DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen)
den 25 februari 1999 (1)
Sjätte mervärdesskattedirektivet - Paket av tjänster - En enda tjänst - Begrepp
- Undantag - Försäkringstransaktioner - Räddningsservice - Tjänster utförda av
försäkringsagenter - Begränsning av undantaget för försäkringstransaktioner till
sådana transaktioner som utförs av auktoriserade försäkringsgivare
I mål C-349/96,
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från House of Lords
(Förenade kungariket), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
den nationella domstolen anhängiga målet mellan
Card Protection Plan Ltd (CPP),
och
Commissioners of Customs & Excise,
angående tolkningen av artiklarna 2.1 och 13 B a i rådets sjätte direktiv
77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning
rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig
beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28),
meddelar
DOMSTOLEN (sjätte avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden P.J.G. Kapteyn samt domarna G. Hirsch
(referent), G.F. Mancini, H. Ragnemalm och R. Schintgen,
generaladvokat: N. Fennelly,
justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl,
med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från:
- Card Protection Plan Ltd (CPP), genom Roderick Cordara, QC, och
Perdita Cargill-Thompson, barrister, med fullmakt från Clare Mainprice,
solicitor,
- Förenade kungarikets regering, genom John E. Collins, Assistant Treasury
Solicitor, i egenskap av ombud, biträdd av Stephen Richards och
Christopher Vajda, barristers,
- Tysklands regering, genom Ernst Röder, Ministerialrat,
förbundsekonomiministeriet, i egenskap av ombud,
- Europeiska gemenskapernas kommission, genom Richard Lyal och
Enrico Traversa, rättstjänsten, båda i egenskap av ombud,
med hänsyn till förhandlingsrapporten,
efter att muntliga yttranden har avgivits vid sammanträdet den 24 mars 1998 av:
Card Protection Plan Ltd (CPP), företrätt av Clare Mainprice och
Roderick Cordara, Förenade kungarikets regering, företrädd av John E. Collins och
Nicholas Paines, QC, och kommissionen, företrädd av Richard Lyal,
och efter att den 11 juni 1998 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
- 1.
- House of Lords har genom beslut av den 15 oktober 1996, som inkom till
domstolens kansli den 21 oktober samma år, i enlighet med artikel 177 i EG-fördraget ställt fyra frågor om tolkningen av artiklarna 2.1 och 13 B a i rådets sjätte
direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas
lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt:
enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1, svensk specialutgåva, område 9,
volym 1, s. 28, nedan kallat sjätte direktivet).
- 2.
- Dessa frågor har uppkommit i en tvist mellan Card Protection Plan LTD (nedan
kallat CPP) och Commissioners of Customs & Excise (nedan kallad
Commissioners), som är behörig i fråga om uppbörd av mervärdesskatt i Förenade
kungariket, angående tillämpningen av ett undantag från mervärdesskatt, som
föreskrivs i avsnitt 17 och grupp 2 i Schedule 6 i Value Added Tax Act från år
1983 (lag om mervärdesskatt, nedan kallad VAT Act 1983).
Den nationella lagstiftningen
- 3.
- Vid tidpunkten för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen
föreskrevs i avsnitt 17 och grupp 2 i Schedule 6 i VAT Act 1983 undantag från
mervärdesskatt för bland annat följande:
1. Tillhandahållande av försäkring och återförsäkring av personer som fått
tillstånd att driva försäkringsverksamhet i överensstämmelse med avsnitt 2
i Insurance Companies Act från år 1982.
2. ...
3. Förberedelser för tillhandahållande av alla typer av försäkringar eller
återförsäkringar som avses i punkterna 1 eller 2.
4. Hantering av ersättningsanspråk genom försäkringsmäklare,
försäkringsagenter och personer som fått tillstånd att driva sådan
försäkringsverksamhet som beskrivs i punkt 1.
Den gemenskapsrättsliga lagstiftningen
- 4.
- Artikel 2 i sjätte direktivet har följande lydelse:
Mervärdesskatt skall betalas för
1. leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster som sker mot vederlag
inom landets territorium av en skattskyldig person i denna egenskap,
...
I artikel 13 i sjätte direktivet, som rör undantag från skatteplikt inom landets
territorium, föreskrivs följande:
...
