Vec C‑299/12
Green – Swan Pharmaceuticals CR, a.s.,
proti
Státní zemědělské a potravinářské inspekci, ústřednímu inspektorátu
(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Nejvyšším správním soudem)
„Ochrana spotrebiteľa – Nariadenie (ES) č. 1924/2006 – Výživové a zdravotné tvrdenia o potravinách – Článok 2 ods. 2 bod 6 – Pojem ‚tvrdenie o znížení rizika ochorenia‘ – Článok 28 ods. 2 – Výrobky označené ochrannými známkami alebo obchodnými značkami – Prechodné opatrenia“
Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 18. júla 2013
1. Aproximácia právnych predpisov – Výživové a zdravotné tvrdenia o potravinách – Nariadenie č. 1924/2006 – Tvrdenie o znížení rizika ochorenia – Zdravotné tvrdenie – Povinnosť výslovne uviesť účinok zníženia zdravotného rizika – Neexistencia
(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1924/2006, článok 2 ods. 2 body 5 a 6)
2. Aproximácia právnych predpisov – Výživové a zdravotné tvrdenia o potravinách – Nariadenie č. 1924/2006 – Oznámenie obchodnej povahy uvedené na obale potraviny – Ochrana ako pri ochrannej známke alebo obchodnej značke – Prípustnosť – Podmienky – Rovnocenná ochrana na základe platnej právnej úpravy – Overenie vnútroštátnym súdom
(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1924/2006, článok 28 ods. 2)
3. Aproximácia právnych predpisov – Výživové a zdravotné tvrdenia o potravinách – Nariadenie č. 1924/2006 – Výrobky označené ochrannou známkou alebo obchodnou značkou – Ochrana ako pri takej známke alebo značke – Hranice – Odchyľujúce sa opatrenia a prechodné opatrenia
(Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1924/2006, článok 28 ods. 2)
1. Zdravotné tvrdenie v zmysle článku 2 ods. 2 bodu 5 nariadenia č. 1924/2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách je definované na základe súvislosti, ktorá musí existovať medzi potravinou alebo jednou z jej zložiek a zdravím. V dôsledku toho, že uvedená definícia neposkytuje nijakú informáciu o tom, či má byť táto súvislosť priama alebo nepriama, ani o jej intenzite alebo trvaní, je potrebné pojem „súvislosť“ chápať v širšom zmysle.
V tomto kontexte bod 6 tohto ustanovenia nevyžaduje, aby takéto tvrdenie výslovne uvádzalo, že konzumácia určitej potraviny vo významnej miere znižuje rizikový faktor výskytu ochorenia u ľudí. Stačí, keď takéto tvrdenie môže u priemerného bežne informovaného a primerane pozorného a obozretného spotrebiteľa vyvolať dojem, že zníženie rizikového faktora je významné.
(pozri body 22, 24, 26, bod 1 výroku)
2. Článok 28 ods. 2 nariadenia č. 1924/2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách sa má vykladať v tom zmysle, že oznámenie obchodnej povahy uvedené na obale potraviny môže predstavovať ochrannú známku alebo obchodnú značku v zmysle tohto ustanovenia pod podmienkou, že je ako takáto známka alebo značka chránené príslušnou právnou úpravou. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby s ohľadom na všetky skutkové a právne okolnosti charakterizujúce vec, ktorá mu bola predložená, overil, či takéto oznámenie je takto chránenou ochrannou známkou alebo obchodnou značkou.
(pozri bod 32, bod 2 výroku)
3. Článok 28 ods. 2 nariadenia č. 1924/2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách sa má vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje len na potraviny označené ochrannou známkou alebo obchodnou značkou, ktoré je nutné považovať za výživové alebo zdravotné tvrdenie v zmysle tohto nariadenia, pričom uvedené potraviny v tejto forme existovali už pred 1. januárom 2005.
(pozri body 36, 37, bod 3 výroku)