Language of document : ECLI:EU:T:2007:49

DOCUMENT DE TRAVAIL

ORDONNANCE DU TRIBUNAL (cinquième chambre)

14 février 2007 (*)

« Rectification de l’arrêt »

Dans l’affaire T-32/04 REC,

Lichtwer Pharma AG, établie à Berlin (Allemagne), représentée par Mes H. Kunz-Hallstein et R. Kunz-Hallstein, avocats,

partie requérante,

contre

Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI), représenté par M. J. Weberndörfer, en qualité d’agent,

partie défenderesse,

l’autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI ayant été

Laboratoire L. Lafon SA, établie à Maisons-Alfort (France),

ayant pour objet l’annulation de la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI du 13 novembre 2003 (affaire R 1007/2002-4), en ce que cette décision statue sur la répartition des frais exposés aux fins des procédures d’opposition et du recours,

LE TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE
DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES (cinquième chambre)

composé de MM. M. Vilaras, président, F. Dehousse et D. Šváby, juges,

greffier : E. Coulon,

rend la présente

Ordonnance

1        Le 16 novembre 2006, le Tribunal (cinquième chambre) a prononcé l’arrêt dans la présente affaire.

2        Par lettre déposée au greffe du Tribunal le 17 novembre 2006, la partie défenderesse a demandé au Tribunal de rectifier une erreur évidente de traduction, contenue au point 24 de l’arrêt.

3        Par lettre déposée au greffe du Tribunal le 2 janvier 2007, la partie requérante a fait savoir au Tribunal qu’elle n’avait pas d’objections à cet égard.

4        Conformément à l’article 84, paragraphe 1, du règlement de procédure du Tribunal, il y a lieu de rectifier une inexactitude évidente au point 24 de la version allemande de l’arrêt.

Par ces motifs,

LE TRIBUNAL (cinquième chambre)

ordonne :

Au point 24 de la version en langue de procédure de l’arrêt, il y a lieu de lire : « Angesichts dieser Erwägungen macht die Klägerin zu Recht geltend, … » au lieu de « Angesichts dieser Erwägungen macht die Beklagte zu Recht geltend, …».

Fait à Luxembourg, le 14 février 2007.

Le greffier

 

       Le président

E. Coulon

 

       M. Vilaras


* Langue de procédure : l’allemand.