Language of document : ECLI:EU:T:2015:163

Дело T‑412/13

Chin Haur Indonesia, PT

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Дъмпинг — Внос на велосипеди, изпращани от Индонезия, Малайзия, Шри Ланка и Тунис — Разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено върху вноса на велосипеди с произход от Китай — Заобикаляне — Неоказване на сътрудничество — Членове 13 и 18 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 — Задължение за мотивиране — Грешка в преценката“

Резюме — Решение на Общия съд (седми състав) от 19 март 2015 г.

1.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Протичане на разследването — Правомощия на Комисията — Граници — Задължение за сътрудничество на предприятията, посочени в жалба до Комисията — Обхват

(Регламент № 1225/2009 на Съвета)

2.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Заобикаляне — Установяване на заобикаляне — Изпращане на стоката, за която се прилагат антидъмпинговите мерки, през трети страни — Критерии за преценка — Обстоятелства, които не позволяват да се направи извод за наличие на претоварвания

(член 13, параграф 1, втора алинея и параграф 2 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

3.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Протичане на разследването — Използване на наличните данни, ако предприятието откаже да съдейства — Условия — Алтернативност

(член 18, параграф 1 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

4.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Протичане на разследването — Използване на наличните данни, ако предприятието откаже да съдейства — Условия — Неверни или лъжливи сведения — Необходимост от умишлено поведение — Липса

(член 18, параграф 1 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

5.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Протичане на разследването — Използване на наличните данни, ако предприятието откаже да съдейства — Условия — Приемане на посещение за проверка — Обстоятелство, което не предполага само по себе си констатация за лоялно и старателно сътрудничество

(член 18, параграф 1 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

6.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Протичане на разследването — Отчитане на информация, която не е съвършена във всяко едно отношение — Условия — Кумулативен характер

(член 18, параграф 3 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

7.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение да се използват наличните данни при отказ на сътрудничество от предприятието, спрямо което се провежда антидъмпингово разследване — Задължение на институциите да докажат използването на възможно най-съвършените данни — Липса

(член 296 ДФЕС; член 18, параграф 1 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

8.      Право на Европейския съюз — Принципи — Пропорционалност — Пропорционален характер на дадена мярка — Критерии за преценка

9.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Заобикаляне — Доказателство за наличието на антидъмпинг във връзка с нормалните стойности, установени в хода на първоначално разследване — Определяне на експортната цена — Задължение да се използва най-подходящият метод

(член 13, параграф 1 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 64 и 80)

2.      Що се отнася до определянето на това дали съществува заобикаляне на действащи антидъмпингови мерки, под формата на изпращане на стоката, за която се прилагат посочените мерки, през трети страни, по смисъла на член 13, параграф 1, втора алинея от основния антидъмпингов Регламент № 1225/2009, нито от посочения регламент, нито от съдебната практика следва, че фактът, че съответният износител не е успял да докаже, че е производител на сходния продукт или че отговаря на член 13, параграф 2 от основния антидъмпингов Регламент № 1225/2009, позволява на институциите на Съюза автоматично да направят извода, че посоченият износител е извършвал претоварвания.

(вж. точка 105)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 111)

4.      Що се отнася до възможността да се прибегне до наличните факти, когато една страна предостави невярна или лъжлива справка, член 18, параграф 1, второ изречение от основния антидъмпингов Регламент № 1225/2009 не изисква да е налице умисъл.

В това отношение размерът на усилията, положени от дадена заинтересована страна за съобщаване на някои сведения, не е свързан задължително с техните същностни качества и във всички случаи не е единственият определящ елемент. Така, ако в крайна сметка поисканите сведения не са получени, Комисията е в правото си да прибегне до наличните факти, отнасящи се до тях.

(вж. точка 122)

5.      В рамките на антидъмпингово разследване институциите на Съюза трябва да решат дали за целите на проверката на предоставената от заинтересовано лице информация те намират за необходимо да я потвърдят чрез извършването на посещение за проверка в помещенията на това лице, и в хипотезата, че заинтересовано лице възпрепятства проверката на предоставените от него данни, се прилага член 18 от основния антидъмпингов Регламент № 1225/2009 и могат да бъдат използвани наличните данни.

В това отношение, макар отказът да се приеме посещение за проверка, да е в разрез с целта за лоялно и старателно сътрудничество, чието спазване член 18, параграф 1 от основния регламент се стреми да гарантира, фактът, че е прието такова, не може сам по себе си да доведе до констатация за неоказване на съдействие.

При тези условия фактът, че е подаден формуляр за освобождаване и впоследствие изменена версия, както и че са приети служителите на Комисията на посещение за проверка, не е достатъчен, за да се направи констатация за съдействие или да се въведе задължение за институциите на Съюза да вземат предвид липсващите сведения.

(вж. точки 123 и 124)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 125)

7.      В рамките на антидъмпингово разследване, що се отнася до решение да се прибегне до наличните факти при отказ на съдействие от предприятието, нито от член 18, параграф 1 от основния антидъмпингов Регламент № 1225/2009, нито от съдебната практика следва, че съответните институции трябва да мотивират поради какво използваните налични факти са били възможно най-съвършените.

(вж. точки 130 и 139)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 144)

9.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 149, 150, 152 и 153)