B. Övriga undantag från skatteplikt
Utan att det påverkar tillämpningen av övriga gemenskapsbestämmelser, skall
medlemsstaterna undanta följande verksamheter från skatteplikt och fastställa de
villkor som krävs för att säkerställa en riktig och enkel tillämpning och förhindra
eventuell skatteflykt, skatteundandragande eller missbruk:
a) Försäkrings- och återförsäkringstransaktioner, däribland närstående tjänster
som utförs av försäkringsmäklare och försäkringsagenter.
...
- 5.
- I bilagan till rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning
av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet
med annan direkt försäkring än livförsäkring (EGT L 228, s. 3; svensk
specialutgåva, område 6, volym 1, s. 146), i dess lydelse enligt rådets direktiv
84/641/EEG av den 10 december 1984 (EGT L 339, s. 21; svensk specialutgåva,
område 6, volym 2, s. 93), föreskrivs följande:
A. Klassificering av risker i försäkringsklasser
...
18. Räddningsservice
Räddningstjänster som tillhandahålls personer som råkat i svårigheter under
resa, vid vistelse utanför hemorten eller på annan plats än sin fasta bostad.
- 6.
- I artikel 2 i rådets direktiv 77/92/EEG av den 13 december 1976 om åtgärder för
att underlätta det effektiva utövandet av etableringsfriheten och friheten att
tillhandahålla tjänster vid verksamhet som försäkringsagent eller försäkringsmäklare
(ur grupp 630 ISIC) och särskilt om övergångsbestämmelser för sådan verksamhet
(EGT L 26, 1977, s. 14; svensk specialutgåva, område 6, volym 1, s. 191) fastställs
de verksamheter som utövas av en försäkringsagent eller försäkringsmäklare och
som nämnda direktiv skall tillämpas på.
Tvisten vid den nationella domstolen
- 7.
- CPP erbjuder kreditkortsinnehavare, mot betalning av ett visst belopp, ett system
som syftar till att ge ett skydd mot ekonomisk skada och olägenheter som
uppkommer vid förlust eller stöld av deras kort och av vissa andra föremål, såsom
bilnycklar, pass eller försäkringshandlingar.
- 8.
- Till den del det genom detta skyddssystem för kort (nedan kallat systemet)
föreskrivs en ersättning som är avsedd att utgöra kompensation för
kortinnehavarens ekonomiska skada vid förlust eller stöld, erhåller CPP ett
kollektivt försäkringsskydd från ett försäkringsbolag. Det kollektiva
försäkringsbrevet har upprättats av en av CPP befullmäktigad försäkringsmäklare.
Vid tidpunkten för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen var
försäkringsgivaren Continental Assurance Company of London (nedan kallad
Continental). Det är CPP:s kunder som nämns i försäkringsbrevet i egenskap av
försäkringstagare. När en kortinnehavare blir kund hos CPP läggs dennes namn till
i förteckningen över de försäkringstagare som omfattas av nämnda försäkringsbrev.
CPP betalar premierna till försäkringsbolaget i förskott i början av det år som
försäkringsbrevet avser. Alla nödvändiga justeringar görs i slutet av varje
försäkringsår beroende på det antal kunder som har anslutit sig till eller lämnat
systemet.
- 9.
- De tjänster som CPP erbjuder och som motsvarar det försäkringsskydd som
beskrivs i bilagan till Continentals försäkringsbrev kan sammanfattas enligt följande:
- Ersättning vid användning av kort genom bedrägeri. (Försäkringsbeloppet
för varje försäkringsfall under de första 24 timmarna efter det att förlust har
upptäckts är 750 UKL. Försäkringsbeloppet är obegränsat efter det att
förlusten har anmälts till CPP.)
- Ersättning för de kostnader som kortinnehavaren har ådragit sig för att
återfå bagage, väskor eller egendom som har förlorats och som har märkts
med etiketter utfärdade av CPP. (Försäkringsbeloppet för varje
försäkringsfall är 25 UKL.)
- Ersättning för de kostnader som har uppkommit i samband med fullgörande
av formaliteterna för ersättningsanspråk och biträde åt polis beträffande
värdeföremål och/eller viktiga handlingar vars serienummer har registrerats
hos CPP. (Försäkringsbeloppet för varje försäkringsfall är likaså 25 UKL.)
