Language of document : ECLI:EU:T:2015:151

Дело T‑466/12

RFA International, LP

срещу

Европейска комисия

„Дъмпинг — Внос на феросилиций с произход от Русия — Отказ за възстановяване на събрани антидъмпингови мита — Определяне на експортната цена — Единен стопански субект — Определяне на дъмпинговия марж — Прилагане на метод, различен от използвания при първоначалното разследване — Промяна в обстоятелствата — Член 2, параграф 9 и член 11, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1225/2009“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 17 март 2015 г.

1.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Право на преценка на институциите — Съдебен контрол — Граници

2.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на експортната цена — Прибягване до формиране на експортната цена — Условия — Съдружие между износителя и вносителя

(член 2, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

3.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на експортната цена — Прибягване до формиране на експортната цена — Корекции — Служебно прилагане — Вземане под внимание на разумен марж на печалба и на обоснована граница за разходите, натрупани по веригата между вноса и препродажбата — Право на преценка на институциите — Съдебен контрол — Граници

(член 2, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

4.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на експортната цена — Прибягване до формиране на експортната цена — Корекции — Разумен характер — Тежест на доказване

(член 2, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

5.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на експортната цена — Прибягване до формиране на експортната цена — Корекции — Вземане под внимание на разумен марж на печалба — Изчисляване въз основа на данните на независим вносител

(член 2, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

6.      Жалба за отмяна — Компетентност на съд на Съюза — Обхват — Забрана за произнасяне ultra petita

(член 263 ДФЕС)

7.      Съдебно производство — Въвеждане на нови основания в хода на производството — Основание, посочено за първи път в съдебното заседание — Основание, което не може да се счита за разгръщане на вече посочено основание — Недопустимост

(член 48, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд)

8.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Избор между различни методи на изчисляване — Право на преценка на институциите — Съдебен контрол — Граници

(член 2, параграф 11 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

9.      Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Искане за възстановяване на антидъмпингови мита на основание член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 — Преценка на Комисията — Прилагане на метод, различен от използвания при първоначалното разследване — Условия — Промяна в обстоятелствата — Стриктно тълкуване — Тежест на доказване — Задължение за прилагане на метод, който съответства на разпоредбите на член 2 от Регламент № 1225/2009

(член 11, параграфи 8 и 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

10.    Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Искане за възстановяване на антидъмпингови мита на основание член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 — Преценка на Комисията — Прилагане на метод, различен от използвания при първоначалното разследване — Условия — Промяна в обстоятелствата, обосноваващи прилагането на нов метод на изчисляване — Изменение в структурата и промяна в продажбените маршрути при износа на група производители износители — Преценка

(член 11, параграфи 8 и 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

11.    Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Дъмпингов марж — Определяне на нормалната стойност — Определяне на експортната цена — Обстоятелство, което да се има предвид — Прилагана при обичайните търговски сделки цена — Цена, заплатена от първия независим купувач на производител износител, който е единен стопански субект — Понятие за единен стопански субект — Отражение върху квалифицирането като производител износител на дружествата в единния стопански субект — Липса

(член 2, параграф 1 и параграф 10, буква и) от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

12.    Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Искане за възстановяване на антидъмпингови мита на основание член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 — Преценка на Комисията — Определяне на метода на изчисляване съгласно член 11, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 — Необходимост за тълкуване в съответствие с антидъмпинговото споразумение на ГАТТ от 1994 г. — Липса

(член 18.3 от Споразумението за прилагането на член VІ от Общото споразумение за митата и търговията — „антидъмпингово споразумение от 1994 г.“; член 11, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 на Съвета)

13.    Обща търговска политика — Защита срещу дъмпинг — Възстановяване на антидъмпингови мита — Право на преценка на Комисията — Действие на насоките, приети от Комисията

(член 11, параграф 8 от Регламент № 1225/2009 на Съвета; Известие 2002/C 127/06 на Комисията)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 37)

2.      С оглед на изчисляването на дъмпинговия марж, в случаите на съдружие между износителя и вносителя, институциите имат право да формират експортната цена в съответствие с член 2, параграф 9 от основния за защитата срещу дъмпингов внос Регламент № 1225/2009. Подобно съдружие е налице по-конкретно когато износителят и вносителят принадлежат към една и съща група.

