Language of document : ECLI:EU:T:2013:308

Věc T‑93/11

Stichting Corporate Europe Observatory

v.

Evropská komise

„Přístup k dokumentům – Nařízení (ES) č. 1049/2001 – Dokumenty týkající se obchodních jednání mezi Evropskou unií a Indickou republikou za účelem uzavření dohody o volném obchodu – Odepření přístupu – Výjimka týkající se ochrany veřejného zájmu v oblasti mezinárodních vztahů – Dokumenty přístupné veřejnosti – Vzdání se možnosti omezit šíření dokumentů“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (osmého senátu) ze dne 7. června 2013

1.      Orgány Evropské unie – Právo veřejnosti na přístup k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001 – Dokumenty přístupné veřejnosti – Pojem

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, články 4, 9, 10 a čl. 12 odst. 1 a 2; rozhodnutí Rady 98/552, článek 3, a rozhodnutí Rady 1999/468)

2.      Orgány Evropské unie – Právo veřejnosti na přístup k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001 – Výjimky z práva na přístup k dokumentům – Citlivé dokumenty – Pojem

[Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 4 odst. 1 písm. a) a čl. 9 odst. 1]

3.      Orgány Evropské unie – Právo veřejnosti na přístup k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001 – Absence odpovědi na žádost o přístup ze strany orgánu – Účinky – Implicitní rozhodnutí nešířit dokumenty uvedené v takové žádosti – Absence

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 8 odst. 3)

4.      Orgány Evropské unie – Právo veřejnosti na přístup k dokumentům – Pravomoc upravit vnitřní organizaci práce orgánů – Rukověť Komise o přístupu k dokumentům – Pouhý služební pokyn nemající účinky směrem navenek

5.      Orgány Evropské unie – Právo veřejnosti na přístup k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001 – Výjimky z práva na přístup k dokumentům – Povinné výjimky – Zohlednění zvláštního zájmu žadatele – Vyloučení

[Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 4 odst. 1 písm. a)]

1.      V rámci obligatorního konzultačního postupu podle článku 3 rozhodnutí 98/552 o provádění činností týkajících se společné strategie Společenství pro přístup na trh nasvědčuje ustavení pracovních skupin zabývajících se specifickými otázkami, přijímáním třetích osob na pozici odborníků a sepisováním zápisů či zpráv ze schůzek poradního výboru a uvedených skupin tomu, že je třeba, aby Komise vyhotovila a zaslala dokumenty jeho členům, jakož i profesním organizacím a obchodním společnostem vystupujícím v postavení odborníků, což umožňuje považovat tyto dokumenty za interní dokumenty ve smyslu článku 4 odst. 3 nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise.

Pokud jsou adresáty dokumentů, které požaduje osoba, jež podala žádost o přístup k dokumentům ve smyslu uvedeného nařízení, členské státy, jakož i profesní organizace a obchodní společnosti účastnící se prací poradního výboru a pracovních skupin pro přístup na trh třetího státu jakožto odborníci, a to v rámci neveřejných schůzek, poskytování tohoto poradenství Komisi je předem stanoveným rozlišovacím kritériem, od něhož se odvíjí postavení adresáta dotčených dokumentů dotčených žádostí o přístup. Poskytnuté dokumenty nejsou zpřístupňovány jakožto obecná informace, ale v rámci omezené technické výměny informací, jejímž jediným cílem je umožnit všem účastníkům splnit jejich funkci poradce Komise. Skutečnost, že Komise takto rozeslala dokumenty, nelze za těchto okolností považovat za úkon, jímž měla být s těmito dokumenty seznámena veřejnost, tj. neurčitá skupina osob vymezená obecným a abstraktním způsobem. Skupinu tvořenou domnělými adresáty požadovaných dokumentů, tj. členy profesních organizací účastnících se prací výboru a pracovních skupin pro přístup na trh, nelze považovat za veřejnost. Uvedení členové tvoří rovněž specifickou skupinu osob vymezenou podle předem určeného kritéria, v tomto případě příslušností k profesnímu sdružení, jehož odborná znalost je požadována v rámci poradenství poskytovaného Komisi za účelem určení strategie pro přístup na trh třetího státu.

Formulace „přímé zpřístupnění“ dokumentů či „snadná přístupnost“ k nim použité v článku 10 a čl. 12 odst. 1 nařízení č. 1049/2001, které jsou typické pro situace, kdy orgány aktivním způsobem zajišťují, aby měla „veřejnost“ přístup k informacím, se dále nevztahují na případ, kdy Komise zpřístupnila dokumenty selektivně.

(viz body 31–33, 35–37, 39, 40, 42–44)

2.      Ačkoli citlivý dokument ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise v důsledku své kvalifikace podléhá zvláštnímu zacházení, nemůže sám o sobě odůvodnit uplatnění důvodů pro odepření přístupu podle čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení. Je‑li takový dokument předmětem žádosti o přístup k informacím, škoda vzniklá jeho zveřejněním se posuzuje jako u jakéhokoli jiného dokumentu, tj. v zásadě na základě konkrétního přezkoumání jeho obsahu. Zároveň skutečnost, že označení uvedená v čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení nejsou uvedena na požadovaných dokumentech, nestačí v této souvislosti k vyloučení výjimek stanovených v článku 4 tohoto nařízení, jinak by totiž toto ustanovení bylo zbaveno užitečného účinku a byly by ohroženy zájmy, které chrání.

(viz body 52, 53)

3.      Z nečinnosti orgánu lze v zásadě vyvozovat právní důsledky pouze tehdy, stanoví-li to výslovně unijní právo. Pokud jde o přístup k dokumentům, nečinnost orgánu zohledňuje pouze čl. 8 odst. 3 nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise týkající se nakládání s potvrzujícími žádostmi. I když tedy z pouhé nečinnosti Komise nelze dovodit, že se implicitně rozhodla upustit od jakéhokoli omezení šíření dokumentů uvedených v žádosti o poskytnutí informací, neplatí toto v případě výslovné zmínky orgánu učiněné v tomto smyslu. V tomto ohledu nelze autorizaci ke sdělení kvalifikovat jako výslovné rozhodnutí upustit od jakéhokoli omezení šíření dopisu či informace v něm obsažené, kteréžto konstatování by jako jediné umožnilo dospět k závěru, že byl dotčený dokument skutečně zpřístupněn veřejnosti a je tedy přístupný jakékoli dotčené osobě či podniku.

(viz body 57, 58, 60, 63)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 72, 73, 75–77)

5.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 85)