- Rådgivning per telefon av försäkringsagenter 24 timmar om dygnet
beträffande tillgång till läkarvård samt anordnande av läkarbesök utomlands.
- Ersättningen för varje kontantutbetalning i nödfall till följd av förlust av kort
uppgår till högst 500 UKL för varje försäkringsfall och skall återbetalas
inom 14 dagar.
- Ersättning för köp av en flygbiljett avseende en returresa från vilken plats
som helst i världen till kortinnehavarens hemort till följd av förlust av kort.
(Ersättningen uppgår till högst 1 500 UKL för varje försäkringsfall och skall
återbetalas inom 14 dagar.)
- 10.
- Systemet omfattar även andra tjänster, som i huvudsak består av följande:
- CPP för ett dataregister över kundernas kreditkort.
- Vid förlust är en telefonlinje tillgänglig 24 timmar om dygnet för att ta emot
förlustanmälan och för att möjliggöra att lämpliga åtgärder vidtas så att
information kan förmedlas till kreditkortutställare. Klistermärken med
uppgift om telefonnumret till den linje som är öppen 24 timmar om dygnet
tillhandahålls.
- Vid förlust lämnas hjälp med att erhålla nya kreditkort som ersätter de
gamla korten.
- Vid adressändring lämnas hjälp med att meddela de kortföretag som har
utställt korten.
- Förtryckta nyckelemblem tillhandahålls som gör det möjligt att återfå
nycklarna vid förlust.
- Kunden tillhandahålls en årlig kontrollutskrift.
- Det tillhandahålls ett medicinskt kort för ifyllande av personliga medicinska
uppgifter.
- Det ges uppgifter om rabatter vid hyra av fordon.
- 11.
- Medan Commissioners sedan år 1983 hade ansett att de tjänster som CPP
tillhandahöll skulle undantas från skatteplikt, fastställde denna myndighet för första
gången år 1990 att ett proverbjudande om avtal om tillhandahållande av tjänster,
som CPP för en treårsperiod hade slutit med en av sina kunder mot erläggande av
en årsavgift på 16 UKL, var mervärdesskattepliktigt enligt normaltaxan. Detta
beslut motiverades av i huvudsak två skäl. För det första omfattade systemet ett
paket av tjänster, där alla tjänster var skattepliktiga, som bestod i att CPP förde
ett kortnummerregister och tillhandahöll en tjänst för förlustanmälan för att vid
förlust undslippa allt senare ansvar till följd av användning genom bedrägeri. För
det andra fanns det inget direkt avtalsförhållande mellan försäkringsbolaget och
CPP:s kunder som kunde ge upphov till särskilda rättsliga bindningar med hänsyn
till försäkringsbrevet, vilket innebar att kunden inte hade tillhandahållits någon
försäkring.
- 12.
- CPP ifrågasatte detta beslut med motiveringen att det fanns ett sådant direkt
avtalsförhållande och att tjänsten helt eller delvis borde undantas från skatteplikt.
Det väckte därför talan vid VAT and Duties Tribunal, London, som ogillade talan.
Efter att High Court hade förklarat att CPP:s överklagande delvis var välgrundat,
ogillade Court of Appeal överklagandet i sin helhet genom dom av
den 23 november 1993, i vilken det fastslogs att systemet utgjorde ett avtal om
tillhandahållande av en tjänst avseende kortregistrering och att försäkringsdelarna
endast var av underordnad betydelse i förhållande till nämnda tjänst. CPP
överklagade detta avgörande till House of Lords som beslutade att förklara målet
vilande och att ställa fyra tolkningsfrågor till domstolen enligt följande:
1) Vilken är, med beaktande av bestämmelserna i sjätte
mervärdesskattedirektivet och särskilt artikel 2.1 däri, den prövning som
skall göras för att avgöra om en transaktion i mervärdesskattehänseende
består av en enda sammansatt tjänst eller av två eller flera fristående
tjänster?
2) Utgör ett företags tillhandahållande av en tjänst eller tjänster av sådant slag
som tillhandahålls av Card Protection Plan (CPP) genom det skyddssystem
för kort (skydd av kund vid förlust av kreditkort) som det tillämpar i
mervärdesskattehänseende en enda sammansatt tjänst eller två eller flera
fristående tjänster? Finns det i detta fall några särskilda kännetecken -
såsom att kunden betalar ett enhetspris eller att såväl Continental
Assurance Company of London plc som CPP är inblandade - som påverkar
svaret på denna fråga?