(вж. точка 39)

3.      За формирането на експортната цена въз основа на цената за първия независим купувач или на друга разумна основа корекциите, предвидени в член 2, параграф 9, втора алинея от основния за защитата срещу дъмпингов внос Регламент № 1225/2009, се осъществяват служебно от институциите, така че да се определи надеждна експортна цена на границата на Съюза. Във връзка с това член 2, параграф 9, втора и трета алинея от основния регламент не изключва осъществяването на корекции по отношение на направените преди вноса разходи, доколкото те обичайно се понасят от вносителя.

Освен това посочената разпоредба не предвижда метод за изчисляване или за определяне на разумната граница за тези разходи и за печалбата. В нея само се посочва, че подлежащият на корекция марж трябва да бъде разумен.

Накрая, институциите разполагат с широко право на преценка при определянето на разумната граница за тези разходи и за печалбата, така че съдилищата на Съюза упражняват само ограничен съдебен контрол. Всъщност това определяне включва по необходимост извършването на сложни икономически преценки.

(вж. точки 40—43)

4.      При изчисляването на дъмпинговия марж въз основа на формирана експортна цена заинтересованата страна — която възнамерява да оспори обхвата на осъществените по реда на член 2, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 корекции поради прекомерност на определените по този начин граници — трябва да представи доказателства и конкретни изчисления, обосноваващи нейните твърдения, и в частност евентуално алтернативна ставка. В частност заинтересованата страна трябва да представи цифрови данни в подкрепа на своето оспорване, например като обоснове своите твърдения с конкретни изчисления. В това отношение по-специално твърдението за наличието на единен стопански субект, в рамките на който се осъществява дейност по внос и износ, не може да обърне тежестта на доказване чрез възлагане на институциите на задължение за служебно разграничаване между двете дейности по внос и износ и свързаните с тях разходи и печалба.

(вж. точки 44 и 61—63)

5.      Разумният марж на печалба по член 2, параграф 9, трета алинея от основния за защитата срещу дъмпингов внос Регламент № 1225/2009 може, при отношения на съдружие между производителя и вносителя в Съюза, да бъде изчислен не въз основа на данните на свързания вносител, които могат да бъдат повлияни от тези отношения на съдружие, а въз основа на данните на независим вносител.

(вж. точка 68)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 77 и 78)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 80—82)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 86)

9.      Съгласно член 11, параграф 9 от Регламент № 1225/2009 при всяка процедура за възстановяване по смисъла на параграф 8 от същия член, ако няма промяна в обстоятелствата, Комисията прилага същата методология, която е била приложена при първоначалното разследване, довело до налагане на съответното антидъмпингово мито, при надлежно отчитане по-конкретно на член 2 от същия регламент.

В това отношение изключението, което позволява на Комисията да приложи при процедурата за възстановяване методология, различна от използваната при първоначалното разследване, когато обстоятелствата са се променили, трябва по необходимост да бъде предмет на ограничително тълкуване, тъй като всяка дерогация или изключение от общо правило трябва да се тълкува ограничително. Следователно Комисията трябва да докаже, че обстоятелствата са се променили, ако възнамерява да приложи методология, различна от приложената при първоначалното разследване.

Освен това, за да бъде обоснована с оглед на член 11, параграф 9 от основния регламент, промяната на методологията трябва да бъде свързана с промяна в установените обстоятелства.

Във връзка с това, що се отнася до изключителния характер на подобна промяна в обстоятелствата, изискването за ограничително тълкуване не позволява на Комисията да тълкува и прилага тази разпоредба по несъвместим с нейния текст и цел начин. В това отношение посочената разпоредба предвижда по-специално приложената методология да съответства на разпоредбите на член 2 от основния регламент. Поради това, ако на етапа на производството за възстановяване се окаже, че прилагането на методологията, използвана при първоначалното разследване, е било несъвместимо с член 2 от основния регламент, Комисията ще трябва да не прилага повече тази методология, тъй като Комисията има задължението да докаже, че приложената в хода на първоначалното разследване методология не е съответствала на член 2 от основния регламент. От друга страна, за да се оправдае дадена промяна в методологията, не е достатъчно новата методология да бъде по-подходяща от предишната, когато все пак предишната методология е била съвместима с член 2 от основния регламент.

(вж. точки 87—91)

10.    При разглеждането на искане за възстановяване на събрани антидъмпингови мита Комисията има право да приложи нов метод за изчисляване на дъмпинговия марж, който е различен от използвания в хода на първоначалното разследване метод, само когато може да докаже, че прибягването до новия метод се основава на промяна в обстоятелствата.

