Language of document :

Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Obersten Gerichtshof (Østrig) den 25. maj 2023 – J og A mod Reisebüro GmbH og R GmbH

(Sag C-328/23, Reisebüro og R)

Processprog: tysk

Den forelæggende ret

Oberster Gerichtshof

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: J og A

Sagsøgte: Reisebüro GmbH og R GmbH

Præjudicielle spørgsmål

1.    Skal artikel 12, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 1 fortolkes således, at der ved uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, der indtræffer på rejsedestinationen eller i umiddelbar nærhed heraf, og som væsentligt berører leveringen af pakkerejsen, eller som i væsentlig grad berører befordringen af passagerer til destinationen, og som giver forbrugeren ret til at opsige aftalen om pakkerejsen uden at betale opsigelsesgebyr, og hvorpå den rejsende har støttet sig, skal forstås sådanne omstændigheder, der

–     allerede kan foreligge ved indgåelsen af aftalen om pakkerejsen, eller

–     endnu ikke må foreligge ved indgåelsen af aftalen om pakkerejsen, men først må indtræde mellem dette tidspunkt og

–     meddelelsen af opsigelsen eller

–     tidspunktet for pakkerejsens begyndelse?

2.    Skal artikel 12, stk. 2, i direktiv (EU) 2015/2302 fortolkes således, at der ved de heri omhandlede uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder skal forstås omstændigheder, som

–     ikke er kendte af parterne ved indgåelsen af rejseaftalen, eller

–     parterne må være bekendt med ved indgåelsen af rejseaftalen, eller

–     ikke kan forudses eller forventes af parterne ved indgåelsen af rejseaftalen, eller

–     parterne må kunne forudse eller forvente ved indgåelsen af rejseaftalen og i givet fald ud fra hvilke konkrete kriterier i henhold til direktivet – eller

–     ganske vist er kendte i grove træk af parterne ved indgåelsen af aftalen om pakkerejsen, men hvis udformning endnu ikke (eller højst med en vis sandsynlighed) kan estimeres (f.eks. om myndighederne som følge af en [her covid-]pandemi på feriedestinationen, som allerede har varet i flere [her mere end ti] måneder, udsteder påbud om yderligere tests og/eller nedlukning eller begrænsninger af den fri bevægelighed), eller

–    skal vurderes fuldstændig uafhængigt af de involverede personers vidensniveau, men alene på grundlag af objektive kriterier – og i givet fald på grundlag af hvilke objektive kriterier i henhold til direktivet?

3.    Skal artikel 5 i direktiv (EU) 2015/2302 fortolkes således, at de oplysninger, som den rejsende skal gives forud for aftalens indgåelse – navnlig oplysninger om »sundhedsmæssige formaliteter« som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra f) – også omfatter oplysninger vedrørende tests, der skal gennemføres på feriedestinationen, og/eller nedlukning eller begrænsninger af den fri bevægelighed som følge af en pandemi?

Såfremt det tredje spørgsmål besvares bekræftende:

4.    Skal artikel 5 i direktiv (EU) 2015/2302 fortolkes således, at såfremt parterne enes om at ændre vilkårene i aftalen om pakkerejsen efter aftalens indgåelse (tilpasser, »ombooker«) – f.eks. (som her) med hensyn til enkelte rejseydelser som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a), såsom transportydelser, rejseruten og rejsetidspunktet – da skal de oplysninger, som skal gives den rejsende forud for aftalens indgåelse, fuldt ud (også selv om de ikke er omfattet af »ombookningen«) eller delvist meddeles på ny eller i aktualiseret form?

____________

1     Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25.11.2015 om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT 2015, L 326, s. 1).