Language of document : ECLI:EU:T:2013:323

Byla T‑509/09

Portugalijos Respublika

prieš

Europos Komisiją

„Žuvininkystė – Kontrolės ir stebėsenos sistemų įgyvendinimo finansavimas – Sprendimas nekompensuoti išlaidų, susijusių su dviejų okeaninių patrulinių laivų įsigijimu – EB 296 straipsnis – Direktyva 93/36/EEB – Teisėti lūkesčiai – Pareiga motyvuoti“

Santrauka – 2013 m. birželio 18 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Sąjungos teismo jurisdikcija – Prašymas įpareigoti instituciją – Nepriimtinumas

(SESV 264 ir 266 straipsniai)

2.      Žuvininkystė – Bendra žuvininkystės politika – Kontrolės priemonės – Kontrolės ir stebėsenos sistemų įgyvendinimo finansavimas – Sąlygos – Direktyvų dėl viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo tvarkos derinimo taikymas – Leidžianti nukrypti nuostata dėl įrangos karinio pobūdžio pagal EB 296 straipsnio 1 dalies b punktą – Nepriimtinumas

(EB 296 straipsnio 1 dalies b punktas; Tarybos direktyva 93/36; Tarybos sprendimo 2001/431 2 straipsnio e punktas, 9 straipsnio 1 dalis ir 17 straipsnio 2 ir 3 dalys)

3.      Teisės aktų derinimas – Viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarka – Direktyva 93/36 – Nuo bendrų taisyklių leidžiančios nukrypti nuostatos – Griežtas aiškinimas – Būtinybė nustatyti konfidencialumo pareigą – Nebuvimas

(Tarybos direktyvos 93/36 2 straipsnio 1 dalies b punktas)

4.      Teisės aktų derinimas – Viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarka – Direktyva 93/36 – Finansinė parama, skirta įgyvendinti kontrolės ir stebėsenos sistemas bendros žuvininkystės politikos srityje – Atsisakymas padengti patirtas išlaidas, nes nesilaikyta sprendime dėl paramos suteikimo nustatytų sąlygų – Teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimas – Nebuvimas

Tarybos direktyva 93/36)

5.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Įgyvendinimo sprendimas – Nukreipimas į pagrindų reglamento nuostatas, leidžiančias nustatyti kriterijus, kuriais vadovautasi priimant sprendimą – Pakankamas motyvavimas

(EB 253 straipsnis; Tarybos sprendimas 2001/431)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 28 punktą)

2.      Iš Sprendimo 2001/431 dėl Bendrijos finansavimo, kuriuo padengiamos tam tikros valstybių narių išlaidos, patirtos įgyvendinant bendrosios žuvininkystės politikos kontrolės, tikrinimo ir priežiūros sistemas, 2 straipsnio e punkto, 9 straipsnio 1 dalies ir 17 straipsnio 2 ir 3 dalių matyti, kad Sąjungos finansavimą laivams, kurie realiai naudojami užtikrinti žvejybos kontrolę ir stebėseną, galima gauti tik tada, jeigu šios išlaidos patirtos laikantis minėtame sprendime ir direktyvose dėl viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, tarp jų – Direktyvoje 93/36 dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, nustatytų sąlygų. Vadinasi, Sprendimu 2001/431, ir visų pirma jo 17 straipsnio 2 dalimi reikalaujama, jog tam, kad būtų skiriamas Sąjungos bendras finansavimas, minėtos direktyvos turi būti taikomos ratione materiae.

Iš tiesų reikalavimu laikytis direktyvose dėl viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo tvarkos derinimo nustatytų sąlygų visų pirma siekiama visiško skaidrumo ir to, kad visus Sąjungos bendrai finansuojamus pirkimo sandorius būtų galima patikrinti. Be to, Sąjungos bendras karo laivų finansavimas iš principo nepatenka į bendros žuvininkystės politikos sritį. Taigi, pagal Sprendimą 2001/431, viena vertus, valstybė narė negali prašyti suteikti Sąjungos finansavimą laivams, kurie visiškai ar iš dalies skirti žvejybos kontrolei ir stebėsenai, įsigyti, kuris, remiantis minėtu sprendimu, turi tenkinti viešųjų pirkimų procedūroms taikomas taisykles, ir, kita vertus, nuspręsti netaikyti tų pačių taisyklių remiantis EB 296 straipsnio 1 dalies b punktu, nes įsigyta įranga yra karinio pobūdžio. Tačiau EB 296 straipsnio 1 dalies b punktas netrukdo valstybėms narėms, ketinančioms įsigyti karinės įrangos, patenkančios į šios nuostatos taikymo sritį, vis dėlto nuspręsti laikytis bendrosios viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo tvarkos, ir dėl to prašyti Sprendime 2001/431 numatyto finansavimo.

(žr. 38–40, 42, 45 punktus)

3.      Vykstant viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo procedūrai konfidencialumo pareiga netrukdo taikyti konkurso procedūros sudarant sutartį. Be to, į su konfidencialumu susijusius reikalavimus būtų galima atsižvelgti nustatant papildomą sutarties sudarymo kriterijų dėl informacijos konfidencialumo apsaugos priemonių, be kita ko, dalyvavimo procedūroje sąlygose ar vertinant pasiūlymus.

(žr. 51 punktą)

4.      Teisėtų lūkesčių apsaugos principu negalima remtis ginčijant Bendrijos paramos panaikinimą, kai akivaizdžiai nebuvo įvykdytos nustatytos šios paramos suteikimo sąlygos.

(žr. 62 punktą)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 67–69 punktus)