Във връзка с това изменението в структурата на група от предприятия и в организацията на продажбите за износ на тази група, което създава нов маршрут за продажби и с това позволява за първи път да се определят индивидуални цени за износ за различни производители износители в нея, обосновава прилагането на нов метод, състоящ се в изчисляване на индивидуални дъмпингови маржове за всеки съответен производител износител, след което, предвид тяхната принадлежност към тази група, обосновава приемането на осреднен равновесен дъмпингов марж.

При тези обстоятелства, дори в хода на първоначалното разследване Комисията да не е поискала да ѝ се предоставят конкретни данни, подобен пропуск не е в състояние да засегне правомерността на извода в обжалваните решения за наличието на промяна в обстоятелствата.

(вж. точки 98—102 и 117)

11.    Що се отнася до анализа на дъмпинговите практики, понятието за единен стопански субект е разработено във връзка с определянето на нормалната стойност по смисъла на член 2, параграф 1 от основния за защитата срещу дъмпингов внос Регламент № 1225/2009. Всъщност, когато даден производител поверява задачи, обичайно извършвани от вътрешен отдел по продажби, на контролирано икономически от него дружество за дистрибуция на неговите продукти, оправдано е с цел определяне на нормалната стойност да се използват цените, заплатени от първия независим купувач на дружеството за дистрибуция, тъй като тези цени може да се считат за цени на първата продажба на изделието, които са определени при обичайни търговски операции по смисъла на член 2, параграф 1, първа алинея от основния регламент. Този довод може да се приложи спрямо експортната цена по аналогия с корекциите, направени по силата на член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент. В този контекст, ако производителят разпространява своите продукти в Съюза чрез юридически обособено, но поставено под неговия икономически контрол дружество, изискването да се констатира икономическата реалност на отношенията между този производител и това дружество за продажби, е в полза по-скоро на прилагането на понятието за eдинен стопански субект при изчисляването на експортната цена.

Следователно понятието за единен стопански субект се основава в частност на необходимостта да се вземе под внимание икономическата действителност в отношенията между производителя и дружеството за продажби, което осъществява ролята на вътрешен отдел по продажби на този производител.

От друга страна, обстоятелството, че двама производители са част от една и съща група и образуват единен стопански субект заедно с юридически обособено дружество, представляващо също част от групата и осъществяващо дейността на вътрешен отдел по продажби, не задължава институциите да приемат, че само този единен субект може да бъде квалифициран като производител износител. Всъщност тази предпоставка не взема предвид икономическата действителност, състояща се в това, че въпреки принадлежността им — в качеството на притежавани от едни и същи акционери дъщерни дружества — към една и съща група и дори към определен единен стопански субект, ако това се приеме за доказано, двамата производители може да образуват юридически обособени субекти, които в хода на разследването за възстановяване са произвеждали и търгували със своите изделия в индивидуално качество.

(вж. точки 108—112)

12.    Съгласно съображение 3 от основния за защитата срещу дъмпингов внос Регламент № 1225/2009 той има за предмет транспонирането в правото на Съюза, доколкото е възможно, на правилата, които се съдържат в Споразумението за прилагането на член VІ от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (антидъмпинговото споразумение). Поради това разпоредбите на основния регламент трябва да се тълкуват, доколкото е възможно, в светлината на съответните разпоредби от антидъмпинговото споразумение. Въпреки това, по отношение на метода на изчисляване, който следва да се приложи с оглед на преценката на искане за възстановяване на събрани антидъмпингови мита, антидъмпинговото споразумение не съдържа разпоредби, съответстващи на член 11, параграф 9 от основния регламент, така че не може да се приеме, че правилото, което тази разпоредба съдържа, транспонира едно от подробните правила на споразумението и трябва да се тълкува в съответствие с него. От друга страна, съгласно текста и контекста на членове 18.3 и 18.3.1 от антидъмпинговото споразумение, за разлика от член 11, параграф 9 от основния регламент, който определя приложимата методология при всички разследвания за възстановяване, член 18.3.1 от антидъмпинговото споразумение се вписва в заключителните разпоредби на антидъмпинговото споразумение, и по-точно в тези, които са посочени в член 18.3 от него и които определят действието му във времето.

(вж. точки 135—137 и 139)

13.    Вж. текста на решението.

(вж. точки 142—144)