3) Utgör eller innefattar ett sådant tillhandahållande av en tjänst eller tjänster
[f]örsäkrings- ...transaktioner, däribland närstående tjänster som utförs av
... försäkringsagenter i den betydelse som avses i artikel 13 B a i sjätte
mervärdesskattedirektivet? Skall, vid besvarandet av denna fråga,
a) försäkring i den betydelse som avses i artikel 13 B a i sjätte
mervärdesskattedirektivet anses innefatta de verksamhetsklasser,
särskilt räddningsservice, som återges i bilagan till rådets
direktiv 73/239/EEG (rådets första direktiv avseende annan försäkring
än livförsäkring), i dess lydelse enligt rådets direktiv 84/641/EEG, och
b) närstående tjänster som utförs av ... försäkringsagenter i
artikel 13 B a i sjätte mervärdesskattedirektivet anses utgöra eller
innefatta de verksamheter som det hänvisas till i artikel 2 i rådets
direktiv 77/92/EEG?
4) Är den omständigheten att en medlemsstat begränsar räckvidden av
undantaget för försäkringstransaktioner till sådana tjänster som har utförts
av personer som tillåts att bedriva försäkringsverksamhet enligt
lagstiftningen i denna medlemsstat förenlig med artikel 13 B a i sjätte
mervärdesskattedirektivet?
Den tredje frågan
- 13.
- Den nationella domstolen undrar genom sin tredje fråga, som skall prövas först, i
huvudsak om artikel 13 B a i sjätte direktivet skall tolkas på så sätt att
tillhandahållande av sådana tjänster som beskrivs i det system som CPP erbjuder
sina kunder utgör närstående försäkringstransaktioner eller tillhandahållande av
tjänster som utförs av en försäkringsagent.
- 14.
- CPP har gjort gällande att allt som kunden erhåller enligt systemet direkt ingår i
en försäkringstransaktion i den mening som avses i artikel 13 B a i sjätte direktivet.
Den tyska och den brittiska regeringen samt kommissionen har medgett att
systemet i varje fall innefattar delar som utgör försäkringstjänster. Den brittiska
regeringen har påpekat att det ankommer på den nationella domstolen att avgöra
om CPP agerar i egenskap av försäkringsagent. Enligt kommissionen förefaller det
emellertid vara klart att CPP:s normala verksamhet inte motsvarar den verksamhet
som bedrivs av en försäkringsagent i ordets strikta eller tekniska mening.
- 15.
- Det skall inledningsvis erinras om att det av en fast rättspraxis följer att undantagen
i artikel 13 i sjätte direktivet är självständiga begrepp i gemenskapsrätten som syftar
till att förhindra att medlemsstaterna tillämpar mervärdesskattesystemet på olika
sätt (se dom av den 15 juni 1989 i mål 348/87, Stichting Uitvoering Financiële
Acties, REG 1989, s. 1737, punkt 11).
- 16.
- I sjätte direktivet definieras varken begreppet försäkringstransaktioner eller
begreppet försäkringsagent, vilka används i artikel 13 B a i direktivet.
- 17.
- Vad först avser tolkningen av begreppet försäkringstransaktioner, kan det
konstateras att begreppet försäkring inte heller definieras i direktiv 73/239. Såsom
generaladvokaten dock har påpekat i punkt 34 i sitt förslag till avgörande
kännetecknas en försäkringstransaktion, enligt en allmän uppfattning, av att en
försäkringsgivare åtar sig att, mot förskottsbetalning av en premie, tillhandahålla
försäkringstagaren den prestation som parterna kom överens om när avtalet ingicks,
för det fall försäkringsrisken skulle förverkligas.
- 18.
- Det är inte nödvändigt att den prestation som försäkringsgivaren har åtagit sig att
tillhandahålla vid försäkringsfall består av betalning av en summa pengar. Denna
prestation kan även utgöras av sådan räddningsservice, i form av antingen kontanta
medel eller serviceförmåner, som anges i bilagan till direktiv 73/239, i dess lydelse
enligt direktiv 84/641. Det finns nämligen inget skäl att medge en annan tolkning
av begreppet försäkring beroende på om det förekommer i försäkringsdirektivet
eller i sjätte direktivet.
