Language of document : ECLI:EU:T:2016:455

Zadeva T‑54/14

Goldfish BV in drugi

proti

Evropski komisiji

„Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Belgijski, nemški, francoski in nizozemski trg kozic iz Severnega morja – Sklep o kršitvi člena 101 PDEU – Določitev cene in razdelitev količinskega obsega prodaj – Dopustnost dokazov – Uporaba tajnih posnetkov telefonskih pogovorov kot dokazov – Presoja plačilne sposobnosti – Neomejena sodna pristojnost“

Povzetek – Sodba Splošnega sodišča (deveti senat) z dne 8. septembra 2016

1.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Dokazi, ki jih je mogoče sprejeti – Dokazi, ki jih je Komisija pravilno pridobila, vendar pa jih je tretja oseba predhodno pridobila nezakonito – Dopustnost – Pogoji – Spoštovanje načel poštenega sojenja in pravice do obrambe

(Člena 101 PDEU in 263 PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 7 in 47; Uredba Sveta št. 1/2003, člena 2 in 20)

2.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Dokazno breme Komisije, da dokaže kršitev in njeno trajanje – Stopnja zahtevane natančnosti dokazov, ki jih predloži Komisija – Sklop indicev – Obveznosti podjetij, ki izpodbijajo obstoj kršitve, glede dokazovanja

(Člen 101 PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2; Obvestilo Komisije 2006/C 210/02)

3.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Načelo proste presoje dokazov – Meje – Spoštovanje temeljnih pravic in splošnih načel prava – Omejena uporaba pravil in pojmov nacionalnega prava

(Člen 101 PDEU)

4.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Uporaba izjav drugih podjetij, ki so sodelovala pri kršitvi, kot dokaznih sredstev – Dopustnost – Dokazna vrednost prostovoljnih izjav, ki so jih dali glavni udeleženci kartela, da bi se za njih uporabilo obvestilo o ugodni obravnavi

(Člen 101 PDEU; Obvestilo Komisije 2006/C 210/02)

5.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Merila – Obveznost upoštevanja slabega finančnega stanja zadevnega podjetja – Neobstoj – Dejanska plačilna sposobnost podjetja v posebnih socialnih in ekonomskih okoliščinah – Upoštevanje – Pogoji –Sodni nadzor, ki izhaja iz neomejene sodne pristojnosti

(Člena 101 PDEU in 261 PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člena 23(2) in (3) ter 31; Obvestilo Komisije 2006/C 210/02, točka 35)

1.      Ker pojem dokaza v pravu Unije ni opredeljen, so načeloma vsa dokazna sredstva, ki so v skladu s postopkovno zakonodajo držav članic dopustna v podobnih primerih, dopustna.

Vendar se lahko nekateri dokazi izločijo iz spisa, zlasti če obstaja dvom glede narave spornega dokumenta ali glede vprašanja, ali ga je njegov predlagatelj pridobil na zakonit način.

Poleg tega se zaradi presoje zakonitosti spornih dokazov ne sme pozabiti na obveznost institucij, da spoštujejo temeljne pravice tožečih strank. Zato v pravu Unije niso dopustni dokazi, zbrani v popolnem nasprotju s postopkom, določenim za njihovo zbiranje, katerega namen je zavarovati temeljne pravice zadevnih oseb. Neuporabo tega postopka je treba torej obravnavati kot bistveno kršitev postopka v smislu člena 263, drugi odstavek, PDEU.

V tem primeru so posnetki telefonskih pogovorov, ki jih je Komisija pridobila med pregledom pisarn enega od podjetij, vpletenih v omejevalni sporazum, ki je v nasprotju s konkurenčnim pravom Unije, in ki ga zato ni opravila niti Komisija niti drug javni organ, ampak zasebna stranka, ki je sodelovala pri navedenih pogovorih, in ki jih je Komisija zakonito zbrala, dokazi, ki jih je Komisija pridobila pravilno in so v okviru preiskave v zvezi s kršitvijo konkurenčnega prava načeloma dopustni.

V zvezi z vprašanjem, ali lahko Komisija dokaze, ki jih je zbrala pravilno, uporabi, čeprav je te izvirno pridobila tretja oseba, in po možnosti nezakonito, na primer s kršitvijo pravice do spoštovanja zasebnega življenja osebe, ki je sodelovala v pogovorih, ki so bili predmet spornih posnetkov, uporaba nezakonitega posnetka kot dokaznega sredstva še ne pomeni neskladnosti z načeli pravičnosti iz člena 6(1) Evropske konvencije o človekovih pravicah in iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, in to tudi, če je bil ta dokaz pridobljen s kršitvijo zahtev iz člena 8 te konvencije, ki ustreza členu 7 Listine o temeljnih pravicah, če, prvič, pritožniku ni bilo poseženo niti v pravico do poštenega sojenja niti v pravico do obrambe, in drugič, ta dokaz ni bil edini dokaz, na katerem je temeljila obsodba.

(Glej točke od 43 do 45, 47, od 57 do 60, 62, 73 in 76.)

2.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke 71, od 91 do 95, od 112 do 114 in 127.)

3.      Komisijina presoja dokazov v konkurenčnih sporih je urejena s pravom Unije. V zvezi s tem je treba, čeprav prevladuje načelo proste presoje dokazov, vseeno upoštevati temeljne pravice in splošna načela prava Unije.

V tem okviru je sicer res, da sodišče Unije lahko upošteva tudi pravo držav članic. Vendar to ne pomeni, da mora uporabiti pravo države članice, v kateri je ureditev dokaznega postopka najstrožja, še zlasti ob upoštevanju dejstva, da naj bi bila tako v nacionalnih pravnih redih kot v pravu Unije vključena jamstva iz Evropske konvencije o človekovih pravicah.

Kadar namreč v zvezi s pravnim vprašanjem v pravnih redih držav članic Unije ni mogoče zaslediti nobene prevladujoče težnje, sta enotni razlaga in uporaba načela proste presoje dokazov na ravni Unije nujni, da so pri preveritvah, ki jih Komisija opravi v okviru postopkov na področju omejevalnih sporazumov, zadevna podjetja obravnavana enako. V nasprotnem primeru bi uporaba pravnih pravil ali načel nacionalnega prava neke države članice ovirala enotnost prava Unije.

(Glej točke od 77 do 79.)

4.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke od 96 do 100, 123 in 125.)

5.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke od 134 do 148.)