Language of document : ECLI:EU:T:2016:69

Predmet T‑135/14

(objavljeno u ulomcima)

Kicktipp GmbH

protiv

Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

„Žig Zajednice – Postupak povodom prigovora – Prijava za registraciju verbalnog žiga Zajednice kicktipp – Raniji nacionalni verbalni žig KICKERS – Pravilo 19. Uredbe Komisije (EZ) br. 2868/95 – Pravilo 98. stavak 1. Uredbe br. 2868/95 – Relativni razlog za odbijanje – Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu – Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 207/2009“ 

Sažetak – Presuda Općeg suda (peto vijeće) od 5. veljače 2016.

1.      Žig Zajednice – Očitovanja trećih i prigovor – Činjenice, dokazi i očitovanja podneseni u prilog prigovoru – Dokaz o postojanju, valjanosti i opsegu zaštite registriranog ranijeg žiga – Teleološko tumačenje – Dostatnost potvrde o produljenju registracije žiga kao dokaza – Pretpostavke

(Uredba Komisije br. 2868/95, čl. 1. pravilo 19. st. 2. t. (a) podt. ii))

2.      Žig Zajednice – Jezici Ureda – Obveza podnošenja prijevoda na jeziku postupka u roku od mjesec dana od dostave izvornog dokumenta – Nužnost da se izvorni dokument izričito odredi – Nepostojanje

(Uredba Komisije br. 2868/95, čl. 1. pravilo 98. st. 1.)

3.      Žig Zajednice – Očitovanja trećih i prigovor – Činjenice, dokazi i očitovanja podneseni u prilog prigovoru – Dokaz o postojanju, valjanosti i opsegu zaštite registriranog ranijeg žiga – Dokaz produljenja ranijeg žiga – Doseg

(Uredba Komisije br. 2868/95, čl. 1. pravilo 19. st. 2. t. (a))

1.      U skladu s pravilom 19. stavkom 2. prvom rečenicom Uredbe br. 2868/95 o provedbi Uredbe br. 40/94 o žigu Zajednice podnositelj prigovora treba podnijeti „dokaz o postojanju, valjanosti i opsegu zaštite [njegova] ranijeg znaka“. Pravilo 19. stavak 2. druga rečenica Uredbe br. 2868/95 navodi dokaze koje podnositelj prigovora treba „osobito“ osigurati. U tom pogledu, iz prvog dijela pravila 19. stavka 2. točke (a) podtočke (ii) Uredbe br. 2868/95 proizlazi da podnositelj prigovora treba podnijeti potvrdu o registraciji „i“, ovisno o slučaju, potvrdu o zadnjem produljenju registracije ranijeg žiga koji nije žig Zajednice. Prema pravilu 19. stavku 2. točki (a) podtočki (ii) in fine Uredbe br. 2868/95, podnositelj prigovora ima i mogućnost podnijeti „jednakovrijedne dokumente koje je izdalo tijelo pred kojim je žig registriran“.

Navedenu odredbu treba tumačiti na način da se mogućnost podnošenja jednakovrijednog dokumenta ne odnosi samo na potvrdu o produljenju registracije, nego kako na potvrdu o registraciji tako i na potvrdu o produljenju registracije. Naime zahtjev za podnošenje potvrde o registraciji nije sam sebi cilj, nego je njegov smisao omogućiti Uredu za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajn) da raspolaže vjerodostojnim dokazom o postojanju žiga na temelju kojeg je podnesen prigovor. Prema tome, moguće je podnijeti „jednakovrijedan“ dokument koji zamjenjuje kako potvrdu o registraciji tako i potvrdu o produljenju registracije.

Usto, također je moguće da drugi element naveden u pravilu 19. stavku 2. točki (a) ii) Uredbe br. 2868/95, to jest potvrda o produljenju registracije, istovremeno predstavlja „jednakovrijedni dokument“ prvome – potvrdi o registraciji. Naime, ako potvrda o produljenju registracije sadržava sve informacije bitne za ocjenu postojanja, valjanosti i opsega zaštite ranijeg žiga na kojem se temelji prigovor, podnošenje tog dokumenta predstavlja „dokaz o postojanju, valjanosti i opsegu zaštite [njegova] ranijeg znaka“ u smislu pravila 19. stavka 2. prve rečenice Uredbe br. 2868/95. Treba podsjetiti da je, u skladu s teleološkim tumačenjem pravila 19. stavka 2. Uredbe br. 2868/95, odlučujući element sadržaj dokumenta, kao i činjenica da dolazi od nadležnog tijela.

Iz prethodno navedenog proizlazi da je predočavanje potvrde o produljenju registracije žiga dovoljno kako bi se pokazalo postojanje, valjanost i opseg zaštite žiga na kojem se temelji prigovor ako sadržava sve potrebne informacije u tu svrhu.

(t. 57., 58., 60., 62., 64. i 65.)

2.      Prema pravilu 98. stavku 1. Uredbe br. 2868/95 o provedbi Uredbe br. 40/94 o žigu Zajednice, ako treba priložiti prijevod dokumenta, on identificira dokument na koji se odnosi i prikazuje strukturu i sadržaj izvornog dokumenta. Međutim, izričit navod nije potreban kako bi se identificirao dokument na koji se prijevod odnosi kada su originalni dokument i prijevod podneseni zajedno. Naime, kada se prijevod nalazi odmah nakon izvornog dokumenta, nema dvojbe o tome koji je originalni dokument na koji se prijevod odnosi.

(t. 71. i 72.)

3.      Ako je produljenje registracije ranijeg žiga na kojem se temelji prigovor pravodobno zatraženo, ali nadležno tijelo još nije odlučilo o tom zahtjevu, dovoljno je podnijeti potvrdu o podnošenju zahtjeva ako dolazi od nadležnog tijela i sadržava sve potrebne informacije o registraciji žiga kao što su one koje proizlaze iz potvrde o registraciji. Naime, kada taj žig nije produljen, nositelj žiga ne može podnijeti potvrdu o produljenju registracije te ga se ne može kazniti zbog vremena potrebnog nadležnom tijelu za donošenje odluke o njegovu zahtjevu. Ista ideja osim toga proizlazi iz pravila 19. stavka 2. točke (a) i) Uredbe br. 2868/95 o provedbi Uredbe br. 40/94 o žigu Zajednice prema kojem je, ako žig još nije registriran, dovoljno podnijeti presliku odgovarajuće potvrde o podnošenju prijave.

S druge strane, kada je žig na kojem se prigovor temelji registriran, nije dovoljno, u skladu s pravilom 19. stavkom 2. točkom (a) ii) Uredbe br. 2868/95, podnijeti potvrdu o podnošenju prijave. Nužno je podnijeti potvrdu o registraciji žiga ili jednakovrijedan dokument. Prema istoj logici, nije dovoljno podnijeti potvrdu o podnošenju zahtjeva za produljenje registracije kada je produljenje izvršeno.

(t. 74. i 75.)