- 19.
- Det är för övrigt ostridigt att uttrycket försäkringstransaktioner i artikel 13 B a i
varje fall omfattar det fall där den berörda transaktionen utförs av den
försäkringsgivare som själv svarar för skyddet mot försäkringsrisken. Såsom den
brittiska regeringen riktigt har påpekat, ankommer det på den nationella domstolen
att avgöra om CPP självt har åtagit sig skyldigheter som försäkringsgivare.
- 20.
- Det skall emellertid konstateras att CPP har medgett att det endast har lovat
kunderna att göra vad som krävs för att de skall tillhandahållas en försäkring av
tredje man och att CPP inte självt har åtagit sig att tillhandahålla
försäkringsskyddet. Kommissionen har i detta avseende understrukit att CPP
innehar ett kollektivt försäkringsbrev för sina kunders räkning.
- 21.
- Det kan under dessa omständigheter konstateras att CPP har tecknat en kollektiv
försäkring i förhållande till vilken CPP:s kunder utgör försäkringstagarna. Det är
genom att anlita en försäkringsgivare som CPP, i sitt eget namn och för sin egen
räkning, mot ersättning ger sina kunder ett försäkringsskydd, i den mån det är fråga
om tillhandahållande av sådana tjänster som avses i Continentals försäkringsbrev.
I mervärdesskattehänseende har ömsesidiga prestationer följaktligen utväxlats
mellan dels Continental och CPP, dels CPP och dess kunder, varvid det saknar
betydelse att Continental, enligt villkoren i det avtal som har ingåtts med CPP, ger
försäkringsskyddet direkt till CPP:s kunder.
- 22.
- Det kan konstateras att ett sådant tillhandahållande av tjänster som utförs av CPP
utgör en försäkringstransaktion i den mening som avses i artikel 13 B a. Det är
riktigt att undantagen i artikel 13 i sjätte direktivet skall tolkas restriktivt (se domen
i det ovannämnda målet Stichting Uitvoering Financiële Acties, punkt 13).
Uttrycket försäkringstransaktioner är emellertid i princip tillräckligt omfattande för
att innefatta försäkringsskydd som ges av en skattepliktig person som inte själv är
försäkringsgivare, men som inom ramen för en kollektiv försäkring ger sina kunder
ett sådant försäkringsskydd genom prestationerna från en försäkringsgivare som
svarar för försäkringsrisken.
- 23.
- Denna tolkning stöds av syftet med sjätte direktivet, genom vilket
försäkringstransaktioner undantas från skatteplikt samtidigt som medlemsstaterna,
genom artikel 33 i direktivet, ges möjlighet att bibehålla eller införa skatt på
försäkringsavtal. Om uttrycket försäkringstransaktioner endast avsåg de
transaktioner som försäkringsgivarna själva utför, skulle den slutlige konsumenten
följaktligen kunna påföras inte bara sistnämnda skatt utan även, såvitt avser
kollektiva försäkringar, mervärdesskatt. Ett sådant resultat skulle strida mot syftet
med undantaget i artikel 13 B a.
- 24.
- Med hänsyn till det ovan anförda finns det inte längre någon anledning att pröva
frågan huruvida CPP har bedrivit en sådan verksamhet som försäkringsagent som
avses i artikel 13 B a i sjätte direktivet.
- 25.
- Den tredje frågan skall därför besvaras så, att artikel 13 B a i sjätte direktivet skall
tolkas på så sätt att en skattskyldig som inte är försäkringsgivare och som, inom
ramen för en kollektiv försäkring som han har tecknat, ger sina kunder, som utgör
försäkringstagarna, ett försäkringsskydd genom att anlita en försäkringsgivare som
svarar för försäkringsrisken, utför en försäkringstransaktion i den mening som avses
i nämnda bestämmelse. Uttrycket försäkring som anges i denna bestämmelse
innefattar de verksamhetsklasser avseende räddningsservice som återges i bilagan
till direktiv 73/239, i dess lydelse enligt rådets direktiv 84/641.
Den första och den andra frågan
- 26.
