Language of document : ECLI:EU:T:2008:235

Дело T-266/02

Deutsche Post AG

срещу

Комисия на Европейските общности

„Държавни помощи — Мерки, приети от германските власти в полза на Deutsche Post AG — Решение, с което помощта се обявява за несъвместима с общия пазар и се разпорежда възстановяването ѝ — Услуга от общ икономически интерес — Компенсация за допълнителни разходи, генерирани от политика на продажба на загуба в сектора на превоза на колетни пратки от врата до врата — Липса на предимство“

Резюме на решението

1.      Помощи, предоставяни от държавите — Понятие — Мерки за компенсиране на разхода, свързан с поети от предприятие задачи за обществена услуга — Изключване — Условия

(член 86, параграф 2 ЕО и член 87, параграф 1 ЕО)

2.      Конкуренция — Предприятия, които са натоварени с функцията да оказват услуги от общ икономически интерес — Компенсация на разходите, породени от задачата за обществена услуга — Квалифициране като държавна помощ — Изключване

(член 86, параграф 2 ЕО и член 87, параграф 1 ЕО)

3.      Помощи, предоставяни от държавите — Административна процедура — Възможност Комисията да основе решението си на наличната информация — Условие — Предварително използване на правото да се дават разпореждания по отношение на съответната държава-членка

(член 88, параграф 2 ЕО; член 5, параграф 2, член 10, параграф 3 и член 13, параграф 1 от Регламент № 695/1999 на Съвета)

4.      Помощи, предоставяни от държавите — Разглеждане на жалбите — Задължения на Комисията

(член 88, параграф 2 ЕО)

1.      Доколкото държавната намеса трябва да се приема като компенсация, представляваща насрещната престация за извършените доставки на услуги от предприятията бенефициери, за да изпълнят задължения за обществена услуга, по такъв начин че в действителност тези предприятия не се възползват от финансово предимство и посочената намеса следователно няма за последица да ги постави в по-благоприятно конкурентно положение спрямо предприятията, които ги конкурират, подобна намеса не попада в обхвата на член 87, параграф 1 ЕО.

За да може в конкретен случай такава компенсация да не бъде квалифицирана като държавна помощ, трябва да бъдат налице определен брой условия. Първо, предприятието бенефициер трябва да бъде действително натоварено с изпълнението на задължения за обществена услуга и тези задължения трябва да бъдат ясно определени. Второ, параметрите, въз основа на които е изчислена компенсацията, трябва да бъдат предварително установени по обективен и прозрачен начин, за да се избегне възможността компенсацията да съдържа икономическо предимство, което би могло да облагодетелства предприятието бенефициер спрямо конкурентни предприятия. Трето, компенсацията не би могла да надхвърля необходимото за покриване изцяло или отчасти на разходите, направени при изпълнението на задълженията за обществена услуга, като се имат предвид свързаните с тях приходи, както и разумна печалба за изпълнението на тези задължения. Четвърто, когато изборът на предприятие, което да бъде натоварено да изпълнява задължения за обществена услуга, в конкретен случай не е направен в рамките на процедура по възлагане на обществена поръчка, равнището на необходимата компенсация трябва да бъде определено въз основа на анализ на разходите, които добре управлявано и подходящо оборудвано с цел да може да удовлетвори необходимите изисквания за обществена услуга средно предприятие би направило, за да изпълни тези задължения, като има предвид свързаните с това приходи, както и разумна печалба за изпълнението на тези задължения.

(вж. точки 72 и 73)

2.      Когато държавни ресурси са предоставени на предприятие като компенсация за допълнителни разходи, свързани с изпълнението на услуга от общ икономически интерес, при спазване на поставените с Решение от 24 юли 2003 г. по дело Altmark, C‑280/00 условия, за да не лиши член 86, параграф 2 ЕО от всякакво полезно действие, Комисията не би могла да квалифицира като държавна помощ всички или част от предоставените публични ресурси, ако общият размер на посочените ресурси остава по-нисък от допълнителните разходи, направени за посоченото изпълнение.

(вж. точка 74)

3.      В рамките на административната процедура в областта на държавните помощи Комисията е оправомощена да приеме решение въз основа на наличната информация, когато държава-членка не изпълнява задължението си да сътрудничи и не предоставя исканата от нея информация за изследване на съвместимостта на дадена помощ с общия пазар. Преди обаче да вземе подобно решение, Комисията трябва да спази определени процесуални изисквания. По-конкретно тя трябва да разпореди държавата-членка да ѝ предостави, в определен от нея срок, всички документи, информация и данни, необходими за изследване на съвместимостта на помощта с общия пазар. Само в случай че въпреки разпореждането на Комисията държавата-членка не предостави исканата информация, Комисията разполага с правомощието да сложи край на процедурата и да вземе решение, с което се констатира съвместимост или несъвместимост на помощта с общия пазар въз основа на обстоятелствата, с които разполага. Тези изисквания са възпроизведени и конкретизирани в член 5, параграф 2, член 10, параграф 3 и член 13, параграф 1 от Регламент № 659/1999 относно прилагането на член 88 ЕО.

(вж. точка 75)

4.      Комисията е длъжна в интерес на добрата администрация на свързаните с държавните помощи основни правила на Договора да извърши надлежно и безпристрастно проучване на дадено оплакване, което може да наложи тя да изследва елементите, на които подателят на оплакването не се е позовал изрично. Освен това Комисията е длъжна да провери наличието на реално предимство за бенефициера на дадена помощ. Така в случай на прехвърляне на държавни ресурси към дадено предприятие, което е натоварено с функцията за осъществяване на услуга от общ икономически интерес, Комисията не може да пренебрегне информацията, предоставена от отпускащата помощта държава-членка и целяща да установи липсата на предимство чрез публични ресурси, нито да приеме наличието на помощ, без предварително да е проверила дали публичните ресурси са предоставили предимство на бенефициера.

(вж. точка 92)