Language of document :

2010 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Bank Melli Iran prieš Tarybą

(Byla T-7/11)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Bank Melli Iran (Teheranas, Iranas), atstovaujamas advokatų L. Defalque ir S. Woog

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimo 2010/644/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP,1 priedo B skyriaus 5 punktą ir 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/20072, VIII priedo B skyriaus 5 punktą ir panaikinti 2010 m. spalio 28 d. Tarybos laiške esantį sprendimą.

Pripažinti 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo3 20 straipsnio 1 dalies b punktą ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 961/2010 16 straipsnio 2 dalies a punktą neteisėtais ir netaikytinais ieškovui.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas remiais šiais teisiniais pagrindais:

Pirmuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, kad buvo pažeista SESV 215 straipsnio 2 ir 3 dalys bei SES 40straipsnis, o tai sudaro esminio procedūrinio reikalavimo pažeidimą dėl to, kad:

BUSP Taryba priėmė ribojančias priemones, nepalikusi Tarybai diskrecijos,

Sprendimas 2010/413/BUSP, kuriuo grindžiamas Reglamentas Nr. 961/2010, klaidingai grindžiamas SES 29 straipsniu, nes jame neapibrėžiama Sąjungos pozicija dėl konkretaus geografinio pobūdžio ar tematinio klausimo, kaip to reikalaujama pagal SES 29 straipsnį, o tik nustatomos konkrečios valstybių narių ir jų jurisdikcijai priklausančių asmenų pareigos,

Reglamente Nr. 961/2010 nėra būtinų nuostatų dėl teisinių garantijų, o tuo pažeidžiama SESV 215 straipsnio 3 dalis.

Antruoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, jog Europos Sąjungos teisės aktų leidėjas padarė klaidą pasirinkdamas ginčijamų sprendimo ir reglamento teisinį pagrindą, nes sankcijos buvo paskirtos ieškovo ir jam priklausančių padalinių, t. y. JT ST sąraše nenurodytų juridinių asmenų ir nevalstybinių subjektų, nenaudai. Šiuo atžvilgiu ieškovas teigia, kad:

nors SES 29 ir SESV 215 straipsnius pasirinkti kaip teisinį pagrindą yra pateisinama, kai Sąjungos institucijos įgyvendina Jungtinių Tautų rezoliuciją, toks pasirinkimas nebūtinai pateisinamas, kai priimamos administracinės priemonės, kaip antai juridinių asmenų ir nevalstybinių subjektų lėšų įšaldymas,

ginčijami aktai turi būti priimti remiantis SESV 75 straipsniu, dalyvaujant Europos Parlamentui, kaip tai reikalaujama pagal bendro sprendimo procedūrą.

Trečiuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, kad ginčijami sprendimas ir reglamentas buvo priimti pažeidžiant lygybės ir nediskriminavimo principus, nes panašūs sprendimai buvo priimti remiantis kitu teisiniu pagrindu, kaip antai SESV 7 straipsnis, ir todėl pagal pagrindą, kuriuo užtikrinamos Europos Parlamento ir Tarybos patvirtintos teisinės garantijos, o tai nebuvo su ieškovu susijusių ginčijamų aktų atveju.

Ketvirtuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, kad ginčijami aktai buvo priimti pažeidžiant jo gynybos teises, ir ypač jo teisę į teisingą bylos nagrinėjimą, nes:

ieškovas negavo jokių Tarybos teiginius pagrindžiančių įrodymų ar dokumentų, nes 2009 m. išdėstyti ir 2010 m. patvirtini papildomi teiginiai dėl 2008 m. sprendimo buvo labai abstraktūs, neaiškūs ir į juos ieškovui buvo aiškiai neįmanoma atsakyti,

ieškovui buvo atsisakyta suteikti leidimą susipažinti su dokumentais ir teisę būti išklausytam,

ginčijami aktai nepakankamai motyvuoti, o tai pažeidžia ieškovo teisę į veiksmingą teisminę apsaugą.

Penktuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, jog ginčijamais aktais dėl tų pačių priežasčių, kaip ir nurodytosios ketvirtajame pagrinde, pažeidžiami gero administravimo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principai.

Šeštuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, jog Taryba jam nepranešė apie sprendimą, įskaitant ieškovo įtraukimo į sąrašą motyvus, ir tuo buvo pažeistos Reglamento Nr. 961/2010 36 straipsnio 3 dalis ir 36 straipsnio 4 dalis, kurioje numatyta, kad jeigu pateikiamos pastabos, Taryba peržiūri savo sprendimą.

Septintuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas remiasi akivaizdžia aiškinimo klaida ir įgaliojimų viršijimu taikant ieškovui 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimą 2010/413/BUSP, nes Taryba klaidingai aiškino jo 20 straipsnio 1 dalies b punktą nuspręsdama, kad ieškovo veikla, kokia apibūdinta ginčijamuose aktuose, atitinka reikalaujamas sąlygas, kad būtų galima laikyti baustina veikla.

Aštuntuoju teisiniu pagrindu: jame ieškovas teigia, kad buvo pažeistas proporcingumo principas ir jo nuosavybės teisė, nes Taryba neatsižvelgė į Jungtinių Tautų Saugumo tarybos sprendimą, dėl ko turi būti netaikomas 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP 20 straipsnio 1 dalies b punktas.

____________

1 - OL L 281, p. 81.

2 - OL L 281, p. 1.

3 - 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, p. 39).