie.

(pozri body 181, 184)

4.      Uloženie obmedzujúcich opatrení, akým je zmrazenie finančných prostriedkov, ktoré obsahuje nariadenie č. 1190/2008, ktorým sa stoprvýkrát mení a dopĺňa nariadenie č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al Káida a Talibanom, voči osobe z dôvodu jej zahrnutia do zoznamu obsiahnutého v prílohe I tohto nariadenia predstavuje neodôvodnené obmedzenie jej práva vlastniť majetok, keďže uvedené nariadenie č. 1190/2008 bolo prijaté bez poskytnutia skutočnej záruky umožňujúcej uvedenej osobe predložiť svoju vec príslušným orgánom, a to v situácii, v ktorej obmedzenie jej vlastníckeho práva musí byť považované za značné vzhľadom na všeobecný rozsah a pretrvávanie opatrení zmrazenia finančných prostriedkov, ktorých je predmetom.

(pozri body 192, 193)