Language of document :

Tiedonanto virallisessa lehdessä

 

Die Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG:n 28.2.2002 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

    (Asia T-56/02)

    Oikeudenkäyntikieli: saksa

Die Bayerische Hypo- und Vereinsbank, München (Saksa) on nostanut 28.2.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajajat W. Knapp, T. Müller-Ibold ja B. Bergmann.

Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

(kumoaa asiassa COMP/E-1/37.919 (ent. 37.391) euroalueen valuuttojen vaihdosta perittävät pankkimaksut (Saksa), 11.12.2001 tehdyn päätöksen C(2001) 3693 lopull. kantajaa koskevin osin,

(toissijaisesti kumoaa kantajalle määrätyn 28 miljoonan euron suuruisen sakon tai (vaihtoehtoisesti) alentaa sen määrää, ja

(velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Väitettyä kartellia ei ole ollut. Valuutanvaihtoa harjoittavien 15.10.1997 pitämään kokoukseen osallistuneilta saaduista tiedoista ilmenee, että kokouksessa puhuttiin valuuttojen pankkienvälisen kaupan teknisistä näkökohdista ja valuutan vähittäiskaupan hinnanmuodostuksen rakennetta koskevista toteutusmahdollisuuksista. Mihinkään sopimukseen ei päästy.

Kantaja ei osallistunut 15.10.1997 pidettyyn kokoukseen. Kantajan palveluksessa oleva työntekijä, joka oli saanut kutsun kokoukseen, ei ollut saanut esimieheltään lupaa osallistua. Vereins- und Westbankin, jossa kantaja oli enemmistöosakkaana, työntekijä oli lopulta osallistunut tämän puolesta. Vereins- und Westbankin markkinakäyttäytyminen on riippumatonta kantajasta, eikä yhtiöoikeudellinen kytkös siksi voi olla perusteena syyksiluettavuudelle tämän pankin työntekijän kokoukseen osallistumisen kautta.

Sakkoa määrätessään komissio on poikennut selvästi suuntaviivoistaan ja loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.

Moitekohtia ilmoitettaessa ja kuulemisen yhteydessä suullisessa käsittelyssä ollut puhettakaan sellaisesta, että kantaja itse olisi osallistunut oletettuun sopimukseen. Komission olisi pitänyt ennen päätöksentekoa kertoa kantajalle kantansa muuttumisesta.

Kantajan puolustautumisoikeuksia on loukattu, kun kantajan ei annettu täysin tutustua asiakirjoihin. Kantajan ei erityisesti annettu tutustua muiden osallisten kannanottoihin eikä rinnakkaismenettelyn asiakirjoihin, vaikka kantajalla oli ollut perusteltu syy olettaa, että nämä asiakirjat sisälsivät aineistoa, jolla olisi ollut merkitystä kantajan puolustautumisen kannalta.

Päätös on perusteltu puutteellisesti, koska siinä ei selvitetä ymmärrettäviä näkökohtia joidenkin kohtien osalta. Erityisesti puuttuvat perustelut Vereins- und Westbankin edustajan käyttäytymisen syyksiluettavuuden osalta laiminlyötyyn lieventäviä asianhaaroja koskevien sääntöjen soveltamiseen sekä siitä periaatteesta poikkeamisen osalta, että kartellin alkuunpanijoiden ei pitäisi päästä nauttimaan sakoista luopumisesta.

Komission käytös menettelyn kuluessa osoittaa, että sille ei ole kyse kartellirikkomuksen rankaisemisesta, vaan sen mielestä liian korkeiden valuutanvaihtopalkkioiden laskemisesta poliittisista syistä. Pankit, jotka ovat tämän paineen alla jo ilmaisseet laskevansa palkkioita, on vapautettu menettelystä riippumatta niiden roolista oletetussa kartellirikkomuksessa. Komissio on niin muodoin käyttänyt kilpailusäännöksiä väärin hintasäännöstelyyn, johon sillä ei ole toimivaltuuksia. Tämä on harkintavallan väärinkäyttöä.

____________