- Den nationella domstolen undrar genom sina två första frågor, som skall
undersökas tillsammans, i huvudsak vilken prövning som skall göras, när det rör sig
om ett sådant system som CPP tillhandahåller sina kunder, för att avgöra om en
transaktion som består av flera delar i mervärdesskattehänseende skall anses som
en enda tjänst eller som två eller flera fristående tjänster som skall bedömas var
för sig.
- 27.
- Det skall inledningsvis erinras om att frågan rörande omfattningen av en
transaktion är av särskild betydelse i mervärdesskattehänseende, såväl för
fastställelsen av den ort där tjänsterna skall tillhandahållas som för tillämpningen
av skattesatsen eller, såsom i detta fall, för tillämpningen av bestämmelserna om
undantag från skatteplikt i sjätte direktivet. Det skall dessutom påpekas att det,
med hänsyn till olikheterna mellan affärstransaktioner, är omöjligt att uttömmande
ange hur man på ett korrekt sätt skall närma sig frågan i varje enskilt fall.
- 28.
- Såsom domstolen har fastslagit i dom av den 2 maj 1996 i mål C-231/94,
Faaborg-Gelting Linien (REG 1996, s. I-2395, punkterna 12-14), angående
kvalifikationen av restaurangverksamhet, skall det, när transaktionen i fråga utgörs
av ett knippe delar och handlingar, först göras en samlad bedömning av de
omständigheter som kännetecknar transaktionen i fråga.
- 29.
- Det är i detta avseende, med hänsyn till den dubbla omständigheten att det av
artikel 2.1 i sjätte direktivet dels följer att varje tillhandahållande av en tjänst i
regel skall anses som fristående och självständigt och dels att prestationen, som ur
ekonomisk synvinkel utgörs av en enda tjänst, inte på ett konstgjort sätt får delas
upp så att mervärdesskattesystemets funktion försämras, av vikt att söka efter de
delar som är kännetecknande för transaktionen i fråga för att avgöra om den
skattskyldige tillhandahåller konsumenten, som betraktas som en genomsnittlig
konsument, flera huvudsakliga fristående tjänster eller en enda tjänst.
- 30.
- Det skall understrykas att det är fråga om en enda tjänst bland annat i det fall där
en eller flera delar skall anses utgöra den huvudsakliga tjänsten, medan en eller
flera delar i annat fall skall anses som en eller flera underordnade tjänster som
skattemässigt skall behandlas på samma sätt som den huvudsakliga tjänsten. En
tjänst skall anses som underordnad en huvudsaklig tjänst när kunderna inte
efterfrågar den i sig, utan då den endast är ett medel att på bästa sätt åtnjuta den
egentliga tjänst som tjänsteföretaget tillhandahåller (dom av den 22 oktober 1998
i de förenade målen C-308/96 och C-94/97, Madgett och Baldwin, REG 1998,
s. I-0000, punkt 24).
- 31.
- Det har mot bakgrund av dessa förhållanden ingen avgörande betydelse att det har
fakturerats ett enhetspris. Det är riktigt att ett tjänsteföretag, som mot betalning
av ett enhetspris tillhandahåller sina kunder en tjänst som består av flera delar, kan
göra gällande att det är fråga om en enda tjänst. Om det, enhetspriset oaktat, av
det i punkterna 7-10 i denna dom anförda följer att kunderna avser att köpa två
olika tjänster, nämligen en försäkringstjänst och en tjänst avseende kortregistrering,
bör man emellertid avskilja den del av enhetspriset som avser försäkringen, som
under alla omständigheter skall undantas från skatteplikt. För detta ändamål skall
enklast möjliga beräknings- eller bedömningsmetod användas (se domen i de
ovannämnda förenade målen Madgett och Baldwin, punkterna 45 och 46).
- 32.
- De två första frågorna skall därför besvaras så, att det ankommer på den nationella
domstolen att, mot bakgrund av föregående tolkningsdata, avgöra om sådana
transaktioner som utförs av CPP i mervärdesskattehänseende skall anses bestå av
två fristående tjänster, nämligen en försäkringstjänst som undantas från skattepliktoch en tjänst avseende kortregistrering som är skattepliktig, eller om den ena av
dessa två tjänster utgör den huvudsakliga tjänsten i förhållande till vilken den andra
tjänsten är underordnad, så att den senare skattemässigt skall behandlas på samma
sätt som den huvudsakliga tjänsten.
