Language of document : ECLI:EU:T:2015:939





Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2015. gada 4. decembra spriedums – Sarafraz/Padome

(lieta T‑273/13)

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Irānā – Līdzekļu iesaldēšana – Ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tranzītam caur to – Juridiskais pamats – Pienākums norādīt pamatojumu – Tiesības tikt uzklausītam – Kļūda vērtējumā – Ne bis in idem – Vārda brīvība – Plašsaziņas līdzekļu brīvība – Brīvība izvēlēties profesiju – Brīva pārvietošanās – Tiesības uz īpašumu

1.                     Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Strīda priekšmeta noteikšana – Izvirzīto pamatu kopsavilkums – Līdzvērtīgas prasības attiecībā uz pamata pamatojumam izvirzītajiem iebildumiem (Tiesas statūtu 21. panta pirmā daļa un 53. panta pirmā daļa; Vispārējās tiesas Reglamenta (1991) 44. panta 1. punkta c) un d) apakšpunkts) (sal. ar 45., 46., 118. un 167. punktu)

2.                     Tiesvedība – Lēmums vai regula, ar kuru tiesvedības laikā tiek aizstāts apstrīdētais akts – Jauns elements – Sākotnējo prasījumu un pamatu paplašināšana (LESD 263. pants; Padomes Lēmumi 2013/124/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regula Nr. 2015/548) (sal. ar 54. un 58. punktu)

3.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Savienības tiesas kompetence – Prasījumi nolūkā panākt iestādei adresēta rīkojuma izdošanu – Nepieņemamība (LESD 263. pants) (sal. ar 61. un 62. punktu)

4.                     Iestāžu akti – Pamatojums – Pienākums – Piemērojamība – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Minimālās prasības (LESD 296. pants; Padomes Lēmumi 2013/124/KĀDP, 2014/205/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 206/2013, Nr. 371/2014 un Nr. 2015/548) (sal. ar 69.–74. punktu)

5.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pamatojuma trūkums vai tā nepietiekamība – Pamats, kurš atšķiras no pamata par tiesiskumu pēc būtības (LESD 263. un 296. pants) (sal. ar 75. un 76. punktu)

6.                     Eiropas Savienība – Iestāžu aktu tiesiskuma pārbaude tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Ierobežojoši pasākumi, kas veikti saistībā ar cīņu pret kodolieroču izplatīšanu – Pārbaudes apjoms (LESD 275. panta otrā daļa; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkts un 47. pants; Padomes Lēmums 2013/124/KĀDP; Padomes Regula Nr. 206/2013) (sal. ar 89.–92., 125.–128. un 145. punktu)

7.                     Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Tiesības tikt uzklausītam pirms šādu pasākumu veikšanas – Neesamība (LESD 275. panta otrā daļa; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkts un 47. pants; Padomes Lēmums 2013/124/KĀDP; Padomes Regula Nr. 206/2013) (sal. ar 94. punktu)

8.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Juridiskais pamats – Ierobežojoši pasākumi, kas ir noteikti lēmumā, kurš ir pieņemts, pamatojoties uz LES 29. pantu, un regulā, kas ir balstīta uz LESD 215. pantu (LES 21. panta 2. punkts, 23. un 29. pants; LESD 205. pants un 215. panta 2. punkts; Padomes Lēmumi 2011/235/KĀDP, 2013/124/KĀDP, 2014/205/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 359/2011, Nr. 206/2013, Nr. 371/2014 un Nr. 2015/548) (sal. ar 100.–108. un 116. punktu)

9.                     Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Pamats, kas pirmoreiz ir norādīts replikas stadijā – Nepieņemamība (Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 48. panta 2. punkts) (sal. ar 119. punktu)

10.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Sabiedrības vadītāja iekļaušana to personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana – Iekļaušana, kas ir balstīta uz komunikāciju nozares neatkarīgas valsts regulatīvās un konkurences iestādes agrāku lēmumu, ar kuru sabiedrībai noteikts naudas sods – Likumpārkāpēja identiskuma neesamība – Tiesiskās intereses identiskuma neesamība – “Ne bis in idem” principa pārkāpums – Neesamība (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 50. pants; Padomes Lēmumi 2013/124/KĀDP, 2014/205/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 206/2013, Nr. 371/2014 un Nr. 2015/548) (sal. ar 158.–163. punktu)

11.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Kodolieroču izplatīšanā iesaistīto vai tai atbalstu sniedzošo personu, organizāciju vai struktūru līdzekļu iesaldēšana – Tiesību uz vārda brīvību un brīvības izvēlēties profesiju ierobežojums – Tiesību uz īpašumu ierobežojums – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 11. pants, 17. panta 1. punkts un 52. punkts 1. punkts; Padomes Lēmumi 2011/235/KĀDP, 2013/124/KĀDP, 2014/205/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 359/2011, Nr. 206/2013, Nr. 371/2014 un Nr. 2015/548) (sal. ar 177.–192. un 198.–202. punktu)

12.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Aizliegums ieceļot un šķērsot teritoriju, kā arī noteiktu personu un organizāciju, kuras ir iesaistītas kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Brīvas pārvietošanās Savienībā ierobežojums – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība (LES 29. pants; LESD 21. panta 1. punkts; Padomes Lēmumi 2013/124/KĀDP, 2014/205/KĀDP un 2015/555/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 206/2013, Nr. 371/2014 un Nr. 2015/548) (sal. ar 194.–196. punktu)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt, pirmkārt, Padomes 2013. gada 11. marta Lēmumu 2013/124/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2011/235/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Irānā (OV L 68, 57. lpp.), otrkārt, Padomes 2013. gada 11. marta Īstenošanas regulu (ES) Nr. 206/2013, ar kuru īsteno 12. panta 1. punktu Regulā (ES) Nr. 359/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Irānā (OV L 68, 9. lpp.), treškārt, Padomes 2014. gada 10. aprīļa Lēmumu 2014/205/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2011/235/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Irānā (OV L 109, 25. lpp.), ceturtkārt, Padomes 2014. gada 10. aprīļa Īstenošanas regulu (ES) Nr. 371/2014, ar ko īsteno Regulas (ES) Nr. 359/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Irānā, 12. panta 1. punktu (OV L 109, 9. lpp.), piektkārt, Padomes 2015. gada 7. aprīļa Lēmumu (KĀDP) 2015/555, ar kuru groza Lēmumu 2011/235/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Irānā (OV L 92, 91. lpp.), un, sestkārt, Padomes 2015. gada 7. aprīļa Īstenošanas regulu (ES) 2015/548, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 359/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Irānā (OV L 92, 1. lpp.), ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītāju

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Mohammad Sarafraz sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus;

3)

Stiftung Organisation Justice for Iran sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.