Den fjärde frågan
- 33.
- För det fall den nationella domstolen skulle finna att CPP skall anses ha agerat i
egenskap av försäkringsgivare som svarar för försäkringsrisken och som således har
utfört transaktioner som enligt den nationella rätten anses som olagliga, skall det
erinras om att sjätte direktivet grundas på principen om skatteneutralitet. Såsom
domstolen tidigare har fastslagit hindrar denna princip, utom i fall som inte är
relevanta i detta mål, att laglig och olaglig verksamhet behandlas annorlunda i
mervärdesskattehänseende (se dom av den 11 juni 1998 i mål C-283/95, Fischer,
REG 1998, s. I-3369, punkt 22).
- 34.
- Den brittiska regeringen har emellertid gjort gällande att begränsningen av
undantaget från skatteplikt till transaktioner som utförs av auktoriserade
försäkringsgivare var motiverad med hänsyn till den inledande meningen i
artikel 13 B i sjätte direktivet.
- 35.
- Det skall i detta avseende påpekas att det i denna bestämmelse - såvitt avser det
däri föreskrivna undantaget för försäkringstransaktioner - i enlighet med principen
om skatteneutralitet inte görs någon åtskillnad mellan lagliga transaktioner och
sådana transaktioner som enligt den nationella rätten skulle anses som olagliga. Av
detta följer att dessa två kategorier av transaktioner skall behandlas på samma sätt.
- 36.
- Den fjärde frågan skall därför besvaras så, att artikel 13 B a i sjätte direktivet skall
tolkas på så sätt att en medlemsstat inte får begränsa räckvidden av undantaget för
försäkringstransaktioner till att endast avse sådana tjänster som utförs av de
försäkringsgivare som enligt den nationella rätten tillåts att bedriva
försäkringsverksamhet.
Rättegångskostnader
- 37.
- De kostnader som har förorsakats den brittiska och den tyska regeringen samt
kommissionen, vilka har inkommit med yttranden till domstolen, är inte
ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den
nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på
den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna.
På dessa grunder beslutar
DOMSTOLEN (sjätte avdelningen)
- angående de frågor som genom beslut av den 15 oktober 1996 har ställts av
House of Lords - följande dom:
- 1.
- Artikel 13 B a i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig
beräkningsgrund, skall tolkas på så sätt att en skattskyldig som inte är
försäkringsgivare och som, inom ramen för en kollektiv försäkring som han
har tecknat, ger sina kunder, som utgör försäkringstagarna, ett
försäkringsskydd genom att anlita en försäkringsgivare som svarar för
försäkringsrisken, utför en försäkringstransaktion i den mening som avses
i nämnda bestämmelse. Uttrycket försäkring i denna bestämmelse
innefattar de verksamhetsklasser avseende räddningsservice som återges i
bilagan till rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om
samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera
och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring, i dess
lydelse enligt rådets direktiv 84/641/EEG av den 10 december 1984.
- 2.
- Det ankommer på den nationella domstolen att, mot bakgrund av
föregående tolkningsdata, avgöra om sådana transaktioner som det är fråga
om i målet vid den nationella domstolen i mervärdesskattehänseende skall
anses bestå av två fristående tjänster, nämligen en försäkringstjänst som
undantas från skatteplikt och en tjänst avseende kortregistrering som är
skattepliktig, eller om den ena av dessa två tjänster utgör den huvudsakliga
tjänsten i förhållande till vilken den andra tjänsten är underordnad, så att
den senare skattemässigt skall behandlas på samma sätt som den
huvudsakliga tjänsten.
- 3.
- Artikel 13 B a i sjätte direktivet 77/388 skall tolkas på så sätt att en
medlemsstat inte får begränsa räckvidden av undantaget för
försäkringstransaktioner till att endast avse sådana tjänster som utförs av
de försäkringsgivare som enligt den nationella rätten tillåts att bedriva
försäkringsverksamhet.
KapteynHirsch
Mancini
Ragnemalm Schintgen
|
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 25 februari 1999.
R. Grass
P.J.G. Kapteyn
Justitiesekreterare
Ordförande på sjätte avdelningen